Resultats globals: 3 registres trobats en 0.02 segons.
Contribucions a jornades i congressos, 1 registres trobats
Documents de recerca, 2 registres trobats
Contribucions a jornades i congressos 1 registres trobats  
1.
8 p, 144.9 KB Paisaje, lengua e identidad espacial : aspectos claves en la obra de C.F. Ramuz / López Mújica, Montserrat (Universidad de Alcalá)
La identidad espacial (el lugar de origen y su topografía) ocupan un lugar privilegiado en el estilo de C. F. Ramuz. El estrecho vínculo que Ramuz mantiene con su lugar natal no sólo se manifiesta a través de ensayos como Raison d'être (1914), Questions (1935), Paris, notes d'un Vaudois (1938); de cartas como la que dirige a su editor intentado defender sus principios estéticos, Lettre à Bernard Grasset (1929); o de un relato de infancia como Découverte du monde (1939); también se puede observar en algunas de sus novelas (La Séparation des races, 1922; Passage du poète, 1923; La Beauté sur la Terre, 1927; La Grande Peur dans la montagne, 1926; Derborence, 1934), novelas cargadas de un gran simbolismo geográfico e impregnadas de un sentimiento de afianzamiento a la tierra, dos conceptos que son la base de su proyecto estético. [...]
2012
Colloque de l'Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española. Barcelona-Bellaterra, 21r : 2012  

Documents de recerca 2 registres trobats  
1.
121 p, 873.4 KB La adquisición de la competencia cultural en el grado en Traducción e Interpretación. El caso del chino como lengua C en España / Gay Punzano, Lourdes ; Hurtado Albir, Amparo ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este TFM analiza la situación actual de la didáctica de la competencia cultural en el caso del chino como lengua C en los grados en Traducción e Interpretación de España. Para ello se realiza un primer estudio sobre las asignaturas relevantes del plan de estudios, analizando los aspectos relacionados con la competencia cultural de las guías docentes. [...]
Aquest TFM analitza la situació actual de la didàctica de la competència cultural del xinès com a llengua C als graus de Traducció i Interpretació d'Espanya. Amb aquest objectiu es realitza un primer estudi sobre les assignatures rellevants del pla d'estudis, analitzant els aspectes relacionats amb la competència cultural de les guies docents. [...]
The thesis of this master's aims to analyse the current situation of the teaching of the translator's cultural competence in the case of Chinese as a second foreign language in the Translation and Interpreting Bachelor's degrees in Spain. [...]

Universitat Autònoma de Barcelona, 2020  
2.
77 p, 639.0 KB El catalán como herramienta de trabajo para traductores e intérpretes / Hernández Sánchez, Sergio Andrés ; Branchadell, Albert, 1964-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente trabajo de final de grado se basa en el estudio sobre la enseñanza del catalán en la FTI de la Universidad Autónoma de Barcelona a diferentes colectivos, ya sean catalanoparlantes (estudiantes provenientes de comunidades autónomas en las que el catalán es lengua cooficial), o castellanoparlantes (estudiantes de puntos geográficos en el que el catalán no es lengua cooficial, dentro y fuera de España).
El present treball de final de grau es basa en l'estudi sobre l'ensenyament del català a la FTI de la Universitat Autònoma de Barcelona a diferents col·lectius, tan si són catalanoparlants (estudiants que venen de comunitat autònoma on el català és llengua cooficial), o castellanoparlants (estudiants de punts geogràfics on el català no és llengua cooficial, a Espanya o fora d'ella).
This final grade thesis is based on the study on the teaching of Catalan in the FTI at the Autonomous University of Barcelona for different groups, whether they are Catalan speakers (students from regions where Catalan is an official language), or Spanish speakers (students from geographical locations where the official language is not the Catalan, inside and outside Spain).

2015
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.