Resultados globales: 9 registros encontrados en 0.03 segundos.
Artículos, Encontrados 4 registros
Documentos de investigación, Encontrados 5 registros
Artículos Encontrados 4 registros  
1.
18 p, 635.3 KB Machine translation in everyone's hands - Adoption and changes among general users of MT / Orrego-Carmona, David (University of Warwick)
En los 20 años de la Revista Tradumàtica, hemos visto cómo la traducción automática ha pasado a formar parte de la vida cotidiana de sus usuarios habituales. Partiendo de 17 respuestas, este artículo reflexiona sobre el uso de la TA entre los no profesionales de la traducción. [...]
En 20 anys de la Revista Tradumàtica, hem vist com la traducció automàtica ha passat a formar part de la vida quotidiana dels usuaris habituals. Partint de 17 respostes, aquest article reflexiona sobre l'ús de la TA entre els no professionals de la traducció. [...]

2022 - 10.5565/rev/tradumatica.324
Tradumàtica, Núm. 20 (2022) , p. 322-339 (Tradumàtica dossier)  
2.
25 p, 374.3 KB English-Turkish Literary Translation Through Human-Machine Interaction / Şahin, Mehmet (Universitat Boğaziçi. Department of Translation and Interpreting Studies) ; Gürses, Sabri
This article investigates perceptions of technology-mediated translations of literary texts by two groups: translation students and professional literary translators. The participants post-edited an excerpt from a classic Dickens novel into Turkish using a machine translation (MT) system of their choice. [...]
Aquest article investiga la percepció de la traducció de textos literaris per mitjà de la tecnologia des de dues perspectives: d'una banda, la d'estudiants de traducció i, d'altra, la de traductors literaris professionals. [...]
El presente artículo investiga cómo perciben la traducción asistida por ordenador de textos literarios un grupo de estudiantes de traducción y otro de traductores literarios profesionales. Los participantes de nuestro experimento poseditaron la traducción al turco de un pasaje de una clásica novela de Dickens realizada con un sistema de traducción automática (TA) de su elección. [...]

2021 - 10.5565/rev/tradumatica.284
Tradumàtica, Núm. 19 (2021) , p. 171-203 (Tradumàtica dossier)  
3.
23 p, 391.6 KB Diseño y valoración de una audioguía multilingüe y accesible / Conde Ruano, José Tomás (Universidad del País Vasco)
Este trabajo describe y valora el producto desarrollado en virtud de un proyecto de innovación educativa cuyo objetivo es la creación de una audioguía multilingüe, accesible e inclusiva, de la Facultad de Letras de la Universidad del País Vasco (UPV/EHU). [...]
Aquest treball descriu i valora el producte desenvolupat en virtut d'un projecte d'innovació educativa, l'objectiu del qual és la creació d'una audioguia multilingüe, accessible i inclusiva, de la Facultat de Lletres de la Universitat del País Basc (UPV/EHU). [...]
This article describes and assesses a product that was developed as part of an educational innovation project aimed at creating an accessible and inclusive multilingual audio guide for the Faculty of Arts at the University of the Basque Country (UPV/EHU). [...]

2021 - 10.5565/rev/tradumatica.280
Tradumàtica, Núm. 19 (2021) , p. 253-275 (Tradumàtica dossier)  
4.
9 p, 155.9 KB Introduction to the Dossier Issue "Studying human-computer interaction in translation and interpreting : software and applications / Koponen, Maarit (University of Eastern Finland) ; Nunes Vieira, Lucas (University of Bristol) ; Spinolo, Nicoletta (University of Bologna)
Digital tools are changing not only the process of translating and interpreting, but also the industry as a whole, societal perception and research in translation and interpreting. This Tradumàtica Special Issue collects research on some of these topics, highlighting the importance of furthering research on human-computer interaction in translation and interpreting studies.
Les eines digitals no només estan canviant la manera de traduir i interpretar, sinó també la indústria en el seu conjunt, la percepció de la societat i la recerca en traducció i interpretació. [...]
Las herramientas digitales no solo están cambiándola manera de traducir e interpretar, sino también la industria en su conjunto, la percepción de la sociedad y la investigación en traducción e interpretación. [...]

2021 - 10.5565/rev/tradumatica.295
Tradumàtica, Núm. 19 (2021) , p. 66-74 (Tradumàtica dossier)
3 documentos

Documentos de investigación Encontrados 5 registros  
1.
8.8 MB Consideracions de Gènere : Monitor de Salut Prenatal / Parramon Naranjo, Antoni ; Fernández Córdoba, Cristina, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Enginyeria de la Informació i de les Comunicacions) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Escola d'Enginyeria
Davant la creixent preocupació sobre els biaixos de gènere en els desenvolupaments del software, han aparegut estàndards internacionals com l'IEEE P7003 per fer-hi front. Des de diferents àmbits socials i acadèmics, s'ha pres consciència sobre el perill que pot causar un mal desenvolupament o disseny de programari, si es fa servir esbiaixadament, com és el cas d'alguns algoritmes d'intel·ligència artificial i big data, especialment aplicats als camps de la salut o del sistema de justícia. [...]
Considering the increased concern on gender bias in software developments, international standards such as the IEEE P7003 have emerged. Awareness has been raised from different social and academic fields about the damage that can be caused due to poor software design or development due to its bias, as is the case with some artificial intelligence and big data algorithms, especially those related to health care or the justice system. [...]
Ante la creciente preocupación sobre los sesgos de género en los desarrollos del software, han aparecido estándares internacionales como el IEEE P7003 para hacerles frente. Desde diferentes ámbitos sociales y académicos, se ha tomado conciencia sobre el peligro que puede causar un mal desarrollo o diseño del software, si se utiliza sesgadamente, como es el caso de algunos algoritmos de inteligencia artificial y big data, especialmente aplicados en los campos de salud o del sistema de justicia. [...]

2021
Enginyeria Informàtica [958]  
2.
104 p, 1.4 MB Audiencias activas en el periodismo transmedia de calidad : una taxonomía de la interactividad aplicada al análisis de las prácticas de los medios digitales con más suscriptores en el mundo / Robledo-Dioses, Kelly ; Pulido, Cristina, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Periodisme i de Ciències de la Comunicació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Ciències de la Comunicació
Recórrer a la interactivitat i trencar la barrera entre emissor i receptor és resultat propi de la gestió transmèdia de contingut. La manera en com els mitjans periodístics facilitin aquesta interactivitat aconseguirà o no impulsar el diàleg social i l'actitud productiva, i motivar el compromís de el públic amb les històries. [...]
Recurrir a la interactividad y romper la barrera entre emisor y receptor es resultado propio de la gestión transmedia de contenido. La manera en cómo los medios periodísticos faciliten esta interactividad logrará o no impulsar el diálogo social y la actitud productiva, y motivar el compromiso del público con las historias. [...]
Resorting to interactivity and breaking the barrier between sender and receiver is a characteristic result of transmedia management of content. The way in how journalistic media facilitate this interactivity will or will not achieve the promotion of social dialogue and the productive attitude, and motivate the public's engagement with the stories. [...]

2020
Màster Universitari en Periodisme i Innovació en Continguts Digitals [1392]  
3.
115 p, 4.7 MB Creación de un motor de traducción automática estadístico (EN>ES) para textos del ámbito farmacéutico. Comparación con otros motores de traducción automática neuronal existentes / Molina Baños, Alicia ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En aquest treball de fi de màster es duu a terme la creació d'un motor de traducció automàtica estadística (EN>ES) especialitzat en l'àmbit farmacèutic mitjançant la plataforma KantanMT. S'ofereixen pinzellades dels detalls clau dels diferents sistemes de traducció automàtica més populars, així com també es parla de la importància de la posedició en el món de la TA i de l'ús de sistemes TAE en petites i mitjanes empreses de traducció espanyoles. [...]
En este trabajo de fin de máster se lleva a cabo la creación de un motor de traducción automática estadística (EN>ES) especializado en el ámbito farmacéutico mediante la plataforma KantanMT. [...]
The aim of this Master's Degree Dissertation is the creation of a statistical machine translation engine (EN>ES) specialised in the pharmaceutical field by means of the KantanMT platform. It presents the key details of the different most popular machine translation systems, as well as the importance of post-editing in the world of MT and the use of MT systems in small and medium-sized Spanish translation companies. [...]

2019  
4.
42 p, 569.7 KB Estudi de la interoperabilitat entre OmegaT i Apertium / Riera Irigoyen, Marc ; Martín Mor, Adrià, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball estudia el cas concret d'integració entre OmegaT i Apertium per determinar la viabilitat de crear o modificar motors de TABR segons els paràmetres i les necessitats d'un projecte de traducció, amb l'objectiu de millorar els resultats del motor. [...]
Este trabajo estudia el caso concreto de integración entre OmegaT y Apertium para determinar la viabilidad de crear o modificar motores de TABR según los parámetros y las necesidades de un proyecto de traducción, con el objetivo de mejorar los resultados del motor. [...]
This work studies the specific case of integration between OmegaT and Apertium to determine the feasibility of creating or modifying RBMT engines according to the parameters and the needs of a translation project, with the goal of improving the engine's results. [...]

2019
2 documentos
5.
103 p, 3.2 MB Tecnologies de la parla : creació d'un punt d'informació / Closa Serra, Xavier ; Meneses Benítez, Montserrat, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Telecomunicació i Enginyeria de Sistemes) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Escola d'Enginyeria
En esta memoria está reflejado todo el proceso de creación de un sistema de diàlogo persona-màquina basado en la idea de montar un punto de información turístico que transmita datos hablados al turista cuando éste se los pida. [...]
In this report there is reflected throughout the process of creating a human-machine dialogue system based on the idea of setting up a tourist information point to convey spoken information to the tourist when he asks for them. [...]
En aquesta memòria hi ha reflectit tot el procés de creació d'un sistema de diàleg persona-màquina basat en la idea de muntar un punt d'informació turístic que transmeti dades parlades al turista quan aquest les hi demani. [...]

2013  

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.