Resultats globals: 3 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 2 registres trobats
Documents de recerca, 1 registres trobats
Articles 2 registres trobats  
1.
13 p, 592.6 KB Literatura medieval en la clase de ELE : versión adaptada del Libro de los gatos (s. XIV) / Doñas Beleña, Antonio (University of Tokyo)
Propuesta de una actividad para la clase de ELE basada en el Libro de los gatos, colección castellana de fábulas compuesta en el siglo XIV a partir de las Fabulae de Odo de Chériton, escritas en latín un siglo antes. [...]
Proposal of an activity for a SFL class based on the Libro de los gatos, Castilian collection of fables composed in the 15th century and derived from Odo of Cheriton's Fabulae, written in Latin one century earlier. [...]

2017 - 10.5565/rev/doblele.26
Doblele : revista de lengua y literatura, Vol. 3 (Diciembre 2017) , p. 4-16 (Dossier)  
2.
3 p, 412.9 KB Introducción a la sección monográfica : Literatura y Español como Lengua Extranjera / Huertas Morales, Antonio (Tallinna Ülikool)
2017 - 10.5565/rev/doblele.25
Doblele : revista de lengua y literatura, Vol. 3 (Diciembre 2017) , p. 1-3 (Dossier)  

Documents de recerca 1 registres trobats  
1.
58 p, 1.6 MB La traducció a la Unió Soviètica en l'era estalinista : traducció del relat "Pobeda dukha" d'Efim Etkind / Sastre Sancho, Gemma ; Navtanovich, Liudmila, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu d'aquest treball és demostrar la importància de la traducció literària com un objecte d'investigació en el context de la cultura soviètica. S'ofereix una introducció a la recerca sobre la traducció a la URSS i la traducció del relat de Pobeda dukha d'Efim Etkind del rus al català. [...]
El objetivo de este trabajo es demostrar la importancia de la traducción literaria como un objeto de investigación en el contexto de la cultura soviética. Se ofrece una introducción a la investigación sobre la traducción a la URSS y la traducción del relato de Pobeda duhka de Efim Etkind del ruso al catalán. [...]
The aim of this work is to show the importance of literary translation as an object of investigation in the context of Soviet culture. We offer an introduction about the translation in the USSR and the translation from Russian into Catalan of the story Pobeda dukha by Efim Etkind. [...]

2019
Estudis d'Àsia Oriental [0]  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.