Resultats globals: 110 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 51 registres trobats
Contribucions a jornades i congressos, 40 registres trobats
Documents de recerca, 9 registres trobats
Materials didàctics, 10 registres trobats
Articles 51 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
Integrando STEAM en el aula bilingüe de Educación Primaria / Ruiz Hidalgo, David (Universidad de Burgos)
El presente artículo analiza los beneficios lingüísticos y comunicativos al implementar un proyecto STEAM en lengua inglesa en Educación Primaria. Se revisa y describe el estado de la cuestión desde el enfoque metodológico AICLE aplicado en 6˚ de Educación Primaria, en el área de Ciencias Naturales. [...]
This paper analysis the linguistic and communicative benefits of implementing a STEAM project in English as a foreign language. We revise and describe the state of the question from CLIL methodological approach applied to Primary Education, Year 6 in the field of Natural Sciences. [...]

2021
Didáctica, innovación y multimedia, Núm. 39 (2021) (Articles)  
2.
17 p, 515.4 KB Perfil del profesor de inglés en Chile : quién es y qué enseña / Lizasoain, Andrea (Universidad Austral de Chile)
El inglés ha tenido un papel relevante en Chile desde sus inicios como nación y durante cerca de doscientos años. En este contexto se intenta perfilar la imagen del profesor de inglés chileno para otorgarle el lugar que se merece y contribuir a hacer comprender el estado actual de dicha disciplina como lengua extranjera (ILE). [...]
L'anglès ha tingut un paper rellevant a Xile des del seu començament com a nació i gairebé al llarg de dos-cents anys. En aquest context s'intenta perfilar el professor d'anglès xilè per atorgar-li el lloc que es mereix i contribuir a fer comprendre l'estat actual d'aquesta disciplina com a llengua estrangera (ALE). [...]
English has played an important role in Chile for almost 200 years. In this context, a profile of the Chilean English teacher is outlined to give them their rightful place and contribute to the understanding of the English as a Foreign Language discipline as it currently stands. [...]

2021 - 10.5565/rev/educar.1150
Educar, Vol. 57 Núm. 1 (2021) , p. 189-205 (Temas de investigación)  
3.
8 p, 1.3 MB Developing oral expression during confinement with very young learners / Arxé, Eva Alcalà (Escola Lloriana)
As teachers, we are aware of the fact that hundreds of unexpected things can occur in our day-to-day lives with our students and that being flexible and able to adapt to new situations is one of the most important features of our jobs. [...]
Els mestres som plenament conscients del fet que en el nostre dia a dia a l'aula poden passar centenars de coses inesperades amb els nostres alumnes i que ser flexible i capaç d'adaptar-se a noves situacions és una de les característiques més importants de les nostres feines. [...]
Los maestros somos conscientes de que en nuestro día a día en el aula pueden ocurrir una multitud de situaciones inesperadas con nuestros alumnos y que ser flexible y capaz de adaptarse a nuevas situaciones es una de las características más importantes de nuestra tarea. [...]

2021 - 10.5565/rev/clil.55
CLIL : Journal of Innovation and Research in Plurilingual and Pluricultural Education, Vol. 4 Núm. 1 (2021) , p. 49-56 (Innovació i transmissió de coneixement)  
4.
15 p, 394.3 KB La irrupción del "empresario de sí mismo" en los libros de texto de ELE / Bori, Pau (Univerziteta u Beogradu. Filološkog fakulteta. Katedra za iberijske studije)
El artículo explora la penetración de la racionalidad neoliberal en materiales didácticos de español como lengua extranjera. Muestra como los libros de texto actuales priorizan y promueven el modelo antropológico neoliberal, el "empresario de sí mismo", en sus representaciones de la realidad y en las actividades para los aprendices. [...]
This article examines the penetration of the neoliberal rationality in Spanish language teaching materials. It shows how current Spanish language textbooks prioritize and promote the anthropological model of neoliberalism, the "entrepreneurial self", in their representations of the reality and the activities for the learners. [...]

2020 - 10.5565/rev/doblele.71
Doblele : revista de lengua y literatura, Vol. 6 (2020) , p. 53-67 (Dossier)  
5.
24 p, 417.2 KB Análisis de los fenómenos discriminatorios laborales en la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE) / Méndez Santos, María del Carmen (Universidad de Alicante. Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura) ; Hidalgo Gallardo, Matías (Universidad de Jaén)
Este artículo presenta los resultados de un estudio sobre la discriminación laboral que sufre el profesorado de ELE en España. Para ello, se ofrece una revisión bibliográfica exhaustiva y una investigación de corte cuantitativo que se sirve de un cuestionario de respuestas abiertas como instrumento de investigación. [...]
This paper presents the results of a study on employment discrimination suffered by teachers of Spanish as a Foreign Language in Spain. To reach our aim, an exhaustive bibliographic review and a quantitative research have been done. [...]

2020 - 10.5565/rev/doblele.70
Doblele : revista de lengua y literatura, Vol. 6 (2020) , p. 29-52 (Dossier)  
6.
14 p, 685.9 KB Teaching Spanish in the United States in the digital age : strategies and approaches on teaching Spanish in online and hybrid classes / She Honeycutt, Liane (Stanly Community College) ; Sears, Eli (Portland State University.)
Virtual technologies are omnipresent in everyday life and are becoming essential to either online, or hybrid classes. In higher education institutions in the United States, virtual platforms are in-creasingly used for teaching Spanish as a foreign language to students from varying back-grounds. [...]
Les tecnologies virtuals són omnipresents a la vida quotidiana i han esdevingut imprescindibles, tant a les classes online com presencials. A les institucions universitàries dels Estats Units, les plataformes virtuals s'utilitzen cada vegada més amb alumnes de diferents perfils que estudien espanyol com a llengua estrangera. [...]
Las tecnologías virtuales son omnipresentes en la vida cotidiana y se han vuelto imprescindibles tanto en las clases en línea como en las semipresenciales. En las instituciones universitarias de Estados Unidos, las plataformas virtuales se utilizan cada vez más para español como lengua extranjera a estudiantes con diferentes perfiles. [...]
Les nouvelles technologies sont omniprésentes dans la vie quotidienne et sont indispensables dans les cours de langues étrangères, que ce soit en mode asynchrone ou en mode hybride. Dans les universités américaines, les plateformes virtuelles sont de plus en plus prisées par les enseignants d'espagnol, qui enseignent à des étudiants de profils très variés. [...]

2020 - 10.5565/rev/jtl3.838
Bellaterra journal of teaching and learning language and literature, Vol. 13 Núm. 2 (may-june 2020) , e838 (Articles)  
7.
10 p, 264.4 KB Subtítulos en lengua original : sus efectos en el espectador nativo y extranjero / Kruger, Jan-Louis (Macquarie University) ; Doherty, Stephen (University of New South Wales) ; Soto Sanfiel, María Teresa (Universitat Autònoma de Barcelona)
Se estudia el impacto de los subtítulos en el mismo idioma de la narrativa audiovisual según el idioma del receptor (nativo o extranjero). Estudiantes de dos universidades australianas y una española fueron asignados al azar a uno de dos grupos experimentales en los que se veía un drama con la banda sonora original en inglés con subtítulos en esa misma lengua (n=81) o sin subtítulos (n=92). [...]
This study investigates the impact of same-language subtitles on the immersion into audiovisual narratives as a function of the viewer's language (native or foreigner). Students from two universities in Australia and one in Spain were assigned randomly to one of two experimental groups, in which they saw a drama with the original English soundtrack either with same-language English subtitles (n=81) or without subtitles (n=92). [...]

2017 - 10.3916/C50-2017-02
Comunicar, Vol. 25 Núm. 50 (2017) , p. 23-32
2 documents
8.
12 p, 205.1 KB Réflexions sur le texte littéraire en classe de FLE / Aiala de Mello, Renata (Universidade Federal da Bahia)
Le fait littéraire se présente sous un aspect complexe. La problématique de la place de la littérature dans l'enseignement en général et dans celui d'une langue étrangère en particulier soulève de nombreux questionnements, surtout sur les rôles du langage littéraire dans le développement des compétences de l'étudiant. [...]
The literary fact presents itself in a complex aspect. The problem of the place of literature in education in general and that of a foreign language in particular raises many questions, especially about the role of literary language in the development of the student's skills. [...]
El hecho literario presenta un aspecto complejo. El problema del lugar de la literatura en la educación en general y en el de una lengua extranjera en particular plantea muchas preguntas, especialmente sobre el papel del lenguaje literario en el desarrollo de las habilidades del estudiante. [...]

2019
Langue(s) & Parole, Núm. 4 (2019) , p. 161-172 (Articles. Demarches interculturelles)  
9.
20 p, 255.5 KB Explorer des oeuvres de francophonie périphérique (Belgique francophone) pour amplifier l'expérience interculturelle d'apprenants en Erasmus / Castadot, Élisabeth
En tant que professeur de français langue étrangère pour des étudiants Erasmus qui viennent étudier dans une université francophone hors de France, l'on peut s'interroger sur la pertinence d'enseigner les variations linguistiques et les références culturelles et littéraires propres à cet espace francophone, ou d'abord et avant tout des références et oeuvres "franco-centrées". [...]
As a French as a foreign language teacher for Erasmus students studying at a French-speaking university outside France, we may wonder about the relevance of teaching the linguistic variations and cultural and literary references specific to this French-speaking area, or first and foremost "Franco-centred" references and works. [...]
Como profesor de francés de estudiantes Erasmus que estudian en una universidad francófona fuera de Francia, cabe preguntarse sobre la pertinencia de la enseñanza de las variaciones lingüísticas y de las referencias culturales y literarias propias de este espacio francófono o, ante todo, de las referencias y obras "francesas". [...]

2019
Langue(s) & Parole, Núm. 4 (2019) , p. 33-52 (Articles. Didactique des langues (DDL) et culture-litterature)  
10.
15 p, 243.0 KB L'articulation de la compréhension/production de l'écrit / Belhadj, Mustapha
L'articulation de la lecture et la production des textes est la pierre angulaire de l'apprentissage du français langue étrangère (FLE). En effet, savoir lire des textes ne suffit pas. C'est sur la base des épreuves écrites que l'on évalue la réussite de l'apprentissage des apprenants. [...]
The articulation of reading and the production of texts is a condition for learning French as a foreign language (FFL). Indeed, knowing how to read texts is not enough. It is on the basis of the written tests that the success of learning is assessed. [...]
La articulación de la lectura y la producción de textos es la piedra angular del aprendizaje del francés como lengua extranjera. De hecho, saber leer los textos no es suficiente. Es sobre la base de las pruebas escritas como se evalúa el éxito del aprendizaje de los alumnos. [...]

2019
Langue(s) & Parole, Núm. 4 (2019) , p. 17-31 (Articles. Didactique des langues (DDL) et culture-litterature)  

Articles : 51 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Contribucions a jornades i congressos 40 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
7 p, 94.8 KB La telefonía y la videoconferencia por Internet en clase de francés lengua extranjera : dos mundos para explorar / López Santiago, Mercedes (Universitat Politècnica de València)
Las posibilidades que ofrece Internet para la enseñanza de la lengua francesa son numerosas y variadas. En esta comunicación, presentaremos una experiencia educativa centrada en el uso de la telefonía y de la videoconferencia por Internet en el aula de francés entre alumnos españoles de francés de la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Valencia y alumnos franceses de español de la Escuela Nacional Superior de Arquitectura de Montpellier. [...]
2012
Colloque de l'Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española. Barcelona-Bellaterra, 21r : 2012  
2.
13 p, 1.2 MB Nuevas herramientas en la formación de traductores e intérpretes: la plataforma CLIPFLAIR / Romero Ramos, Lupe (Universitat Autonoma de Barcelona) ; Rodríguez-Inés, Patricia (Universitat Autònoma de Barcelona)
2014
didTRAD (Congreso internacional sobre investigación en Didáctica de la traducción). Bellaterra, Catalunya, II : 2014  
3.
18 p, 709.5 KB La didáctica de los colores en la enseñanza del chino para traductores / Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
El objetivo principal de esta ponencia es presentar la lingüística cognitiva como nueva metodología en la enseñanza de lengua para traductores tomando los colores y la combinación chino-español como estudio de caso.
2013
didTRAD (Congreso internacional sobre investigación en Didáctica de la traducción). Barcelona (Espanya), I : 2012  
4.
14 p, 992.5 KB CLIL Methodology, strategyfor developingbasic competencies for participating in European projects / Lorenzo Galés, Neus (Generalitat de Catalunya) ; Trobada sobre semi-immersió a Catalunya (3a : 2009 : Barcelona, Catalunya) ; Taula rodona internacional sobre programes AICLE (1a : 2009 : Barcelona, Catalunya)
Taller dirigit a docents i professors de centres educatius de primària i secundària, interessats en participar amb activitats CLIL en Projectes europeus (Comènius, Grundtvig, eTwinning). Objectius 1) Oferir exemples i models de programació de projectes educatius europeus des de plantejaments coordinats i aprenentatges integrats de continguts i llengua estrangera (AICLE), en comunitats i xarxes subvencionades pel Programa d'Aprenentatge Permanent de la Unió Europea (PAP 2007-2013). [...]
2009
Trobada sobre semi-immersió a Catalunya. Barcelona, Catalunya, 3a : 2009
Taula rodona internacional sobre programes AICLE. Barcelona, Catalunya, 1a : 2009  
5.
16 p, 116.2 KB Mathematical conversations in a trilingual classroom / Gallart i Rosas, Marta (IES La Roca) ; Planas, Núria (Planas i Raig) (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Didàctica de la Matemàtica i de les Ciències Experimentals) ; Grup LIEC (Llengua i Ensenyament de les Ciències) ; Universitat Autònoma de Barcelona ; Trobada sobre semi-immersió a Catalunya (3a : 2009 : Barcelona, Catalunya) ; Taula rodona internacional sobre programes AICLE (1a : 2009 : Barcelona, Catalunya)
Les dades que presentarem formen part d'un treball de recerca dins del Màster d'Iniciació a la Recerca de Didàctica de la Matemàtica i les Ciències Experimentals de la Universitat Autònoma de Barcelona. [...]
2009
Trobada sobre semi-immersió a Catalunya. Barcelona, Catalunya, 3a : 2009
Taula rodona internacional sobre programes AICLE. Barcelona, Catalunya, 1a : 2009  
6.
19 p, 920.0 KB Desenvolupament de bones pràctiques de l'AICLE mitjançant la col·laboració a l'ensenyament i a la reflexió / Wilson, Annie ; Leite Campos, Camila ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Didàctica de la Llengua i la Literatura i de les Ciències Socials ; Trobada sobre semi-immersió a Catalunya (3a : 2009 : Barcelona, Catalunya) ; Taula rodona internacional sobre programes AICLE (1a : 2009 : Barcelona, Catalunya)
Una de les característiques de la societat actual és la gran quantitat d'informació que hi ha a l'abast de tothom. La transmissió de la informació no és actualment un repte de l'escola, pero sí que ho és trobar-la, comprendre-la i llegir-la críticament per poder prendre decisions de manera fonamentada. [...]
2009
Trobada sobre semi-immersió a Catalunya. Barcelona, Catalunya, 3a : 2009
Taula rodona internacional sobre programes AICLE. Barcelona, Catalunya, 1a : 2009  
7.
20 p, 644.3 KB A Quantitative Approach to FL Learner Oral Data : methodological Issues / Evnitskaya, Natalia ; Grup LIEC (Llengua i Ensenyament de les Ciències) ; Universitat Autònoma de Barcelona ; Trobada sobre semi-immersió a Catalunya (3a : 2009 : Barcelona, Catalunya) ; Taula rodona internacional sobre programes AICLE (1a : 2009 : Barcelona, Catalunya)
This paper proposal presents an exploratory study in which the T-unit - the most popular unit of analysis applied in SLA research - was tested against FL learner empirical data. The aim was to investigate its appropriateness and effectiveness for the assessment of complexity of learners' academic explanatory oral production in the target language. [...]
2009
Trobada sobre semi-immersió a Catalunya. Barcelona, Catalunya, 3a : 2009
Taula rodona internacional sobre programes AICLE. Barcelona, Catalunya, 1a : 2009  
8.
13 p, 241.4 KB The puzzle of academic discourse. Students' essays from a genre-based perspective. Applying genre theory to the analysis of students' written product in first-year Humanities essays in L2 / Oliva Girbau, Àngels ; Grup LIEC (Llengua i Ensenyament de les Ciències) ; Universitat Autònoma de Barcelona ; Trobada sobre semi-immersió a Catalunya (3a : 2009 : Barcelona, Catalunya) ; Taula rodona internacional sobre programes AICLE (1a : 2009 : Barcelona, Catalunya)
The internationalisation of present day university demands from students the ability to understand and produce academic discourse in English. However, students find themselves entrapped by problems regarding not only their foreign language skills, but also their ignorance of the culturally-coined conventions of their knowledge communities, its domain-specific procedures and its substantive concepts. [...]
2009
Trobada sobre semi-immersió a Catalunya. Barcelona, Catalunya, 3a : 2009
Taula rodona internacional sobre programes AICLE. Barcelona, Catalunya, 1a : 2009  
9.
75 p, 2.9 MB Environment. El tema del medio ambiente en inglés. Material de apoyo para AICLE con MALTED / Oliver Guasp, Mª Victoria ; Grup LIEC (Llengua i Ensenyament de les Ciències) ; Universitat Autònoma de Barcelona ; III Trobada sobre semi-immersió a Catalunya (3era : 2009, 28-29 de abril : Barcelona) ; I Taula rodona internacional sobre programes AICLE (1era : 2009, 28-29 de abril : Barcelona)
Environment se presenta como un material digital didáctico de apoyo realizado con el programa MALTED. Habiendo sido experimentado en alumnos de 1º de bachillerato en el aula informática durante el curso 2007/2008, pretende en primer lugar introducir y avanzar en la enseñanza con las nuevas tecnologías; en segundo lugar introducir material específico AICLE, en el área de las Ciencias Naturales y en tercer lugar intenta integrar el tema del medio ambiente, como tema transversal, en la asignatura de lengua inglesa. [...]
2009  
10.
16 p, 852.7 KB The keeping of journals in CLIL contexts : how to make reflection possible by teachers and pupils / Benvenuto, Guido ; Lastrucci, E. ; Infante, D. ; Grup LIEC (Llengua i Ensenyament de les Ciències) ; Universitat Autònoma de Barcelona ; Sapienza Università di Roma ; Università degli Studi della Basilicata ; Trobada sobre semi-immersió a Catalunya (3a : 2009 : Barcelona, Catalunya) ; Taula rodona internacional sobre programes AICLE (1a : 2009 : Barcelona, Catalunya)
This paper aims to provide an insight into ongoing experimental research on CLIL carried out as part of a PhD programme at the Sapienza University of Rome and the University of Basilicata. This research project, which has involved seven experimental primary school classes and seven control classes in the Lombardy region for two consecutive years, concerns the potential improvement of the quantitative and qualitative level of language learning and the positive effects on learning a subject in a CLIL environment. [...]
2009
Trobada sobre semi-immersió a Catalunya. Barcelona, Catalunya, 3a : 2009
Taula rodona internacional sobre programes AICLE. Barcelona, Catalunya, 1a : 2009  

Contribucions a jornades i congressos : 40 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Documents de recerca 9 registres trobats  
1.
Producción y percepción de la entonación del español por los sinohablantes : patrones entonativos prototípicos de la declarativa neutra, la interrogativa absoluta neutra y la declarativa con foco estrecho / Li, Weiqi ; Aguilar, Lourdes, dir.
En l'aprenentatge de llengües estrangeres, l'entonació llança un desafiament particular als estudiants (i als docents). El present treball dóna compte de la producció i percepció de l'entonació de l'espanyol per part dels sinoparlants: en particular, dels patrons entonatius prototípics de la declarativa neutra, la interrogativa absoluta neutra i la declarativa amb focus estret. [...]
En el aprendizaje de lenguas extranjeras, la entonación lanza un desafío particular a los estudiantes (y a los docentes). El presente trabajo da cuenta de la producción y percepción de la entonación del español por parte de los sinohablantes: en particular, de los patrones entonativos prototípicos de la declarativa neutra, la interrogativa absoluta neutra y la declarativa con foco estrecho. [...]
In foreign language learning, intonation poses a particular challenge for learners (and teachers). The present work takes into account the production and perception of Spanish intonation by Chinese native speakers: in particular, of the prototypical intonation patterns of neutral declarative, neutral absolute interrogative and declarative with narrow focus. [...]

2020  
2.
87 p, 1.1 MB El uso de las TIC en la enseñanza del chino : una revisión bibliográfica de las publicaciones de acceso abierto / Ting, Tang ; Rovira-Esteva, Sara, dir. ; Casas-Tost, Helena ; Fundació Universitat Autònoma de Barcelona ; Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de recerca en Traducció del xinès al català/castellà (TXICC) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente trabajo recopila 106 artículos de la Chinese Language Teaching Methodology and Technology y la Journal of Technology and Chinese Language Teaching publicados entre 2010 y 2019. Se utiliza el método de análisis mixto para realizar una revisión bibliográfica. [...]
In this article, we analyze 106 documents related to ICT and Chinese language teaching in the two online journals "Chinese Teaching Methods and Technology" and "Technology and Chinese Teaching" from 2010 to 2019. [...]
本文用文献计量分析法和归纳法,分析了2010年至2019间《汉语教学方法与技术》及《科技与中文教学》两本网络期刊中,与信息通信技术和汉语教学相关的106篇文献,试图明确当前该话题的研究热点,存在问题,及未来发展方向.


Didàctica del Xinès per a Hispanoparlants [1398]  
3.
40 p, 1.3 MB English as a foreign language : vocabulary acquisition in very young learners / Arregui Crespo, Anna ; Pladevall Ballester, Elisabet, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
The purpose of this study is to examine how very young learners acquire a set of specific English vocabulary, and how much are they able to retain over a period of two months without any class exposure to it. [...]
El propósito de este estudio es examinar cómo un grupo de estudiantes de entre 5 y 6 años adquieren un conjunto de vocabulario específico en inglés y cuánto retienen durante un período de dos meses sin ninguna exposición al mismo. [...]
L'objectiu d'aquest estudi és examinar com un grup d'estudiants de 5 i 6 anys adquireixen un conjunt de vocabulari específic en anglès i quant retenen durant un període de dos mesos sense cap exposició al mateix. [...]

2020
Grau en Estudis Anglesos [801]  
4.
110 p, 4.3 MB Propuesta para el aprendizaje de chino con redes sociales / Zihui, Wang ; Casas-Tost, Helena ; Fundació Universitat Autònoma de Barcelona ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació ; Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de recerca en Traducció del xinès al català/castellà (TXICC)
En el presente trabajo, basado en un análisis de tres redes sociales comúnmente utilizadas por internautas españoles, intentamos diseñar una propuesta del aprendizaje de chino personalizada para un grupo de estudiantes del primer curso de Grado en Estudios de Asia Oriental de la UAB. [...]
本文在对三个西班牙网民常用的社交媒体的分析下,针对巴塞罗那自治大学东亚研究系大一某班学生,量身定制了一套利用社交网络学习汉语的教学提案。问卷调查的结果显示,学生认为此类教学活动具有趣味性且有尝试的意愿。.
In this dissertation, based on an analysis of three social networks commonly used by Spanish netizens, we try to design a personalized Chinese learning proposal for a group of freshmen who major in East Asian Studies at the UAB. [...]

Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, 2020
Didàctica del Xinès per a Hispanoparlants [1398]  
5.
200.2 KB Tipología de recursos de las TIC para el aula de chino : clasificación y características / Li, Yingxiang ; Rovira-Esteva, Sara
Esta base de datos consiste en un repertorio de recursos TIC para la enseñanza aprendizaje del chino como lengua extranjera clasificados según diferentes parámetros, incluyendo una breve descripción de los mismos, la competencia trabajada, el formato, la tipología, el nivel (tanto de MCER, como HSK y YCT), perfil de alumno, idioma vehicular, función comunicativa, tema, tipología de aprendizaje (tutorizado o autónomo), opciones de uso, tipología de ejercio y tipo de acceso entre otros.
Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 - 10.5565/ddd.uab.cat/225736  
6.
113 p, 5.1 MB Traducción pedagógica : la existencia del diálogo entre el aprendizaje de lenguas y la traducción. Caso práctico del aprendizaje del alemán en hispanohablantes Traducció pedagògica : / Kamal Dopico, Nerea ; Wimmer, Stefanie, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball tracta sobre la traducció pedagògica, és a dir, l'ús de la traducció a les classes de llengua estrangera. L'aplicació de la traducció pedagògica està creixent cada vegada més i s'està tornant a aplicar en la didàctica de llengües estrangeres. [...]
Este trabajo trata sobre la traducción pedagógica, es decir, el uso de la traducción en las aulas de lengua extranjera. La aplicación de la traducción pedagógica está creciendo cada vez más y se está volviendo a aplicar en la enseñanza de lenguas extranjeras. [...]
This paper is about pedagogical translation, i. e. the use of translation in foreign language teaching. The application of pedagogical translation is growing more and more and is being used again in the teaching of foreign languages. [...]

2019
Estudis d'Àsia Oriental [0]  
7.
49 p, 1.5 MB La evolución de la situación de la enseñanza del chino en Catalunya a lo largo de los últimos 20 años / Paillisse Vilanova, Nuria ; Zhou, Minkang, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En mi trabajo titulado 'La evolución de la situación de la enseñanza del chino en Catalunya a lo largo de los últimos 20 años' exploro la situación del chino en Cataluña a lo largo de estas tres últimas décadas. [...]
2016
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
8.
88 p, 6.7 MB Analyse et classification des jeux de mots des sketches de l'humoriste française Florence Foresti. Difficultés de compréhension pour un apprenant de français langue étrangère et intérêt pour l'enseignement de la langue seconde / Navarro, Joanne ; López Ferron, Guylene Elise, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
Avant de commencer notre travail, nous nous sommes interrogés sur les difficultés de compréhension que les étudiants de français langue seconde pouvaient rencontrer et avons tenté de cibler le type de contexte où ils se retrouvaient en échec et les raisons qui rendaient leur compréhension plus difficile. [...]
Antes de empezar nuestro trabajo, nos hemos preguntado qué dificultades de comprensión los estudiantes de francés como segunda lengua podían tener y hemos intentado determinar el tipo de contexto en el que se encontraban en situación de fracaso y las razones que hacían que su comprensión fuera más difícil. [...]

2015
Grau en Estudis de Francès i Espanyol [1001]  
9.
49 p, 1.4 MB Panoràmica dels materials infantils per aprendre xinès a Espanya / Serra Nicolás, Alba ; Rovira-Esteva, Sara, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest Treball de Fi de Grau s'ha elaborat amb l'objectiu d'aconseguir un llistat bibliogràfic dels materials infantils per aprendre xinès que hi ha disponibles a Espanya. Els recursos analitzats s'han organitzat per edats: materials per a nens d'entre tres i cinc anys, per a nens a partir de sis anys i per a nens a partir de vuit anys. [...]
Este Trabajo de fin de Grado se ha elaborado con el fin de conseguir una lista bibliográfica de los materiales infantiles para aprender chino disponibles en España. Los recursos analizados se han organizado por edades: materiales para niños de entre tres y cinco años, para niños de a partir de seis años y para niños de a partir de ocho años. [...]
This End of Degree Project has been made in order to get a list of children's material to learn Chinese available in Spain. The analyzed resources have been organized by ages: those for children between three and five years, those for children from six years, and those for children from eight years. [...]

2015
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  

Materials didàctics 10 registres trobats  
1.
33 p, 600.5 KB Wörterbücher und Online-Tools. Materialien für Übersetzer und Dolmetscher. Deutsch, Spanisch, Katalanisch / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
The translator's so-called hand apparatus at the workplace consists, on the one hand of dictionaries, which must be distinguished according to their purpose: consultation dictionaries and general dictionaries, translation dictionaries, terminological dictionaries, pictorial dictionaries, style dictionaries, grammars of various types, perhaps a learner's dictionary for German as a foreign language, a phonetic or phraseological dictionary . [...]
El llamado aparato de a mano del traductor en su lugar de trabajo consiste, por una parte, en diccionarios, que deben distinguirse según su finalidad: diccionarios de consulta y diccionarios generales, diccionarios de traducción, diccionarios terminológicos, diccionarios pictóricos, diccionarios de estilo, gramáticas de diversos tipos, tal vez un diccionario didáctico para el aprendizaje del alemán como lengua extranjera, un diccionario fonético o fraseológico. [...]
Der sogenannte Handapparat des Übersetzers am Arbeitsplatz besteht einerseits aus Wörterbüchern, die es nach ihrem Zweck zu unterscheiden gilt. Konsultationswörterbücher und Allgemeinlexika, Übersetzungswörterbücher, Terminologische Wörterbücher, Bildwörterbücher, Stilwörterbücher, Grammatiken verschiedenen Typus, vielleicht noch ein Lernerwörterbuch für Deutsch als Fremdsprache, ein phonetisches oder phraseologisches Wörterbuch … Doch weiteres kommt hinzu , ob gedruckt oder digital, online oder offline.

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
2.
40 p, 1.3 MB Vorkurs Deutsch. Materialien zum Propädeutikum Deutsch B / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
The main objective of this "preliminary course" for first-year students with partial level problems is to bring future students of German B, as their first foreign and working language in translation and interpreting, up to the appropriate level of German. [...]
El objetivo fundamental de este "Vorkurs", un curso preliminar para nuevos estudiantes con problemas parciales de nivel, es situar el futuro estudiante de las asignaturas de Alemán B, como primera lengua extranjera y de trabajo en Traducción e Interpretación, al nivel adecuado de Lengua Alemana. [...]
Hauptziel dieses "Vorkurses" für Studienanfänger mit partiellen Niveauproblemen ist es, die zukünftigen Studierenden der Fächer Deutsch B, als erste Fremd- und Arbeitssprache im Übersetzen und Dolmetschen, auf das entsprechende Niveau der deutschen Sprache zu bringen. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2019 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
3.
19 p, 571.0 KB Formenelemente der Lyrik. Anhang zu Deutsche Literatur. Literatura Alemanya. Unterrichtsmaterialien Sommersemester / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
The lyre, the musical instrument which is called by the disgusting "leier" in German, has long since fallen into disuse, but lyricism has remained. From this we want to grasp only in a brief outline the genres of poetry, which primarily express sensations, passions, moods, feelings, and reproduce memories and expectations in bound language and form. [...]
La lira, el instrumento musical que en alemán se designa la inefablemente palabra "Leier", hace tiempo que ha caído en desuso, pero la poesía lírica ha permanecido. A partir de esto queremos captar sólo en un breve esbozo los géneros de la poesía, que principalmente expresan sensaciones, pasiones, estados de ánimo, sentimientos, y reproducen los recuerdos y expectativas en un lenguaje y una forma ligados a formas métricas. [...]
Die Lyra, jenes Musikinstrument, welches man im Deutschen mit der unsäglichen „Leier" bezeichnet, ist schon lange außer Gebrauch gekommen, geblieben ist die Lyrik. Von dieser wollen wir nur im kurzen Abriss die Gattungsformen der Dichtung erfassen, die vorwiegend Empfindungen, Leidenschaften, Stimmungen, Gefühle zum Ausdruck bringen, Erinnerungen und Erwartungen in gebundener Sprache und Form wiedergeben. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2014 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
4.
25 p, 1.4 MB Stilistik. Sonderdossier zu Stilmitteln des Deutschen. Idioma B Alemany. Literatura Alemanya. Unterrichtsmaterialien Anhänge / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
What is style? In contrast to the consciously aesthetic selection of linguistic it means the normal situation-related use of language in everyday life. The situation-related and role-specific characteristics of language use are determined by the conventional and functional, i. [...]
¿Qué significa "estilo"? En contraste con la selección conscientemente estética de los medios lingüísticos está el uso normal del lenguaje en la vida cotidiana. Las características del uso del idioma relacionadas con la situación y la función vienen determinadas por el registro convencional y funcional, es decir, el registro adecuado a la situación del texto o la conversación y por la variedad lingüística específica del grupo de sus hablantes, y depende del efecto que se pretende obtener de la persona o del papel respectivo. [...]
Was ist eigentlich Stil? Im Gegensatz zur bewusst ästhetischen Auswahl der sprachlichen Mittel steht der normale situationsbedingte Sprachgebrauch des Alltags. Die situationsbedingten und rollenspezifischen Ausprägungen des Sprachgebrauchs werden das konventionelle und funktionale, also das situationsadäquate Register des Textes oder Gespräches und durch die gruppenspezifische Sprachvarietät seiner Sprecher bestimmt, hängt von der intendierten Wirkung der jeweiligen Person oder ihrer Rolle ab. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2015 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
5.
57 p, 3.1 MB Typographie und Lesen. Hilfen für das Schreiben und Übersetzen. Textgestaltung: Wie wir lesen, was wir lesen - und warum / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
How we read, what we read - and why. That is here the question. Text design is also always about the right balance between text content, text function and text form, about the interdependence of text target, addressee and layout. [...]
¿Cómo leemos, qué leemos y por qué? - Esa es aquí la cuestión. El diseño de textos también se caracteriza por el equilibrio adecuado entre el contenido del texto, la función del texto y su forma, la interdependencia entre el objetivo del texto, el destinatario y el diseño. [...]
Wie wir lesen, was wir lesen - und warum. Das ist hier die Frage. Auch beim Textdesign geht es immer um das richtige Verhältnis von Textinhalt, Textfunktion und Textform, um die Interdependenz von Textziel, Adressat und Layout. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
6.
17 p, 1.1 MB Phonetik Deutsch. Kurzeinführung. Deutsch B. Unterrichtsmaterialen / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
A quick German-Spanish introduction to the sounds of the German standard-language: The system of the 18 cardinal and secondary vowels of German, their articulation locations, length of articulation, distinctive lip roundness and speaking tension, their comparison to the Spanish vowel system. [...]
Una rápida introducción germano-española a los sonidos del idioma alemán estándar: el sistema de las 18 vocales cardinales y secundarias del alemán, sus puntos de articulación, la distintiva redondez de los labios, la tensión fonatoria y la duración. [...]
Eine rasche deutsch-spanische Einführung in die Laute der deutschen Standard-Sprache: Das System der 18 kardinalen und sekundären Vokale des Deutschen, ihre Artikulationsorte, Vokaldehnung, Lippenrundung und Sprechspannung, ihre Vergleichsstellung zum spanischen Vokalsystem. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
7.
31 p, 1.7 MB Übersetzungsrelevante Textanalyse. Anhang zum Dossier. Textgrammatik Deutsch / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
The explanations that follow in this continuation of the text-grammar dossier are always expanding on the subject areas of the basic dossier. Sometimes new, but by no means completely unknown, is the introduction in this section to terms that are either theoretical or practical in translation. [...]
Las explicaciones en esta continuación del dossier de Gramática del texto siempre se amplían sobre los temas del dossier básico. A veces es diferente, pero en modo alguno desconocida, la introducción a la sección de términos que son teóricos o prácticos de la traducción. [...]
Die in dieser Fortsetzung des Dossier Textgrammatik folgenden Erläuterungen sind stets erweiternd zu den Themenbereichen des grundlegenden Dossiers. Bisweilen neu, aber keineswegs unbekannt, ist in diesem Teil die Einführung in übersetzungstheoretische oder -praxisorientierte Termini. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
8.
113 p, 2.5 MB Grammatik Deutsch. Schemata und Hilfen für das Schreiben und Übersetzen. Unterrichtsmaterial Deutsch B, Teil 3 / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
When thinking about grammar teaching, the layman quickly associates the learning of fixed, practiced rules of normative grammar. A speaker or writer always pursues a specific intention with his or her utterance. [...]
Cuando se piensa en la enseñanza de la gramática, el lego asocia rápidamente el aprendizaje de reglas fijas y practicadas de la gramática normativa. Un orador o autor siempre persigue una intención específica con su declaración. [...]
Beim Gedanken an Grammatikunterricht assoziiert der Laie schnell das Erlernen fester, eingeübter Regeln der normativen Grammatik. Ein Sprecher oder Verfasser verfolgt mit seiner Äußerung stets eine bestimmte Absicht. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2019 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
9.
86 p, 1.1 MB Lernziele Deutsch B. Adaptierung und Skalierung nach dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen: Deutsch als 1. Fremdsprache der Übersetzung. Fächer Deutsch B1, B2, B3, B4 / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
This catalogue of learning objectives for German as 1st foreign and working language of translation focuses on the description of the general, language and communicative-linguistic competences and learning objectives necessary and achievable within the framework of the subject series. [...]
Este catálogo de objetivos de aprendizaje para el alemán como primera lengua extranjera y de trabajo de la traducción se centra en la descripción de las competencias generales, de lengua y comunicativas-lingüísticas y los objetivos de aprendizaje necesarios y alcanzables en el marco de la serie de asignaturas. [...]
Dieser Katalog der Lernziele für Deutsch als 1. Fremd- und Arbeitssprache der Übersetzung konzentriert sich auf die Beschreibung der im Rahmen der Fachreihe notwendigen und erreichbaren allgemeinen, sprachlichen und kommunikativ-linguistischen Kompetenzen und Lernziele. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  
10.
84 p, 2.6 MB Textgrammatik Deutsch. Textwissen Mittel- und Oberstufe DaF für Übersetzer und Dolmetscher. Unterrichtsmaterial Deutsch B, Teil 1 / Doerr, Emmanuel Jean André (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
We do not translate words or isolated sentences, we translate texts. Just as translators and interpreters wrestle in their professional practice with authentic oral and written or multimedia texts in their respective working languages, texts in German B (1st foreign and working language for translators) will be the epicenter of teaching and language learning. [...]
Como traductores, no traducimos palabras o frases aisladas, traducimos textos. Así como los traductores e intérpretes luchan en su práctica profesional con auténticos textos orales y escritos o textos multimedia en sus respectivas lenguas de trabajo, los textos en Alemán B (primera lengua extranjera y de trabajo para traductores) serán el centro de la enseñanza y del aprendizaje de idiomas. [...]
Man übersetzt nicht Wörter, nicht isolierte Sätze, wir übersetzen Texte. Ganz so, wie Übersetzer und Dolmetscher in ihrer Berufspraxis mit authentischen mündlichen und schriftlichen oder multimedialen Texten ihrer jeweiligen Arbeitssprachen ringen, werden im Fach Deutsch B (1. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2019 (Idioma B per a traductors i intèrprets (alemany). Materials docents)  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.