Resultats globals: 748 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 539 registres trobats
Contribucions a jornades i congressos, 58 registres trobats
Llibres i col·leccions, 5 registres trobats
Documents de recerca, 126 registres trobats
Materials didàctics, 20 registres trobats
Articles 539 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
33 p, 641.6 KB Los pretéritos en J. M. Gironella : ¿influencia del catalán? / Alcoba, Santiago (Universitat Autònoma de Barcelona)
En este trabajo se argumenta, con el análisis de datos masivos, para responder afirmativamente a la cuestión de la influencia del catalán en los usos de los pretéritos en la obra de Gironella. Simplificando, se sostiene que, al margen de las calidades literarias de los corpus de estudio (Gironella) y de control (Delibes), si el uso de los pretéritos compuestos, PPC, en Gironella se aleja del de Delibes (genuino castellano peninsular, de Valladolid) y se parece, por exceso, al de Lluïsa Forrellad (autora catalana como Gironella), y tenemos unos valores contrarios a la tendencia advertida en muestras de referencia en la literatura peninsular (Quijote, La Regenta), y más contrarios aun respecto a las tendencias del español de América (desde Argentina a México), hemos de suponer que ello se debe a la influencia del catalán en el uso de los pretéritos. [...]
In this work it is argued, with the analysis of massive data, to answer affirmatively to the question of the influence of Catalan on the uses of the past tenses in the work of Gironella. Simplifying, it is argued that, apart from the literary qualities of the study object (Gironella) and control object (Delibes) corpus, if the use of the preterite compounds, PPC, in Gironella surpass from that of Delibes (genuine Peninsular Castilian, Valladolid) and resembles, in excess, that of Lluïsa Forrellad (Catalan author like Gironella), and we have values, contrary to the trend noted in reference samples in the peninsular literature (Quijote, La Regenta), and even more contrary with respect to the trends of Spanish in America (from Argentina to Mexico), we must assume that this is due to the influence of Catalan on the use of the past tense. [...]

2019
Moenia: revista lucense de lingüística & literatura, Vol. 25 (2019) , p. 729-761  
2.
43 p, 612.2 KB Variedad argentina de la lengua y usos de los pretéritos en El cazador oculto de J. D. Salinger / Alcoba, Santiago (Universitat Autònoma de Barcelona)
En este artículo, con datos de las versiones argentinas de El cazador oculto, por el contraste, precisamente, con las correspondientes paráfrasis de las versiones españolas de El guardián entre el centeno, se confirma, de otro modo, la conocida distinción de las dos variedades de lengua, argentina (B1) y peninsular (A1), según Veiga (2014), por el uso de los pretéritos canté / he cantado. [...]
In this article, with the data of the Argentinean versions of The Catcher in the Rye (El cazador oculto), as they contrast with the corresponding versions in Castilian Spanish (El guardián entre el centeno), one can confirm the well-known distinction of the two varieties of the [Spanish] language, Argentinean and Penisular (B1 and A1 according to Veiga 2014) in the different use of the verbal (pretérito) tenses canté / he cantado, and, more precisely, one can say that the Argentinean B1 variety prefers the use of canté in all types of past events, versus the use of canté / he cantado in the A1 variety. [...]

2015
Moenia: revista lucense de lingüística & literatura, Vol. 21 (2015) , p. 41-83  
3.
19 p, 655.8 KB Medir la progresión de la compresión lectora en la enseñanza de lengua extranjera para traductores : una experiencia de evaluación / Romero Ramos, Lupe (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
In this article we will present the first results of foreign-language acquisition verification tests performed by students of the Translation and Interpreting degree programme taught at the Faculty of Translation and Interpreting (FTI) of the Autonomous University of Barcelona (UAB), which provide data on the level of their reading comprehension skills in their first and second foreign languages. [...]
En este artículo presentaremos los primeros resultados de las pruebas de verificación de la adquisición de las lenguas extranjeras, en que se recogen datos de los niveles de comprensión lectora de la primera y la segunda lengua extranjera del grado de Traducción e Interpretación (GTI) de la Facultad de Traducción e Interpretación (FTI), que se imparte en la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB). [...]

2018 - https://doi.org/10.5007/2175-7968.2018v38n2p320
Cadernos de Tradução, Vol. 38 Núm. 2 (2018) , p. 320-338  
4.
21 p, 318.3 KB Audio description meets Easy-to-Read and Plain Language results from a questionnaire and a focus group in Catalonia / Arias Badia, Blanca (Universitat Pompeu Fabra) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Providing accessible audiovisual content which caters for diverse user needs is one of the challenges of today's digitized society. Easy-to-understand language is currently being explored as a powerful tool to foster accessibility among different user groups, including persons with cognitive disabilities and reading difficulties. [...]
2020
Zeitschrift für Katalanistik, Núm. 33 (2020) , p. 251-270  
5.
4 p, 255.2 KB No free lunch does technology enhance students' writing skills? / Kozlova, Inna (Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Hampshire, Stephen F.
Este trabajo analiza "Online Translation Use in Spanish as a Foreign Language Essay Writing: Effects on Fluency, Complexity and Accuracy" de Kent Fredholm y discute si las tecnologías de traducción automàtica en línea como Traductor de Google ayudan a los estudiantes a mejorar sus habilidades de expresión escrita en lengua extranjera.
This paper analyses Kent Fredholm's "Online Translation Use in Spanish as a Foreign Language Essay Writing: Effects on Fluency, Complexity and Accuracy" and discusses whether the use of online translation technology such as Google Translate enhances students' writing skills in a foreign language.

2015 - 10.26378/rnlael918251
Revista Nebrija de lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas, Núm. 18 (2015) , p. 45-47  
6.
23 p, 1.0 MB From Japanese to Spanish, from Spanish to Catalan, but no English?: a case study of language use and knowledge of Japanese residents in Catalonia / Fukuda, Makiko (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Aquest estudi explora l'ús i els coneixements de la llengua de la població japonesa a Catalunya. Catalunya, on aquests dos idiomes, d'estatus socials diferents, estan en contacte, planteja algunes preguntes sobre les pràctiques lingüístiques dels migrants i també posa en dubte el pretès paper de l'anglès com a llengua franca internacional. [...]
This study explores the language use and knowledge of the Japanese population in Catalonia. Catalonia, where two languages of different social statuses are in contact, raises some questions about migrants' language practice and also questions the supposed role of English as an international lingua franca. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2016 - 10.2436/rld.i66.2016.2816
Revista de llengua i dret, Núm. 66 (2016) , p. 15-37  
7.
18 p, 257.8 KB Trajectòries lingüístiques dels progenitors japonesos de les famílies transnacionals multilingües a Catalunya / Fukuda, Makiko (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Aquest article presenta els resultats preliminars d'un projecte en curs sobre la política lingüística de les famílies transnacionals multilingües d'origen japonès instal·lades a Catalunya. A partir de les dades obtingudes mitjançant els qüestionaris i les entrevistes semidirigides, l'estudi explora les trajectòries lingüístiques dels progenitors japonesos i intenta identificar les ideologies subjacents a la seva pràctica lingüística i a l'aprenentatge lingüístic, que formen la.
base de les gestions lingüístiques familiars. L'anàlisi de les dades demostra que l'aprenentatge i l'ús de la llengua en la comunicació amb la parella es basen en la visió dicotòmica del castellà com a llengua rellevant per a tothom i del català com a llengua secundària. [...]
This article presents some preliminary results of an ongoing project on the transmission of Japanese in Japanese-heritage transnational multilingual families in Catalonia. The study ex-plores the language trajectories of the participants and attempts to identify the ideologies un-derlying their language learning and practice based on data obtained through the completion of a questionnaire and the conduction of semi-structured interviews with Japanese parents. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 - 10.2436/20.2504.01.160
Treballs de sociolingüística catalana, Núm. 30 (2020) , p. 57-74  
8.
27 p, 467.1 KB Els reptes de la didàctica de l'educació física al grau de primària en anglès : l'aprenentatge de continguts i el desenvolupament de la competència discursiva en llengua estrangera / Coral, Josep (Universitat Autònoma de Barcelona)
L'article descriu l'estructura del programa d'Educació Física (EF) que s'ofereix en el «Grau d'Educació Primària-Docència Universitària en Anglès» (GEP-DUA). Es presenten les aportacions de l'EF als enfocaments AICLE i a la formació de mestres, i es descriu l'organització de l'assignatura d'EF en l'educació primària en el GEP-DUA. [...]
El artículo describe la estructura del programa de Educación Física (EF) que se ofrece en el «Grado de Educación Primaria-Docencia Universitaria en Inglés» (GEP-DUI). Se presentan las contribuciones de la EF a los enfoques AICLE y a la formación de maestros y se describe la organización de la asignatura de EF en la educación primaria en el GEP-DUI. [...]
L'article décrit la structure du programme d'Éducation physique (EP) proposé dans le « Grade d'Enseignement primaire - Cours universitaires en anglais » (GEP-DUA). Il présente notamment les contributions de l'EP aux approches EMILE et à la formation des enseignants du primaire, et décrit l'organisation de la matière d'EP du primaire dans le cadre du GEP-DUA. [...]
This paper describes the structure of the programme in Physical Education (PE) that is offered as part of the Bachelor's Degree in Primary Education - University Teaching in English (GEP-DUA). The paper presents the contributions of PE to the CLIL approach and to teacher education and it describes the organization of the PE subject area in primary education within the GEP-DUA. [...]

2017 - 10.1344/TE2017.52.7
Temps d'educació, Núm. 52 (2017) , p. 91-117  
9.
18 p, 380.9 KB Grammaticalization degrees in Catalan anar vs. estar + adjective in the 19th and 20th centuries : a language contact, corpus-based distributional approach / Gandarillas, Marc (University of Florida)
The present study constitutes an exploratory analysis of the use of the Catalan constructions anar ('to go') + adjective and estar ('to be') + adjective in writing during the 19th and 20th centuries. [...]
2020 - 10.5565/rev/isogloss.93
Isogloss, Vol. 6 (2020) , p. 1-18 (Articles)  
10.
23 p, 319.4 KB Notes on Extended Uses of pues in Basque Country Spanish / Camus Bergareche, Bruno (Universidad de Castilla-La Mancha. Facultad de Letras)
This work is intended to present a preliminary approach to some of the facts related to the Basque Country Spanish extended use of the connective pues 'so, therefore, consequently. . . '. The differences between the Standard Spanish pues and the Basque uses of this same particle will be examined and thoroughly described in order to establish the distinctive syntactic and semantic features of the latter. [...]
2020 - 10.5565/rev/isogloss.64
Isogloss, Vol. 6 (2020) (Articles)  

Articles : 539 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Contribucions a jornades i congressos 58 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
18 p, 1.0 MB El papel de los adolescentes como intermediarios lingüísticos : primeros resultados de un estudio exploratorio en la provincia de Barcelona / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona)
Los niños, jóvenes y adolescentes tienen un papel muy importante en los procesos migratorios. La inmersión lingüística que viven gracias a la escolarización les facilita el aprendizaje de las lenguas vehiculares, que en ocasiones adquieren más deprisa que sus padres y madres. [...]
2020
International e-Conference on Translation: translation, mediation and accessibility for linguistic minorities, 2nd : 2020  
2.
1 p, 993.1 KB EASIT : media access services made easier to understand / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona)
Easy-to-read language and plain language have traditionally been applied to printed content in order to make content easier to understand and cater for diverse user needs. However, in our audiovisual and digitized society, there is a need to go beyond the written word and create audiovisual content and audiovisual access services that are also easier to understand. [...]
2019 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))
Congreso Internacional de Innovación Docente e Investigación en Educación Superior: un reto para las Áreas de Conocimiento. Madrid, 1r : 2019  
3.
22 p, 142.9 KB Closing remarks : keywords / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; EASIT
2019 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))
EASIT Multiplier Event: Creating audiovisual information that is easy to understand. Estocolm, 2 : 2019  
4.
26 p, 537.3 KB Expanding the skills of media accessibility experts : easy-to-understand audiovisual content / Matamala, Anna ; Perego, Elisa ; Bernabé, Rocío ; EASIT
2019 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))
Media for All International Conference. Estocolm, 8th : 2019  
5.
28 p, 143.2 KB EASIT Multiplier Event 1 : closing remarks / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; EASIT
This presentation provides an overview of the main discussion points held during EASIT first multiplier event.
2019 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))
EASIT Multiplier Event: Easy-to-understand audiovisual content. Munich, 1 : 2019  
6.
24 p, 24.4 MB Multilingualism in Monsoon Wedding : how language variation and cultural references were transferred to La boda del monzón / Corrius, Montse (Universitat de Vic) ; Espasa, Eva (Universitat de Vic) ; Santamaria, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona)
Many popular English-language films display some other language(s) to a greater or lesser degree. They constitute instances of the kind of language variation we refer to as 'third language' or L3. In other words, the third language is neither the main language used in the source text, nor the main language used in the target text, but a secondary language existing in the source text, which is also embodied in the process of translating. [...]
2018
The dubbing & subtitling of Bollywood fims: an international colloquium. Leicester, UK, : 2018  
7.
28 p, 7.2 MB EASIT : Easy Access for Social Inclusion Training / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Transmedia Catalonia Research Group) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Transmedia Catalonia Research Group)
This paper presents EASIT, an Erasmus + funded project that aims to define the skills of a new professional profile in Easy Reading (ER) and to develop innovative training materials. The focus in the EASIT project is on audiovisual content and on the hybridization of ER with other existing access services such as subtitling.
2018 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))
Swiss Conference on Barrier-free Communication. Ginebra, Suïssa, 2a : 2018  
8.
19 p, 472.3 KB Sensory accessibility services on TV : user satisfaction with Catalan-language broadcasters / Tor-Carroggio, Irene (Universitat Autònoma de Barcelona. Transmedia Catalonia Research Group)
This presentation includes some of the results of a one-year project funded by the Consell de l'Audiovisual de Catalunya (CAC), which aimed at, among other objectives, evaluating user satisfaction with the sensory accessibility services (namely, audio description, subtitles for the deaf and hard of hearing and Catalan Sign Language Interpreting) provided by a representative sample of 7 Catalan-language broadcasters.
2018
International Symposium for Young Researchers in Translation, Interpreting, Intercultural Studies and East Asian Studies. Bellaterra, Catalunya, 9th : 2018  
9.
4 p, 359.4 KB Modelling cultural shift : application to language decline and extinction / Isern, Neus (Universitat Autònoma de Barcelona. Laboratori d'Arqueologia Quantitativa) ; Fort, Joaquim (Universitat de Girona. Departament de Física)
Cultural shift is present in many aspects of human history. Here we present a model developed to study the particular case of language shift when a minority language is in competition with another language, which is perceived by the population as being socially and economically more advantageous (Isern and Fort, J. [...]
2014
Social Simulation Conference. Bellaterra, Cerdanyola del Vallès, 1a : 2014  
10.
25 p, 1.1 MB The reception of subtitled colloquial language. : An eye-tracking pilot study / Fernández i Torné, Anna ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Vilaró, Anna
2011
International Media for All Conference. Audiovisual Translation: Taking Stock. Londres, UK, 4a : 2011  

Contribucions a jornades i congressos : 58 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Llibres i col·leccions 5 registres trobats  
1.
3 p, 51.7 KB EASIT : Easy Access for Social Inclusion Training / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona) ; EASIT
Ginebra : UNIGE, 2018 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))
Proceedings of the 2nd Swiss Conference on Barrier-free Communication: Accessibility in educational settings  
2.
15 p, 504.2 KB An architecture for establishing legal semantic workflows in the context of integrated law enforcement / Stumptner, Markus (University of South Australia) ; Mayer, Wolfgang (University of South Australia) ; Grossmann, Georg (University of South Australia) ; Liu, Jixue (University of South Australia) ; Li, Wenhao (University of South Australia) ; Casanovas, Pompeu (Universitat Autònoma de Barcelona) ; De Koker, Louis (La Trobe University) ; Mendelson, Danuta (Deakin University) ; Watts, David (La Trobe University) ; Bainbridge, Bridget (La Trobe University)
Traditionally the integration of data from multiple sources is done on an ad-hoc basis for each to "silos" that prevent sharing data across different agencies or tasks, and is unable to cope with the modern environment, where workflows, tasks, and priorities frequently change. [...]
Springer 2018 (Lecture Notes in Computer Science book series (LNCS) ; 10791) - 10.1007/978-3-030-00178-0_8
AI Approaches to the Complexity of Legal Systems. AICOL 2015, AICOL 2016, AICOL 2016, AICOL 2017, AICOL 2017, 2018, p. 124-139  
3.
10 p, 324.1 KB Evaluating domain adaptation in machine translation across scenarios / Etchegoyhen, Thierry (Vicomtech-IK4) ; Fernández i Torné, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Azpeitia Zaldua, Andoni (Vicomtech-IK4) ; Martínez García, Eva (Vicomtech-IK4) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona)
We present an evaluation of the benefits of domain adaptation for machine translation, on three separate domains and language pairs, with varying degrees of domain specificity and amounts of available training data. [...]
París : ELRA, 2018
Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources Evaluation (LREC 2018), 2018, p. 6-15  
4.
12 p, 86.3 KB Ensenyant en anglès a la universitat, una experiència compartida / Feixas i Condom, Mònica (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Pedagogia Aplicada) ; Codó, Eva (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística) ; Couso, Digna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Didàctica de la Matemàtica i de les Ciències Experimentals) ; Espinet Blanch, Mariona (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Didàctica de la Matemàtica i de les Ciències Experimentals) ; Masats i Viladoms, M. Dolors (Maria Dolors) (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Didàctica de la Llengua i la Literatura i de les Ciències Socials) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Unitat d'Innovació Docent en Educació Superior
El treball que presentem recull un conjunt de reflexions que un grup de sis docents de diferents departaments de la Facultat de Ciències de l'Educació ha obtingut sobre l'experiència d'ensenyar les assignatures en llengua anglesa a la titulació de Mestre. [...]
IDES 2008
Experiències docents innovadores de la UAB en ciències socials i en ciències humanes: cap a l'Espai Europeu d'Educació Superior (EEES), 2008, p. 137-148
3 documents
5.
13 p, 75.1 KB Pla de llengües de la UAB (2008-2010). Una aposta estratègica pel multilingüisme (Acord del Consell de Govern de 17 de juliol de 2008) / Universitat Autònoma de Barcelona. Servei de Llengües
La política lingüística de la UAB és una aposta compromesa per donar resposta a les necessitats de gestió del multilingüisme que representa l'espai europeu del coneixement en els àmbits de l'ús, la qualitat i el coneixement lingüístics. [...]
The language policy of the UAB is a committed pledge to respond to the need to manage the multilingualism that exists in European knowledge society in terms of language use, quality and learning. This pledge is specifically focussed on developing a multilingual university model, which involves the use of Catalan, Spanish and English as languages of regular use, with the status corresponding to each, and promotes plurilingual and pluricultural skills throughout the university community.

Bellaterra Universitat Autònoma de Barcelona 2008
9 documents

Documents de recerca 126 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
2.8 MB Integration of Language Models in Sequence to Sequence Optical Music Recognition Systems / Torras Coloma, Pau ; Fornes Bisquerra, Alicia, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de la Computació) ; Baró Mas, Arnau, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Escola d'Enginyeria
El present projecte és un estudi del potencial d'integrar per mitjà de diverses tècniques un model de llenguatge a un sistema de Reconeixement Òptic de Partitures (OMR) basat en una arquitectura Sequence to Sequence. [...]
El presente proyecto es un estudio del potencial de integrar por medio de varias técnicas un modelo de lenguaje a un sistema de Reconocimiento Óptico de Partituras (OMR) basado en una arquitectura Sequence to Sequence. [...]
The following project is a study of the potential of integrating a language model into a Sequence to Sequence-based Optical Music Recognition (OMR) system through various techniques. The goal is to improve the performance of the model on handwritten old music scores, whose interpretation is particularly error-prone due to their high degree of variability and distortion.

2021
Enginyeria Informàtica [958]  
2.
1.2 MB Desarrollo de una aplicación móvil para el aprendizaje de una lengua extranjera / Díaz Serena, Sergio ; Vergara Carreras, Enric, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Escola d'Enginyeria
Actualment l'aprenentatge d'una llengua estrangera és útil tant per a l'àmbit laboral com estudiantil, on cada vegada és més important tenir el coneixement de més d'una llengua. Per això en el present treball es pretén realitzar una aplicació mòbil multiplataforma orientada a l'aprenentatge d'una llengua estrangera. [...]
Actualmente el aprendizaje de una lengua extranjera es útil tanto para el ámbito laboral como estudiantil, donde cada vez es más importante tener el conocimiento de más de una lengua. Por ello en el presente trabajo se pretende realizar una aplicación móvil multiplataforma orientada al aprendizaje de una lengua extranjera. [...]
Currently learning a foreign language is useful both for the workplace and for students, where it is increasingly important to have knowledge of more than one language. For this reason, the present work aims to create a multiplatform mobile application oriented to the learning of a foreign language. [...]

2021
Enginyeria Informàtica [958]  
3.
58 p, 1.0 MB Disseny d'una eina d'anàlisi prosocial de protocols per l'atenció en Logopèdia d'infants d'entre 0 i 6 anys víctimes de violència masclista / Lagares Bustamante, Anna ; Escotorin Soza, Pilar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Psicologia Bàsica, Evolutiva i de l'Educació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Psicologia
La Violència Masclista és un problema social i sanitari. Els logopedes, com altres professionals sanitaris, han de conèixer i aplicar els protocols d'intervenció quan atenen casos, d'infants testimoni i víctimes de Violència Masclista (VM). [...]
The Gender Violence is a social and sanitary problem. The speech therapists, like other sanitary professionals, have to meet and apply the protocols of intervention when attend cases, of children witness and victims of gender violence. [...]

2020
Grau en Psicologia [954]  
4.
36 p, 1.3 MB EASIT - Multiplier Event 5 - Final Report / Fernández i Torné, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; EASIT
This document contains an overview about the EASIT Multiplier Event 5, Workshop: EASIT project training materials, held online at the Campus Virtual Moodle platform of Universitat Autònoma de Barcelona on 27 January 2021.
2021 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))  
5.
174 p, 2.5 MB Estudio de caso del uso del lenguaje no sexista en la traducción al español de "Assassin's Creed Odyssey" / Piñar Amezcua, Lidia ; Mangiron i Hevia, Carme, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
El món dels videojocs sempre s'ha considerat com un món exclusivament masculí, un fet molt allunyat de la realitat: cada vegada hi ha més dones que juguen i per tant el llenguatge hauria de reflectir-ho. [...]
El mundo de los videojuegos siempre se ha considerado como un mundo exclusivamente masculino, un hecho muy alejado de la realidad: cada vez hay más mujeres que juegan y por lo tanto el lenguaje debería reflejarlo. [...]
The video game world has always been considered a male-dominated world, something that is actually quite far from reality: the number of female gamers is in constant growth and therefore the language used in the video game industry should bespeak that. [...]

Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, 2019
Màster Universitari en Traducció Audiovisual [1349]  
6.
35 p, 2.4 MB EASIT - Multiplier Event 4 - Final Report / Meiriño Gómez, Jesús (Universidade de Vigo) ; Romero Fresco, Pablo (Universidade de Vigo) ; EASIT
Creating Easy-to-Understand Audiovisual Training Materials, held online at the Universidade de Vigo's Campus do Mar MOOC platform on 15. 10. 2020. A description, together with a summary of its aims, dissemination, results, participants and impact is provided herein. [...]
2020 (EASIT (Easy Access for Social Inclusion Training))  
7.
55 p, 1.1 MB Subject-Verb Agreement Comprehension in Child Catalan / Sánchez Tarjuelo, Maria ; Gavarró, Anna, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
The present study aims to provide evidence for early subject-verb agreement in Catalanspeaking children through a picture selection task. It follows a series of studies previously developed in the field where asymmetries between production and comprehension on agreement were found (Johnson et al. [...]
Setembre 2020  
8.
65 p, 2.0 MB Mrożek : la sàtira com a paròdia de la realitat. Mostra de relats curts traduïts al català / Artiaga Valls, Gloria ; Navtanovich, Liudmila, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball té com a finalitat traduir i comentar una mostra de relats curts del dramaturg, escriptor i dibuixant polonès Sławomir Mrożek (29. 06. 1930-15. 08. 2013). Per tal de facilitar la comprensió de l'obra de l'autor, s'hi inclou una introducció sobre Mrożek, així com també una visió del context social, polític i literari de la segona meitat del segle XX a Polònia. [...]
Este trabajo tiene como finalidad traducir y comentar una muestra de relatos cortos del dramaturgo, escritor y dibujante polaco Sławomir Mrożek (29. 06. 1930-15. 08. 2013). Para facilitar la comprensión de la obra del autor, se incluye una introducción sobre Mrożek, así como una visión del contexto social, político y literario de la segunda mitad del siglo XX en Polonia. [...]
The purpose of this paper is to translate and comment on a sample of short stories by the Polish playwright, writer and cartonist Sławomir Mrożek (29. 06. 1930-15. 08. 2013). In order to help with the comprehension of the author's work, the annotated paper includes an introduction to Mrożek, as well as a vision of the social, political and literary context of the second half of the 20th century in Poland. [...]

2020
Grau en Traducció i Interpretació [0]  
9.
108 p, 5.7 MB Enseñanza del chino como Lengua Heredada a estudiantes de origen chino en España / Huihui Lu Zhang, Julia ; Paoliello, Antonio ; Casas-Tost, Helena ; Fundació Universitat Autònoma de Barcelona
La tesina investiga cuál es la verdadera situación de los colegios de chino en España y cuáles son las verdaderas necesidades de los estudiantes de chino como Lengua Heredada. Para ello, hemos realizado: (1) una revisión bibliográfica; (2) entrevistas a estudiantes y docentes de chino como LH; (3) y unos cuestionarios para los estudiantes. [...]
The present thesis investigates what the real situation of the Chinese Heritage Language Schools in Spain is and what the real needs of the students are. To reach our objectives, we have opted by (1) a literacy review; (2) interviews for CHLL and teachers; (3) and questionnaires for CHLL. [...]
本文对西班牙的中文学校的真实教学情况及其教学法是否能满足华裔学生的学习 需求进行了研究。为此,本文以文献综述、问卷调查、以及访谈的形式进行了调 查。结果证实,西班牙的中文学校采取的教学法确实为传统教学法,部分学生也 表达了自己的不满。 最后,本文也提出了改进教学的相关建议。.

Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, Juliol 2020
Didàctica del Xinès per a Hispanoparlants [1398]  
10.
87 p, 1.1 MB El uso de las TIC en la enseñanza del chino : una revisión bibliográfica de las publicaciones de acceso abierto / Ting, Tang ; Rovira-Esteva, Sara, dir. ; Casas-Tost, Helena ; Fundació Universitat Autònoma de Barcelona ; Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de recerca en Traducció del xinès al català/castellà (TXICC) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente trabajo recopila 106 artículos de la Chinese Language Teaching Methodology and Technology y la Journal of Technology and Chinese Language Teaching publicados entre 2010 y 2019. Se utiliza el método de análisis mixto para realizar una revisión bibliográfica. [...]
In this article, we analyze 106 documents related to ICT and Chinese language teaching in the two online journals "Chinese Teaching Methods and Technology" and "Technology and Chinese Teaching" from 2010 to 2019. [...]
本文用文献计量分析法和归纳法,分析了2010年至2019间《汉语教学方法与技术》及《科技与中文教学》两本网络期刊中,与信息通信技术和汉语教学相关的106篇文献,试图明确当前该话题的研究热点,存在问题,及未来发展方向.


Didàctica del Xinès per a Hispanoparlants [1398]  

Documents de recerca : 126 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Materials didàctics 20 registres trobats  1 - 10següent  anar al registre:
1.
8 p, 304.1 KB Writing Nursing at University / Llahí Ribó, Laura ; Palau, Jaume, col. ; Hitchen, Emma, trad.
User guide to written communication in academic disciplines (in this case nursing) for teachers and students.
2020 (Guides for writing in specific disciplines)  
2.
9 p, 322.5 KB Escriure Infermeria a la Universitat / Llahí Ribó, Laura ; Palau, Jaume, col.
Guia que ajuda els destinataris (professorat i alumnat) a comunicar-se, sobretot per escrit, en la seva disciplina acadèmica; infermeria en aquest cas.
2020 (Guies per escriure en disciplines específiques)  
3.
8 p, 647.0 KB Writing History at University / Hernández, Bernat ; Pike, Richard, trad.
User guide to written communication in academic disciplines (in this case History) for teachers and students.
2021 (Guides for writing in specific disciplines)  
4.
33 p, 600.5 KB Wörterbücher und Online-Tools. Materialien für Übersetzer und Dolmetscher. Deutsch, Spanisch, Katalanisch / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
The translator's so-called hand apparatus at the workplace consists, on the one hand of dictionaries, which must be distinguished according to their purpose: consultation dictionaries and general dictionaries, translation dictionaries, terminological dictionaries, pictorial dictionaries, style dictionaries, grammars of various types, perhaps a learner's dictionary for German as a foreign language, a phonetic or phraseological dictionary . [...]
El llamado aparato de a mano del traductor en su lugar de trabajo consiste, por una parte, en diccionarios, que deben distinguirse según su finalidad: diccionarios de consulta y diccionarios generales, diccionarios de traducción, diccionarios terminológicos, diccionarios pictóricos, diccionarios de estilo, gramáticas de diversos tipos, tal vez un diccionario didáctico para el aprendizaje del alemán como lengua extranjera, un diccionario fonético o fraseológico. [...]
Der sogenannte Handapparat des Übersetzers am Arbeitsplatz besteht einerseits aus Wörterbüchern, die es nach ihrem Zweck zu unterscheiden gilt. Konsultationswörterbücher und Allgemeinlexika, Übersetzungswörterbücher, Terminologische Wörterbücher, Bildwörterbücher, Stilwörterbücher, Grammatiken verschiedenen Typus, vielleicht noch ein Lernerwörterbuch für Deutsch als Fremdsprache, ein phonetisches oder phraseologisches Wörterbuch … Doch weiteres kommt hinzu , ob gedruckt oder digital, online oder offline.

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
5.
25 p, 1.4 MB Stilistik. Sonderdossier zu Stilmitteln des Deutschen. Idioma B Alemany. Literatura Alemanya. Unterrichtsmaterialien Anhänge / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
What is style? In contrast to the consciously aesthetic selection of linguistic it means the normal situation-related use of language in everyday life. The situation-related and role-specific characteristics of language use are determined by the conventional and functional, i. [...]
¿Qué significa "estilo"? En contraste con la selección conscientemente estética de los medios lingüísticos está el uso normal del lenguaje en la vida cotidiana. Las características del uso del idioma relacionadas con la situación y la función vienen determinadas por el registro convencional y funcional, es decir, el registro adecuado a la situación del texto o la conversación y por la variedad lingüística específica del grupo de sus hablantes, y depende del efecto que se pretende obtener de la persona o del papel respectivo. [...]
Was ist eigentlich Stil? Im Gegensatz zur bewusst ästhetischen Auswahl der sprachlichen Mittel steht der normale situationsbedingte Sprachgebrauch des Alltags. Die situationsbedingten und rollenspezifischen Ausprägungen des Sprachgebrauchs werden das konventionelle und funktionale, also das situationsadäquate Register des Textes oder Gespräches und durch die gruppenspezifische Sprachvarietät seiner Sprecher bestimmt, hängt von der intendierten Wirkung der jeweiligen Person oder ihrer Rolle ab. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2015 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
6.
31 p, 1.7 MB Übersetzungsrelevante Textanalyse. Anhang zum Dossier. Textgrammatik Deutsch / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
The explanations that follow in this continuation of the text-grammar dossier are always expanding on the subject areas of the basic dossier. Sometimes new, but by no means completely unknown, is the introduction in this section to terms that are either theoretical or practical in translation. [...]
Las explicaciones en esta continuación del dossier de Gramática del texto siempre se amplían sobre los temas del dossier básico. A veces es diferente, pero en modo alguno desconocida, la introducción a la sección de términos que son teóricos o prácticos de la traducción. [...]
Die in dieser Fortsetzung des Dossier Textgrammatik folgenden Erläuterungen sind stets erweiternd zu den Themenbereichen des grundlegenden Dossiers. Bisweilen neu, aber keineswegs unbekannt, ist in diesem Teil die Einführung in übersetzungstheoretische oder -praxisorientierte Termini. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
7.
86 p, 1.1 MB Lernziele Deutsch B. Adaptierung und Skalierung nach dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen: Deutsch als 1. Fremdsprache der Übersetzung. Fächer Deutsch B1, B2, B3, B4 / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
This catalogue of learning objectives for German as 1st foreign and working language of translation focuses on the description of the general, language and communicative-linguistic competences and learning objectives necessary and achievable within the framework of the subject series. [...]
Este catálogo de objetivos de aprendizaje para el alemán como primera lengua extranjera y de trabajo de la traducción se centra en la descripción de las competencias generales, de lengua y comunicativas-lingüísticas y los objetivos de aprendizaje necesarios y alcanzables en el marco de la serie de asignaturas. [...]
Dieser Katalog der Lernziele für Deutsch als 1. Fremd- und Arbeitssprache der Übersetzung konzentriert sich auf die Beschreibung der im Rahmen der Fachreihe notwendigen und erreichbaren allgemeinen, sprachlichen und kommunikativ-linguistischen Kompetenzen und Lernziele. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
8.
84 p, 2.6 MB Textgrammatik Deutsch. Textwissen Mittel- und Oberstufe DaF für Übersetzer und Dolmetscher. Unterrichtsmaterial Deutsch B, Teil 1 / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
We do not translate words or isolated sentences, we translate texts. Just as translators and interpreters wrestle in their professional practice with authentic oral and written or multimedia texts in their respective working languages, texts in German B (1st foreign and working language for translators) will be the epicenter of teaching and language learning. [...]
Como traductores, no traducimos palabras o frases aisladas, traducimos textos. Así como los traductores e intérpretes luchan en su práctica profesional con auténticos textos orales y escritos o textos multimedia en sus respectivas lenguas de trabajo, los textos en Alemán B (primera lengua extranjera y de trabajo para traductores) serán el centro de la enseñanza y del aprendizaje de idiomas. [...]
Man übersetzt nicht Wörter, nicht isolierte Sätze, wir übersetzen Texte. Ganz so, wie Übersetzer und Dolmetscher in ihrer Berufspraxis mit authentischen mündlichen und schriftlichen oder multimedialen Texten ihrer jeweiligen Arbeitssprachen ringen, werden im Fach Deutsch B (1. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2019 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
9.
11 p, 337.0 KB Writing Tourism at University / Llahí Ribó, Laura ; Juncadella Fortuny, Marta col. ; Castillo, Virgina coord. ; Serra i Casals, Enric coord. ; Llanes Baró, Àngels trad. ; Camprubí Subirana, Raquel col. ; Galí Espelt, Núria col. ; Majó, Joaquim coord. ; Pike, Richard coord.
User guide to written communication in academic disciplines (in this case Tourism) for teachers and students.
Girona 2020 (Guides for Writing in Specific Disciplines)  
10.
10 p, 340.9 KB Writing Computer Engineering at University / Llahí Ribó, Laura ; Gual, Rosa col. ; Juncadella Fortuny, Marta col. ; Castillo, Virgina coord. ; Serra i Casals, Enric coord. ; Redmond, Peter trad. ; Garrido, Lluís col. ; Ribera, Mireia col. ; Malabre, François col. ; Drou, Pere col. ; Pulido, Andreu col.
User guide to written communication in academic disciplines (in this case computer engineering) for teachers and students.
Girona 2019 (Guides for writing in specific disciplines)  

Materials didàctics : 20 registres trobats   1 - 10següent  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.