Results overview: Found 3 records in 0.02 seconds.
Articles, 1 records found
Research literature, 1 records found
Learning materials, 1 records found
Articles 1 records found  
1.
9 p, 97.6 KB Das Scheitern der Kommunikation als Ursprung einer Tragödie - Beobachtungen zur Inkompatibilität von 'männlicher'und 'weiblicher' Rationalität in Max Frischs Roman Homo faber / Springer, Bernd F. W. (Universitat Autònoma de Barcelona)
In seinen Romanen Stiller und Homo faber thematisiert Max Frisch das schwierige Verhältnis der Geschlechter. In Homo faber liegt die Ursache in verschiedenen Rationalitätsformen von Mann und Frau, die zu Kommunikationsproblemen führen, die ihrerseits am Anfang der Tragödie stehen.
The subject of Max Frisch's novels Stiller and Homo Faber is the difficult relationship between the genders. In Homo faber the reasons can be found in the different forms of rationality of man and woman that lead to problems of communication, which build the origin of the tragic story.
Max Frisch trata en sus novelas Stiller y Homo faber el tema de la difícil relación entre los sexos. En Homo faber, las diferentes formas de racionalidad del hombre y de la mujer causan problemas de comunicación, los cuales, por su parte, son el origen de la tragedia.

2007
Revista de filología alemana, Vol. 15 (2007) , p. 85-93  

Research literature 1 records found  
1.
68 p, 1.2 MB Estudio contrastivo alemán-español de la terminología del videojuego / Ruiz Cepero, Cristina ; Grauwinkel, Gabriele, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente estudio tiene por objetivo analizar y clasificar en clave contrastiva la terminología que se produce alrededor de los videojuegos multijugador en línea en los idiomas alemán y español desde una perspectiva lingüística, terminológica y traductológica. [...]
El present estudi té per objectiu analitzar i classificar en clau contrastiva la terminologia que es produeix al voltant dels videojocs multijugador en línia en els idiomes alemany i espanyol des d'una perspectiva lingüística, terminològica i traductològica. [...]
Das Ziel dieser Studie ist die vergleichende Analyse und die Klassifizierung der spanischen und deutschen Fachbegriffe rund um die Online-Multiplayer-Spiele aus einer linguistischen, terminologischen und übersetzungswissenschaftlichen Perspektive. [...]

2017
Grau en Traducció i Interpretació [1204]  

Learning materials 1 records found  
1.
86 p, 1.1 MB Lernziele Deutsch B. Adaptierung und Skalierung nach dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen: Deutsch als 1. Fremdsprache der Übersetzung. Fächer Deutsch B1, B2, B3, B4 / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
This catalogue of learning objectives for German as 1st foreign and working language of translation focuses on the description of the general, language and communicative-linguistic competences and learning objectives necessary and achievable within the framework of the subject series. [...]
Este catálogo de objetivos de aprendizaje para el alemán como primera lengua extranjera y de trabajo de la traducción se centra en la descripción de las competencias generales, de lengua y comunicativas-lingüísticas y los objetivos de aprendizaje necesarios y alcanzables en el marco de la serie de asignaturas. [...]
Dieser Katalog der Lernziele für Deutsch als 1. Fremd- und Arbeitssprache der Übersetzung konzentriert sich auf die Beschreibung der im Rahmen der Fachreihe notwendigen und erreichbaren allgemeinen, sprachlichen und kommunikativ-linguistischen Kompetenzen und Lernziele. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.