Resultats globals: 68 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 55 registres trobats
Llibres i col·leccions, 1 registres trobats
Documents de recerca, 12 registres trobats
Articles 55 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
14 p, 204.3 KB The Use of Portable Interpreting Devices : an Overview / Porlán Moreno, Rafael (Universidad de Córdoba. Departamento de Traducción e Interpretación, Lenguas Semíticas, Filología Francesa y Documentación)
The use of portable sound equipment has grown rapidly in the conference interpretation market in the last few years, which has sometimes meant that it has been utilised in working environments ill-suited for interpreters to achieve the best performance possible.
L'ús dels equipaments portàtils de so ha experimentat un creixement exponencial en el mercat de la interpretació al llarg dels darrers anys. Aquesta rapidesa ha provocat que, en alguns casos, aquest tipus d'equipaments s'utilitzessin en entorns que no reunien les millors condicions de treball perquè els intèrprets assolissin el màxim rendiment.
El uso de los equipos portátiles de sonido ha experimentado un crecimiento exponencial en el mercado de la interpretación en los últimos años. Dicha velocidad ha provocado que, en algunos casos, este tipo de equipos se utilizaran en entornos que no reunían las mejores condiciones de trabajo para que los intérpretes alcanzaran un rendimiento óptimo.

2019 - 10.5565/rev/tradumatica.233
Tradumàtica, Núm. 17 (2019) , p. 45-58 (Tradumàtica dossier)  
2.
15 p, 307.8 KB Los procesos de comprensión auditiva en español como lengua extranjera / Nogueroles López, Marta (Universidad Antonio de Nebrija)
La comprensión auditiva es un proceso activo en el que el oyente capta los sonidos emitidos por el hablante, segmenta gramaticalmente el enunciado en palabras o frases y relaciona lo que ha entendido con lo que ya sabe, todo ello con el fin último de dotar de significado las palabras del hablante. [...]
Listening comprehension is an active process in which the listener decodes the sounds uttered by the speaker, grammatically divides the utterance into words or phrases, and relates what he has understood with what he already knows, with the ultimate goal of understanding what the speaker meant. [...]

2019 - 10.5565/rev/doblele.55
Doblele : revista de lengua y literatura, Vol. 5 (2019) , p. 4-18 (Dossier)  
3.
14 p, 505.1 KB (Re)leer a Eliseo Verón : mediación y mediatización. Dos conceptos complementarios para las Ciencias de la Información y de la Comunicación / Averbeck-Lietz, Stefanie (Universidad de Bremen)
El trabajo de Verón es crucial porque combina la investigación de la mediatización con la socio-semiótica de la mediación. ¿Qué podemos aprender de Verón con respecto a nuestras sociedades digitalizadas contemporáneas? En la investigación sobre comunicación occidental y septentrional, el trabajo de Verón es, por desgracia, casi desconocido. [...]
The work of Verón is crucial because he merges mediatization research with the socio-semiotics of mediation. What can we learn from Verón with regard to our contemporary digitized societies? In Western and Northern communication research the work of Verón is unfortunately almost unknown. [...]

2018 - 10.35659/designis.i29p69-82
DeSignis, Núm. 29 (Julio-Diciembre 2018) , p. 69-82  
4.
11 p, 419.2 KB Retranslating the Spanish conquest : fictional accounts of real interpreters in (post)colonial literature / Kripper, Denise (Lake Forest College)
This article analyzes the thematization of the role of colonial interpreters in two contemporary short stories as a narrative resource for the discursive (re)writing and (re)reading of History. Juan José Saer's "El intérprete" (1976) and Carlos Fuentes's "Las dos orillas" (1993) offer fictional accounts of the lives of two real interpreters during the Spanish Conquest. [...]
2017
Doletiana : revista de traducció, literatura i art, Núm. 7 (2017) , p. 1-11 (Articles)  
5.
34 p, 536.7 KB When non-renditions are not the exception. A corpus-based study of court interpreting / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona)
This article seeks to explore the nature and function of non-renditions in a corpus of transcriptions of 55 authentic interpreted court proceedings from Barcelona (the TIPp corpus). By doing so, it establishes a dialogue with Cheung's (2017) contribution about non-renditions in court interpreting in Hong Kong. [...]
2019 - 10.1075/babel.00103.var
Babel, Vol. 65, núm. 4 (2019)  
6.
3 p, 179.6 KB Olivier Le Bot. Droit constitutionnel de l'animal. Editora independiente (Wroclaw 2018) 146 pp. / Pérez Francesch, Joan Lluís 1959- (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Ciències Polítiques i Socials)
Obra ressenyada: Olivier LE BOT,. Droit constitutionnel de l'animal. Wroclaw, 2018.
Aportación sistemática sobre el derecho constitucional del bienestar animal. Se analiza el derecho comparado y la relación con fenómenos como la objeción de consciencia, la anulación de los actos contrarios al bienestar animal o la interpretación de los derechos fundamentales cuando hay una afectación al trato con animales. [...]
This is a systematic contribution on the constitutional right of animal welfare. The comparative law and the relation with phenomena such as the objection of conscience, the annulment of the acts contrary to the animal welfare or the interpretation of the fundamental rights when there is an affectation to the treatment with animals are analyzed. [...]

2019 - 10.5565/rev/da.442
dA Derecho Animal : Forum of Animal Law Studies, Vol. 10 Núm. 3 (2019) , p. 104-106 (Reseñas)  
7.
21 p, 551.5 KB La interpretación dialógica como práctica estratégica. Análisis de la toma de decisiones de cinco intérpretes en los Servicios Públicos / Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona)
Este artículo analiza el comportamiento estratégico del intérprete-mediador chino-español en los servicios públicos del ámbito socioeducativo ante problemas de diversa índole (léxicos, culturales, pragmáticos, derivados de la gestión de la conversación y cuestiones éticas y profesionales). [...]
Cet article analyse le comportement stratégique de l'interprète-médiateur chinois-espagnol dans les services publics, concrètement en milieu socioéducatif, relativement à des problèmes de nature diverse (lexiques, culturels, pragmatiques, liés à la gestion de la conversation, éthiques, professionnels). [...]
This article examines the strategic behaviour of the Chinese-Spanish public services interpreter-mediator in the socio-educational setting when faced with various types of problems (lexical, cultural, pragmatic, arising from the management of the conversation, and ethical and professional issues). [...]

2018 - 10.7202/1050517ar
Meta : journal des traducteurs, Vol. 63, núm. 1 (2018) , p. 117-133  
8.
23 p, 408.3 KB La formación en competencias de pensamiento histórico / Santisteban, Antoni (Universitat Autònoma de Barcelona)
Este artículo presenta una propuesta para la formación de competencias de pensamiento histórico. 1) La conciencia histórica-temporal relacionada con la temporalidad humana, el cambio y el poder sobre el tiempo futuro. [...]
This article presents a proposal of historical thinking competences education. 1) The historical-temporal consciousness related to human temporality, change and power over the future time. 2) The representation of history, such as narrative and historical explanation, for the reconstruction of the past. [...]

2010
Clio & asociados, Núm. 14 (2010) , p. 34-56  
9.
10 p, 144.1 KB Argumentación matemática : prácticas escritas e interpretaciones / Gamboa Rojas, Genaro de (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Didàctica de la Matemàtica i de les Ciències Experimentals) ; Planas, Núria (Planas i Raig) (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Didàctica de la Matemàtica i de les Ciències Experimentals) ; Edo, Mequè (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Didàctica de la Matemàtica i de les Ciències Experimentals)
La práctica de argumentación matemática es parte esencial de la formación de los estudiantes en las distintas etapas escolares y, por tanto, también debe ser tenida en cuenta en la formación de los futuros maestros. [...]
The practice of mathematical argumentation is a key component in the students' development during their different school periods. Hence, it needs to be considered in the future teachers' academic development. [...]

2010
Suma. Revista sobre el Aprendizaje y la Enseñanza de las Matemáticas, Núm. 64 (2010) , p. 35-44  
10.
17 p, 741.6 KB Los marcadores conversacionales en la interpretación en los servicios públicos : una cuestión de omisiones y adiciones / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra)
Según Wang (2013, p. 130), los marcadores conversacionales son elementos lingüísticos que cumplen una doble función: informativa e interactiva. En la segunda función se utilizan para gestionar la interacción entre los participantes de la conversación, en la transición entre temas y en la manifestación de actitudes del hablante, entre otras finalidades. [...]
According to Wang (2013, p. 130), conversational markers are linguistic elements performing a double role: informational and interactive. In their second role, they are used to regulate interaction between participants in a conversation, in transitioning to another topic, when stating speaker's attitude, and so on. [...]

2017 - 10.17533/udea.ikala.v22n03a02
Íkala, revista de lenguaje y cultura, Vol. 22, núm. 3 (2017) , p. 387-403  

Articles : 55 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Llibres i col·leccions 1 registres trobats  
1.
27 p, 6.7 MB Traducció i immigració : la formació de traductors i intèrprets als serveis públics, noves solucions per a noves realitats / Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Bestué Salinas, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; García-Beyaert, Sofía (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació) ; Gil-Bardají, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació) ; Minett-Wilkinson, Jacqueline (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació) ; Olaciregui, Miren (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació) ; Onos, Liudmila (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació) ; Ruiz de Infante, Begoña (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Ugarte i Ballester, Xus (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
L'estudi que presentem té com a propòsit difondre els objectius, la metodologia i els principals resultats del projecte Traducció i immigració: la formació de traductors i intèrprets als serveis públics, noves solucions per a noves realitats, dut a terme pel grup MIRAS (Mediació i Interpretació: Recerca en l'Àmbit Social) entre els anys 2009 i 2010. [...]
The aim of the present study is to publish the principal objectives, methodology and results of the project Translation and Immigration: the training of public service translators and interpreters, new solutions for new scenarios. [...]

Barcelona : Generalitat de Catalunya, 2012 (Ciutadania i Immigració ; 8)
Recerca i immigració IV. Convocatòria ARAFI-2008, 2012, p. 157-183  

Documents de recerca 12 registres trobats  1 - 10següent  anar al registre:
1.
32 p, 641.5 KB The acquisition of Catalan passives with perception verbs / González García, Sara ; Gavarró, Anna, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
The current study focuses on the acquisition of Catalan passives with perception verbs since this type of verbs is key to know when passivisation is mastered since no adjectival interpretation strategy can be applied. [...]
El present treball es centra en l'adquisició de passives del català amb verbs de percepció perquè és precisament aquest tipus de verb el que determina l'edat en que les passives s'han adquirit perquè no permeten una interpretació adjectiva. [...]

2018
Grau en Estudis d'Anglès i Espanyol [836]  
2.
30 p, 602.0 KB La interpretación de conferencias en torno a la Segunda Guerra Mundial / Robado Bueno, Marisol ; Paradela López, David, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Existen muchos contextos en los que hoy en día parece inconcebible que no se utilice la interpretación simultánea. Un ejemplo de ello son las reuniones y conferencias que tienen lugar en organizaciones internacionales como por ejemplo la Organización de las Naciones Unidas (ONU). [...]
Existeixen molts contextos en els que avui dia sembla inconcebible que no s'utilitzi la interpretació simultània. Un exemple en són les reunions i les conferències de les organitzacions internacionals com per exemple l'Organització de les Nacions Unides (ONU). [...]
Nowadays there are many contexts where it seems inconceivable to not use simultaneous interpretation, as for example in meetings and conferences that are held in international organisations like the United Nations (UN). [...]

2017
Graduat o Graduada en Traducció i Interpretació [1202]  
3.
200 p, 2.4 MB L'alfabetització informacional dels estudiants universitaris de Traducció i Interpretació a Espanya / Olea Martínez, Iris ; Perpinyà i Morera, Remei, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball té l'objectiu de descobrir el paper que se li atorga a la competència documental o informacional dins dels 23 graus de Traducció i Interpretació que existeixen actualment a Espanya. [...]
Este trabajo tiene como objetivo descubrir el papel que se le da a la competencia documental o informacional dentro de los 23 grados de Traducción e Interpretación que existen actualmente en España. [...]
This research aims to discover the role of the information literacy in the 23 Translation and Interpreting degrees that currently exist in Spain. To look it up, we'll read all the information offered by the syllabuses of every university: the competences, the learning results and the contents. [...]

2017
Graduat o Graduada en Traducció i Interpretació [1202]  
4.
66 p, 1.7 MB Construcción y explotación de un corpus comparable español - inglés. Resúmenes de artículos de revistas académicas de ámbito político / Bota, Erika ; Kozlova, Inna, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este estudio consiste en la creación y explotación de un corpus comparable (español - inglés) en el que se analiza el comportamiento de términos políticos que se encuentran en resúmenes de artículos de una revista especializada de ámbito político. [...]
This study consists of building and exploiting a comparable corpus (Spanish - English) in which political terms performance is being analyzed. These terms are chosen from the abstracts of articles published in an academic journal specialized in politics. [...]
Aquest estudi consisteix en la creació i explotació d'un corpus comparable (espanyol - anglès) en el qual s'analitza el comportament de termes polítics que es troben en els resums d'articles d'una revista especialitzada de l'àmbit polític. [...]

2017
Graduat o Graduada en Traducció i Interpretació [1202]  
5.
61 p, 1.2 MB Interpretación simultánea : el camino hacia la profesionalización / Domínguez Hernando, Elena ; Stampa García-Ormaechea, Maria Guiomar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este TFG se inicia en el estudio académico de la interpretación de conferencias, concretamente en la modalidad de simultánea. Para ello, se empieza siguiendo el recorrido de las investigaciones que se han realizado al respecto a lo largo del siglo XX y se analizan las competencias que deben estar presentes en el perfil de un intérprete. [...]
Aquest TFG s'inicia en l'estudi acadèmic de la interpretació de conferències, concretament en la modalitat de simultània. Amb aquest motiu, es comença seguint el recorregut de les investigacions que s'han realitzat al respecte al llarg del segle XX i s'analitzen les competències que han d'estar presents al perfil d'un intèrpret. [...]
This End of Degree Paper intends to do an academic study about conference interpretation, specifically about simultaneous interpretation. For this purpose, it starts following the path of several investigations carried out during the 20th century. [...]

2016
Graduat o Graduada en Traducció i Interpretació [1202]  
6.
29 p, 978.7 KB La interpretación judicial : el caso del 'darija' en los tribunales de lo penal de Barcelona / Bouhlal, Zineb ; Gil-Bardají, Anna, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El crecimiento de la inmigración en España ha potenciado que los juzgados nacionales cuenten con un gran número de causas en las que se necesita la intervención de los servicios de interpretación y traducción. [...]
El creixement de la immigració a Espanya ha potenciat que els jutjats nacionals comptin amb un gran nombre de causes en què es necessita la intervenció dels serveis d'interpretació i traducció. Per tant, el present treball pretén ser un reflex de la realitat de la interpretació judicial, concretament del cas de l'àrab marroquí (darija) en els tribunals penals de Barcelona mitjançant la transcripció d'un judici penal i el seu anàlisi, acompanyats d'una revisió bibliogràfica sobre la interpretació judicial a Espanya i un anàlisi dels problemes i estratègies de traducció trobats a través d'una fitxa terminològica.
The growth of immigration in Spain has promoted that the national courts possess a great number of situations in which the intervention of the services of interpretation and translation is needed. Therefore, the present work tries to reflect the reality of the judiciary interpretation, concretely of the case of the Moroccan Arabic (Darija) in the courts of Barcelona by the transcription of a criminal trial and its analysis, accompanied of a bibliographical review of the judiciary interpretation in Spain and an analysis of the problems and strategies of translation found through a terminological card.

2016
Traducció i Interpretació [1203]  
7.
33 p, 1.2 MB La interpretación judicial : el caso del dialecto marroquí en los tribunales de lo penal de Barcelona / Boujtat, Fayza ; Bestué Salinas, Carmen, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Con este trabajo se pretende transcribir un procedimiento abreviado y analizar la interpretación que se presta para, posteriormente, determinar si se protege el derecho del acusado a un juicio justo. [...]
Amb aquest treball es pretén transcriure un procediment abreujat i analitzar la interpretació que es presta per a, posteriorment, determinar si es protegeix el dret de l'acusat a un judici just. En segon lloc, comprovar si les diferències dialectals de l'àrab són importants en la interpretació judicial i, finalment, descriure la situació de la interpretació judicial a Espanya i Catalunya.
This work aims to transcribe a criminal trial and analyse the judiciary interpretation provided to determine whether the defendant's right to a fair trial is protected. Secondly, ascertain whether the dialectal varieties of Arabic are important in the judiciary interpretation and, finally, describe the situation of the judiciary interpreters in Spain and Catalonia.

2016
Graduat o Graduada en Traducció i Interpretació [1202]  
8.
46 p, 2.0 MB L'expressió del llenguatge no verbal a través de les emoticones : estudi de recepció amb xinesos i espanyols / Agulló García, Paris ; Rovira-Esteva, Sara, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En el present treball s'han intentat demostrar tres hipòtesis a través d'una enquesta: La primera d'elles parteix de que existeix un cert marge d'ambigüitat en el significat atribuït a les emoticones. [...]
En el presente trabajo se han intentado demostrar tres hipótesis a través de una encuesta: la primera de ellas parte de que existe un cierto margen de ambigüedad en el significado atribuido a los emoticonos. [...]
In this paper we have tried to prove three hypotheses through a survey: the first one assumes that there is a margin of ambiguity in the meaning attributed to emoticons. The second is that there may be coincidences and differences in both matches in the attributed meaning and use of emoticons between two different cultures (Chinese and Spanish). [...]

2015
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [823]  
9.
95 p, 1.2 MB La interpretación en los servicios públicos en el ámbito policial y judicial de la región de Saarland, Alemania / Glasser Martínez, Ilena ; Arumí Ribas, Marta, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El treball presenta la situació de la interpretació en l'àmbit policial i judicial a l'Estat Federal del Saarland, a Alemanya. A partir de l'anàlisi de dades sobre immigració i criminalitat a la regió es presenta la relació dels intèrprets amb les institucions policials i judicials. [...]
El trabajo presenta la situación de la interpretación en el ámbito policial y judicial en el Estado Federado del Saarland, en Alemania. A partir del análisis de datos sobre inmigración y criminalidad en la región se presenta la relación de los intérpretes con las instituciones policiales y judiciales. [...]
This work presents the situation of the interpretation service at the police 1and justice sector on the federal state of Saarland in Germany. By the analysis of immigration and criminal information I will to divulge the relation between the interpreters and the police service and the judicial institutions. [...]

2015
Traducció i Interpretació [1204]  
10.
61 p, 535.9 KB El discurso interpretado : un análisis retórico-contextual de dos discursos originales pronunciados en inglés por una figura política de relevancia internacional y una comparación de los originales con sus respectivas versiones interpretadas al español / Ruiz Rodríguez, Alejandro ; Minett Wilkinson, Jacqueline, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este trabajo parte de los orígenes de la interpretación como profesión para luego llegar a uno de los ámbitos en los que más se lleva a cabo: las conferencias. A continuación se realizará un análisis retórico-contextual de dos discursos originales pronunciados en inglés y se observarán las características propias de los mismos que van más allá de las simples palabras. [...]
Aquest treball parteix de l'origen de la interpretació com a professió per arribar a un dels àmbits on més es duu a terme: les conferències. A continuació es realitzarà un anàlisi retòric-contextual de dos discursos originals pronunciats en anglès i s'observaran les característiques pròpies dels mateixos que van més enllà de les simples paraules. [...]
Taking as our starting point the origins of the interpreting profession, the present study looks at one of the fields in which it is most widely practiced: conferences. Through a rhetorical-contextual analysis of two speeches originally delivered in English, we shall also observe those characteristics that go beyond mere words. [...]

2015
Graduat o Graduada en Traducció i Interpretació [1202]  

Documents de recerca : 12 registres trobats   1 - 10següent  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.