Results overview: Found 14 records in 0.04 seconds.
Articles, 8 records found
Research literature, 6 records found
Articles 8 records found  
1.
18 p, 497.4 KB El concepto de variante en lingüística : con especial referencia a su uso en morfología / Morera, Marcial (Universidad de La Laguna. Instituto Universitario de Lingüística Andrés Bello)
Aunque, como no puede ser de otra manera, la inmensa mayoría de las gentes que se dedican a los estudios del lenguaje suele estar de acuerdo en la idea de que lo primero que hay que hacer cuando se describe una lengua natural es determinar cuáles son las invariantes formales y semánticas que la caracterizan, y describir a continuación la variación que desarrollan esas invariantes en la realidad concreta del hablar, no todos ellos conciben los conceptos de invariante y variante del mismo modo. [...]
Although, as could not be otherwise, the clear majority of people engaged in language studies usually agree on the idea that the first step to take when describing a natural language is to determine what the formal and semantic invariants are that characterize it. [...]

2018
Estudios de lingüística del español, Vol. 39 (2018) , p. 11-29 (Articles)  
2.
9 p, 479.6 KB Fitónimos en la traducción de los Evangelios del griego al antiguo eslavo : préstamos, calcos y términos patrimoniales eslavos / Santos Marinas, Enrique (Universidad Complutense de Madrid)
En este artículo analizaremos el campo semántico «plantas» dentro de la traducción de los Evangelios al antiguo eslavo. Dicho campo semántico posee una mayoría de términos patrimoniales, además de un número considerable de préstamos antiguos y recientes del griego, que se concentran principalmente en los subcampos "árboles" y "plantas que no son árboles". [...]
En aquest article analitzarem el camp semàntic "plantes" dins la traducció dels Evangelis a l'antic eslau. Aquest camp semàntic posseeix una majoria de termes patrimonials, a més d'un nombre considerable de préstecs antics i recents del grec, que es concentren principalment en els subcamps "arbres" i "plantes que no són arbres". [...]
In this article we will analyze the semantic domain "plants" inside the Old Church Slavonic translation of the Gospels. Such semantic domain shows mostly patrimonial terms, besides a high number of ancient loanwords and recent loanwords from Greek, which concentrate mainly in the semantic subdomains "trees" and "plants different from trees". [...]

2014
Faventia, Vol. 34-36 (2012-2014) , p. 139-147 (Articles)  
3.
17 p, 260.1 KB El legado de al-Khwārizmī : análisis de la traducción e introducción de algunos arabismos en el campo del álgebra hispánica renacentista / Molina Sangüesa, Itziar (Universidad de Salamanca. Departamento de Lengua Española)
El álgebra, disciplina que nace como una variante elevada (Arte Mayor) o complemento de la aritmética, fue desarrollada por griegos y otras civilizaciones primitivas. No obstante, se considera que su implantación y desarrollo en Occidente proviene del libro escrito por Muhammad ibn Mūsa al-Khwārizmī (Bagdad, ca. [...]
The algebra, discipline that was born as a high variation (Art Major) or complement of arithmetic, was developed by Greeks and other early civilizations. However, it believes that its implementation and development in the West comes from the book by Muhammad ibn Mūsa al-Khwārizmī (Baghdad, ca 780 - ¿? 850), entitled Kitab al-Mukhtasar al-jabr fīhisāb w'almuqābala (ca. [...]

2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) , p. 79-95 (Articles)  
4.
20 p, 249.7 KB Les collocations dans le discours spécialisés : le cas de la terminologie ornithologique / Sfar, Inès (Université Paris 13)
The aim of this paper is to show the problems that pose the establisment of a new terminological apparatus within an area where the referent is, firstly, relatively universal because it is stable, and secondly it is a referent that is very much influenced by local cultures. [...]
2012
Language design : journal of theoretical and experimental linguistics, Vol. 14, Núm. (2012) , p. 19-38  
5.
15 p, 262.4 KB Destiñendo la lana micénica: ka-sa-to y a-ko-ro-ta en las tablillas MY Oe 113, Oe 115 y Go 610 / Varias, Carlos (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de l'Antiguitat i de l'Edat Mitjana)
Los términos en Lineal B ka-sa-to y a-ko-ro-ta han sido interpretados generalmente como antropónimos masculinos en todos los textos micénicos en donde aparecen, pero, recientemente, algunos autores han propuesto que, en las tablillas de Micenas en las que están registrados, son adjetivos referidos al color. [...]
The Linear B terms ka-sa-to and a-ko-ro-ta have been generally interpreted as male personal names in all the Mycenaean texts where they appear, but some scholars have recently suggested that they are adjectives referring to colour in the Mycenae tablets where they are attested. [...]

2008
Faventia, Vol. 30, Núm. 1-2 (2008) , p. 53-67  
6.
27 p, 287.6 KB The concept of "shame" in Arabic : bilingual dictionaries and the challenge of defining culture-based emotions / Al Jallad, Nader (Universidad de Córdoba)
This article describes a theoretical framework through which to analyze, understand and describe the feeling of "shame"in Arabic. For this we have to develop a device previously linguistic, cognitive and cultural explanation to accommodate this complex feeling in Arab culture. [...]
Este artículo describe un marco teórico a través del cual analizar, entender y describir el sentimiento de "vergüenza" en árabe. Para ello se ha de desarrollar previamente un aparato lingüístico, cognitivo y cultural que dé cabida a la explicación de este sentimiento tan complejo en la cultura árabe. [...]

2010
Language design : journal of theoretical and experimental linguistics, Vol. 12, Núm. (2010) , p. 31-57  
7.
28 p, 229.7 KB Los culturemas : ¿unidades lingüísticas, ideológicas o culturales? / Luque Nadal, Lucía
La noción de culturema es cada vez más usada en traductología y otras disciplinas. Se trata de una noción reciente que está aún por definir y distinguir de otras como frasema, idiomatismo, símbolo, palabra cultural, etc. [...]
The notion of cultureme is being increasingly used in translation studies and other disciplines. It is a recently used concept that is yet to be defined and distinguished from others as phraseme, idiom, symbol, cultural word, etc. [...]

2009
Language design : journal of theoretical and experimental linguistics, Vol. 11, Núm. (2009) , p. 93-120  
8.
17 p, 127.6 KB Estructura gramatical i normativa lingüística : a propòsit dels verbs psicològics en català / Cabré i Monné, Teresa (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana) ; Mateu Fontanals, Jaume (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana)
En aquest article s'estudien els trets estructurals més rellevants de la sintaxi i la semàntica de dues classes de «verbs psicològics» del català, els verbs transitius causatius (e. g. , alegrar) i els verbs intransitius estatius (e. [...]
In this paper we study the most relevant structural facts concerning the syntax and semantics of two classes of «psychological verbs» in Catalan, namely causative transitive verbs like alegrar (to cheer up) and stative intransitive verbs like agradar (to be pleasing to). [...]

1998
Quaderns : revista de traduccio, N. 2 (1998) , p. 65-81  

Research literature 6 records found  
1.
68 p, 1.2 MB Estudio contrastivo alemán-español de la terminología del videojuego / Ruiz Cepero, Cristina ; Grauwinkel, Gabriele, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente estudio tiene por objetivo analizar y clasificar en clave contrastiva la terminología que se produce alrededor de los videojuegos multijugador en línea en los idiomas alemán y español desde una perspectiva lingüística, terminológica y traductológica. [...]
El present estudi té per objectiu analitzar i classificar en clau contrastiva la terminologia que es produeix al voltant dels videojocs multijugador en línia en els idiomes alemany i espanyol des d'una perspectiva lingüística, terminològica i traductològica. [...]
Das Ziel dieser Studie ist die vergleichende Analyse und die Klassifizierung der spanischen und deutschen Fachbegriffe rund um die Online-Multiplayer-Spiele aus einer linguistischen, terminologischen und übersetzungswissenschaftlichen Perspektive. [...]

2017
Traducció i Interpretació [1204]  
2.
335 p, 5.8 MB El Enfoque léxico y algunos aspectos de la enseñanza del léxico en E/LE con hablantes de persa / Ghavamí, Setareh ; Alcoba, Santiago, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filología Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola.
En esta tesis desde una perspectiva teórica, el Enfoque Léxico, se estudian y presentan algunos aspectos más sobresalientes en la enseñanza del léxico en E/LE y con hablantes de persa. Por eso se parte del estudio y presentación, con un examen pormenorizado, de los fundamentos, principios y objetivos, y la aplicación metodológica del Enfoque Léxico con un Enfoque Comunicativo y Holístico, desde la hipótesis de enseñar la gramática del léxico (chunks y culturemas) más que el léxico de la gramática. [...]
In this thesis, from a theoretical perspective that is the Lexical Approach, we study and present some outstanding aspects about teaching lexicon in E/LE, specifically with Persian speakers. This thesis is based on the study and presentation, with a detailed examination, of the foundations, principles and objectives of the methodological application of the Lexical Approach (chunks and cultural lexis) with a Communicative and Holistic Approach. [...]

[Bellaterra] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2017.  
3.
119 p, 4.5 MB El tratamiento de la morfología derivativa en ELE : estado de la cuestión, análisis contrastivo y propuesta didáctica / Arnau Umbert, Helena ; Muñoz Armijo, Laura ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
El treball versa sobre el grau de presència de la morfologia derivativa en diverses obres especialitzades i s'integra dins el marc de l'espanyol com a llengua estrangera (ELE). Així mateix, s'estudia el seu tractament als manuals Aula Internacional 2, Gente 2, Redes 3 i Gente 3 i se'n comparen els resultats amb la Gramática básica del estudiante de español, els Niveles de referencia para el español del Plan curricular del Instituto Cervantes i un conjunt de revistes d'ELE. [...]
El trabajo versa sobre el grado de presencia de la morfología derivativa en diversas obras especializadas y se integra en el marco del español como lengua extranjera (ELE). Asimismo, se estudia su tratamiento en los manuales Aula Internacional 2, Gente 2, Redes 3 y Gente 3 y se comparan los resultados con la Gramática básica del estudiante de español, los Niveles de referencia para el español del Plan curricular del Instituto Cervantes y un conjunto de revistas de ELE. [...]

2017  
4.
41 p, 1.1 MB Los arabismos del léxico de la vida cotidiana en la obra alfonsí / Vertechi, Marta ; Buenafuentes de la Mata, Cristina, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
Este trabajo se centra en el análisis lingüístico de un corpus de cuarenta y dos arabismos que aparecen documentados en la obra alfonsí. Tras exponer un estado de la cuestión de los estudios sobre los arabismos en las obras alfonsíes, se introducen las obras en las que aparecen documentadas las voces. [...]
Aquest treball se centra en l'anàlisi lingüística d'un corpus de quaranta-dos arabismes que apareixen documentats en l'obra alfonsí. Després d'exposar un estat de la qüestió dels estudis sobre els arabismes en les obres alfonsíes, s'introdueixen les obres en què apareixen documentades les veus del corpus. [...]

2016  
5.
51 p, 666.9 KB Variación léxica y semántica cognitiva : las designaciones de las actividades lúdicas en los atlas lingüísticos / Terrón Vinagre, Natalia ; Julià Luna, Carolina, tutora (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
El presente trabajo de investigación tiene como objetivo principal el estudio del léxico del campo semántico de los juegos, en concreto, de dos de las actividades lúdicas que aparecen en todos los atlas lingüísticos publicados para el español europeo (ALEA ALEICan, ALeCMan, ALEANR, ALECant y ALCyL) y que presentan un alto grado de variación designativa, llevar a cuestas y llevar a hombros. [...]
El present treball de recerca té com a objectiu principal l'estudi del lèxic del camp semàntic dels jocs, en concret, de dues de les activitats lúdiques que apareixen en tots els atles lingüístics publicats en l'espanyol europeu (ALEA ALEICan, ALeCMan, ALEANR, ALECant y ALCyL) i que presenten un alt grau de variació geolèxica, llevar cuestas i llevar a hombros. [...]

2016  
6.
55 p, 8.3 MB Bilingual lexical access : a connectionist model / Soler Vilageliu, Olga ; Estaún i Ferrer, Santiago, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Psicologia Bàsica, Evolutiva i de l'Educació)
Pendent.
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2008
5 documents

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.