Resultats globals: 2 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 2 registres trobats
Articles 2 registres trobats  
1.
8 p, 550.0 KB Linguistic Quality Review : a Case Study / Stoeller, Willem (International Consulting, LLC)
This article describes the approach to quality measurement of human translation and measuring translator performance at VMware, a virtualization software company. The article focuses on the creation of a browser-based review environment using error typology combined with sampling and performance trends.
Aquest article descriu com acostar-se a la mesura de la qualitat en traducció humana, així com al mesurament del rendiment del traductor en VMware, una companyia de virtualització de programari. L'article se centra en la creació d'un entorn de revisió que utilitza una tipologia d'errors combinada amb les tendències de mostreig i de rendiment.
Este artículo describe como acercarse a la medición de la calidad en la traducción humana, así como a la medición del rendimiento del traductor en VMware, una compañía de virtualización de software. [...]

2014 - 10.5565/rev/tradumatica.63
Tradumàtica, Núm. 12 (2014) , p. 484-492 (Tradumàtica dossier)  
2.
9 p, 78.7 KB La posedición en el flujo de producción de contenido multilingüe : tendencias, actantes e implicaciones tecnológicas / Yuste Rodrigo, Elia (Pangeanic)
Este trabajo pone de manifiesto la importancia de la posedición (PE) en el panorama actual de producción de contenido técnico multilingüe, analizando el impacto de esta actividad humana entroncada en paradigmas de automatización de la traducción, desde el punto de vista de los proveedores de servicios lingüísticos (agencias y traductores autónomos) y con respecto a su interrelación con otros componentes y recursos tecnológicos de la traducción. [...]
Aquest treball posa de manifest la importància de la postedició (PE) en el panorama actual de producció de contingut multilingüe, analitzant l'impacte d'aquesta activitat humana entroncada en paradigmes d'automatitzaci ó de la traducció, des del punt de vista dels proveïdors de serveis lingüístics (agències i traductors autònoms) i pel que fa a la seva interrelació amb altres components i recursos tecnològics de la traducció. [...]
This paper highlights the relevance of postediting (PE) in the current multilingual content production arena. It analyses the impact of this human activity deeply rooted in translation automation paradigms, from the point of view of language service providers (translation agencies and freelance translators). [...]

2012 - 10.5565/rev/tradumatica.30
Tradumàtica, Núm. 10 (2012) , p. 157-165  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.