Results overview: Found 8 records in 0.02 seconds.
Books and collections, 1 records found
Research literature, 7 records found
Books and collections 1 records found  
1.
106 p, 757.7 KB Teoría de lenguajes formales : una introducción para lingüistas / Balari, Sergio (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana)
El text desenvolupa una breu introducció a la teoria dels llenguatges formals i a la teoria de la complexitat computacionals orientada a l'aplicació d'aquestes teories en l'àmbit de la recerca en lingüística i en ciència cognitiva. [...]
This work is a brief introduction to formal language and computational compelxity theory with a special emphasis on the application of these theories to linguistics and cognitive science. After an introduction where some basic mathematical notions are presented, the book offers a detailed presentation of regular and context-free systems in order to tackle, thereafter, those systems classified nowadays as mildly context-sensitive, paying special attention to Linear Context-Free Rewriting Systems. [...]

2014  

Research literature 7 records found  
1.
38 p, 2.1 MB Proyecto de localización de Waterfox al catalán y al chino / Benítez Bravo, Rubén, autor ; Liu, Xiao, autor ; Martín Mor, Adrià, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Àrea de Traducció i Interpretació)
Descripció de com es va dur a terme la localització d'un navegador cap al català i el xinès.
Descripción de cómo se llevó a cabo la localización de un navegador al catalán y al chino.
Description of how the localization of a web browser into Catalan and Chinese was carried out.

2019  
2.
83 p, 5.5 MB Aprendiendo a localizar : OmegaT e Ignuit / Giudice, Eugenia Lo, autor ; Galofré Pujol, Maria, autor ; Piñero, Moisés, autor ; Galli, Tatiana, autor ; Martín Mor, Adrià (Universitat Autònoma de Barcelona. Àrea de Traducció i Interpretació)
Aquest treball ha estat elaborat per quatre alumnes del Màster Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció (ed. 2018-2019) com a resultat d'un projecte obligatori de l'assignatura Traducció de productes digitals. [...]
El presente trabajo ha sido elaborado por cuatro alumnos del Máster Tradumática: Tecnologías de la Traducción (ed. 2018 - 2019) como resultado de un proyecto obligatorio de la asignatura Traducción de productos digitales. [...]
The present essay has been written by four students of the Tradumàtica: Translation Technologies Master's Degree (2018 - 2019 academic year) and is the result of an assignment for the subject Translation of Digital Products. [...]

2019  
3.
14 p, 303.3 KB Projecte de localització del Duplicati al català / Riera Irigoyen, Marc, autor ; Martín Mor, Adrià (Universitat Autònoma de Barcelona. Àrea de Traducció i Interpretació)
Duplicati és un programa lliure per fer còpies de seguretat periòdiques d'un dispositiu a diverses destinacions. En aquest treball es descriu el procés de localització parcial del programa de l'anglès al català i es detallen els problemes lingüístics i tècnics trobats i com s'han resolt.
Duplicati es un programa libre para hacer copias de seguridad periódicas de un dispositivo a varios destinos. En este trabajo se describe el proceso de localización parcial del programa del inglés al catalán y se detallan los problemas lingüísticos y técnicos encontrados y cómo se han resuelto.
Duplicati is a free software to do periodic backups from a device to several destinations. This project describes the process of partial localization of the software from English to Catalan and details the linguistic and technical problems which have been found and how they have been solved.

2018  
4.
63 p, 595.6 KB Aplicacions de reconeixement de la parla : sistemes de respeaking III / Pérez Rivero, Néstor ; Serrano, Javier, 1964- , dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Telecomunicació i Enginyeria de Sistemes) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Escola d'Enginyeria
En aquest projecte es fa una introducció als reconeixedors de la parla, el seu funcionament i la seva base matemàtica. Un cop tots els conceptes han quedat clars, es mostra el mètode de creació que hem seguit per obtenir el nostre propi reconeixedor de la parla, utilitzant les eines HTK, en català. [...]
En este proyecto se hace una introducción a los reconocedores del habla, su funcionamiento y su base matemática. Una vez todos los conceptos han quedado claros, se muestra el método de creación que hemos seguido para obtener nuestro propio reconocedor del habla, usando las herramientas HTK, en catalán. [...]
This project provides an introduction to the speech recognition, operation and mathematical basis. Once all the concepts are clear, it shows the method of creation that we followed for our own speech recognizer using HTK tools in Catalan. [...]
Nota: Aquest document conté originàriament altre material i/o programari només consultable a la Biblioteca de Ciència i Tecnologia.

2010  
5.
132 p, 1.8 MB Eina gràfica per la creació d'autòmats per a la representació del llenguatge natural / Aguadé Estivill, J. Oriol ; Ortega Gil, Marc, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Enginyeria de la Informació i de les Comunicacions) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Escola d'Enginyeria
Aquest projecte tracta la implementació d'una eina gràfica multiplataforma de creació i edició de gramàtiques electròniques per representar el Llenguatge Natural. És una eina per lingüistes i projectes com Spanish FrameNet Project amb la quan poden representar fàcilment transductors en un format més visual, les transicions es representen en forma de "caixes", i guardar els resultats. [...]
Este proyecto trata la implementación de una herramienta gráfica multiplataforma de creación y edición de gramáticas electrónicas para representar el Lenguaje Natural. Es una herramienta para lingüistas y proyectos como Spanish FrameNet Project con la cual puedan representar fácilmente transductores en un formato visual, las transiciones se representan en forma de "cajas", y guardar el resultado. [...]
This project is implementing a multi-platform graphical tool for creating and editing electronic grammars to represent the natural language. Linguists and projects such as Spanish FrameNet Project could use this tool to easily represent transducers in a visual format, where transitions are represented with a "box" shape, and save the results. [...]

2010  
6.
7 p, 157.8 KB The word problem distinguishes counter languages / Cleary, Sean ; Elder, Murray ; Ostheimer, Gretchen ; Universitat Autònoma de Barcelona. Centre de Recerca Matemàtica
Counter automata are more powerful versions of finite state automata where addition and subtraction operations are permitted on a set of n integer registers, called counters. We show that the word problem of Zn is accepted by a nondeterministic m-counter automaton if and only if m >= n.
Centre de Recerca Matemàtica 2006 (Prepublicacions del Centre de Recerca Matemàtica ; 695)  
7.
50 p, 1.0 MB Els Documents digitals especialitzats : utilització de la lingüística de corpus com a font de recursos per a la traducció especialitzada / Sánchez-Gijón, Pilar ; Aguilar-Amat, Anna, 1962-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Orozco Jutorán, Mariana, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Vegeu tesi.
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2004
12 documents

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.