1.
|
|
2.
|
14 p, 907.8 KB |
A Petrópolis imperial sob o sombreiro da espanhola Carmen Oliver
/
Camargo, Katia (Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)) ;
Molina, Lucía (Universitat Autònoma de Barcelona)
O presente artigo visa analisar o relato escrito por Carmen Oliver de Gelabert, intitulado Viaje poético a Petrópolis, para tanto, basear-nos-emos no paradigma da descrição na tradução etnográfica, isto é, a realidade social apreendida a partir do "ver", transformada em linguagem; do esforço de transformar o olhar do viajante em escrita, segundo nos explica Laplantine (1996) e de sua relação com a tradução interlingual (FERREIRA, 2017; JAKOBSON, 2011), pois a realidade que está acontecendo em uma língua estrangeira está sendo transmitida ao leitor na linguagem da narrativa de viagem, no entanto, há sempre a presença de termos exóticos que podem aparecer no relato de maneira discreta ou destacada. [...] The present article aims to analyze the narrative written by CarmenOliver de Gelabert entitled Viaje poético a Petrópolis, based on the paradigm of description in ethnographic translation, that is, the social reality apprehended from the "seeing", transformed into language; the effort to transform the traveler's gaze into writing, as Laplantine (1996) explains to us. [...]
2020 - 10.15448/1984-4301.2020.3.36823
Letrônica, Vol. 13 Núm. 3 (2020) , e36823
|
|
3.
|
10 p, 351.1 KB |
Mitos prehispánicos, coloniales y contemporáneos en Mujeres del volcán de tequila, de Guillermo Schmidhuber de la Mora
/
Reverte Bernal, Concepción (Universidad de Cádiz)
Guillermo Schmidhuber de la Mora (Ciudad de México, 1943), Premio Jalisco de Literatura 2017, es un reconocido dramaturgo, ensayista y narrador, que ha dedicado obras a personajes principales de la cultura mexicana, como sor Juana Inés de la Cruz, Rodolfo Usigli o Elena Garro. [...] Guillermo Schmidhuber de la Mora (Ciutat de Mèxic, 1943), Premi Jalisco de Literatura 2017, és un reconegut dramaturg, assagista i narrador, que ha dedicat obres a personatges principals de la cultura mexicana, com Sor Juana Inés de la Cruz, Rodolfo Usigli o Elena Garro. [...] Guillermo Schmidhuber de la Mora (Mexico City, 1943), Jalisco Prize for Literature 2017, is a renowned playwright, essayist and narrator, who has dedicated works to major figures of Mexican culture, such as Sor Juana Inés de la Cruz, Rodolfo Usigli or Elena Garro. [...]
2023 - 10.5565/rev/mitologias.948
Mitologías hoy, Vol. 28 (2023) , p. 144-153 (Miscelánea)
|
|
4.
|
14 p, 5.7 MB |
Orfeo y Eurídice en "Joyas de la mitología" : del mito al cómic
/
González Delgado, Ramiro (Universidad de Extremadura)
El objetivo de este artículo es el análisis de las fuentes literarias del cómic Orfeo y Eurídice, entrega n. º 43 (publicado en julio de 1966) dentro de la colección mexicana "Joyas de la mitología", con el propósito de comprobar la fiabilidad de esta publicación juvenil. [...] L'objectiu d'aquest article és l'anàlisi de les fonts literàries del còmic Orfeu i Eurídice, entrega núm. 43 (publicat el juliol de 1966) dins de la col·lecció mexicana "Joies de la mitologia", amb el propòsit de comprovar la fiabilitat de aquesta publicació juvenil. [...] The objective of this paper is the analysis of literary sources of Orpheus and Eurydice comic, issue #43 (published in July 1966) of the Mexican collection "Joyas de la mitología" ("Jewels of Mythology"), to verify the reliability of this youth publication. [...]
2023 - 10.5565/rev/mitologias.952
Mitologías hoy, Vol. 28 (2023) , p. 130-143 (Miscelánea)
|
|
5.
|
26 p, 513.0 KB |
Canon literario, escritura de mujeres y crítica cultural patriarcal en el Ecuador (2018-2022) : una teorización loca-lizada
/
Falconí Trávez, Diego (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola. Universidad San Francisco de Quito)
El artículo gesta una reflexión crítica y situada sobre cómo ciertos críticos culturales ecuatorianos abordaron dos fenómenos: la publicación internacional de autoras ecuatorianas y la incorporación del análisis de género en los estudios literarios. [...] L'article gesta una reflexió crítica i situada sobre com uns certs crítics culturals equatorians van abordar dos fenòmens: la publicació internacional d'autores equatorianes i la incorporació de l'anàlisi de gènere en els estudis literaris. [...] The article seeks to make a critical and situated reflection on how certain Ecuadorian cultural critics approached two phenomena: the international publication of Ecuadorian women and the incorporation of gender analysis in literary studies. [...]
2023 - 10.5565/rev/mitologias.960
Mitologías hoy, Vol. 28 (2023) , p. 154-179 (Miscelánea)
|
|
6.
|
14 p, 364.0 KB |
Voces brotan en el Sur : formas del agua y aproximación biopoética a la producción literaria de Pajarísticas
/
Rabanal Gatica, Damaso (Universidad Austral de Chile) ;
Munizaga Yávar, Mónica Inés (Universidad Austral de Chile)
El presente texto tiene como objetivo analizar la obra literaria de la compañía de cuentacuentos Pajarísticas. Se propone que la compañía, a través de su producción literario cultural, construye una circulación de lenguajes que apelan a la dialogicidad con la comunidad lectora, en cuanto pone en conversación ámbitos y temáticas medioambientales centrados principalmente en las dinámicas del ecosistema y su interdependencia entre flora, fauna y recursos naturales. [...] El present text té com a objectiu analitzar l'obra literària de la companyia de contacontes Pajarísticas. Es proposa que la companyia, a través de la seva producció literari cultural, construeix una circulació de llenguatges que apel·len a la dialogicidad amb la comunitat lectora, quan posa en conversa àmbits i temàtiques mediambientals centrats principalment en les dinàmiques de l'ecosistema i la seva interdependència entre flora, fauna i recursos naturals. [...] The present text aims to analyse the literature work of the storytelling company Pajarísticas. It is suggested that the company builds a circulation of languages that appeal to the dialogicity with the community of readers through its cultural literary production, bringing environmental areas and themes to the conversation, focused mainly on the dynamics of the ecosystem and its interdependency between flora, fauna, and natural resources. [...]
2023 - 10.5565/rev/mitologias.994
Mitologías hoy, Vol. 28 (2023) , p. 91-104 (Dossier)
|
|
7.
|
17 p, 423.1 KB |
Literatura colonial portuguesa e a metáfora morta do mundo sem tradução. O caso de Zambeziana, de Emílio de San Bruno
/
Can, Nazir Ahmed (Universitat Autònoma de Barcelona)
A partir do romance Zambeziana - Cenas da vida colonial (1999 [1927]), de Emílio de San Bruno, veremos como o contato com "a África," na literatura colonial portuguesa, se realiza menos pela tensa passagem de um mundo a outro do que pela condenação das figuras locais a um atraso irreversível. [...] By analyzing Zambeziana - Cenas da vida colonial (1999 [1927]), a novel by Emílio de San Bruno, we will see how the contact with "Africa," in Portuguese colonial literature, takes place less through the tense passage from one world to another than through the condemnation of local figures to an irreversible backwardness. [...]
2021
Portuguese Cultural Studies, Vol. 7 Núm. 2 (2021) , p. 27-42
|
|
8.
|
8 p, 98.0 KB |
Per a qui traduïm Ibsen avui?
/
Moreno Tena, Carolina (Universitat de Barcelona)
En aquest article ens preguntem per a qui traduïm les obres de Henrik Ibsen avui per tal de reflexionar no només sobre la necessitat de retraduir els clàssics, sinó per a què, si és per consolidar unes nocions de clàssic i de cànon ja superades o per donar-li de nou la veu als escenaris perquè pugui tornar a commoure els espectadors i a inspirar directors i autors teatrals contemporanis. [...] In this article I aim to answer the question Who is the reader of the translations of Ibsen's playwrights? To find out the answer will help me not only to think about the necessity of retranslating the classics but also about who is the receptor of these retranslations. [...]
2021 - 10.5565/rev/quaderns.28
Quaderns : revista de traducció, Vol. 28 (2021) , p. 45-52
|
|
9.
|
8 p, 78.9 KB |
Quan el marquès de pestanya fa cagar el tió
/
Hernàndez, Pau Joan 1967- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
La traducció de literatura infantil i juvenil entre llengües properes implica algunes dificultats específiques. Cal tenir en compte que la característica intel·lectual del lector infantil és que té intel·ligència, però no cultura. [...] The translation of children's and youth literature between closely related languages involves some specific difficulties. It should be noted that the intellectual characteristic of the child reader is that he has intelligence, but not culture. [...]
2023 - 10.5565/rev/quaderns.100
Quaderns : revista de traducció, Vol. 30 (2023) , p. 77-83
|
|
10.
|
14 p, 129.6 KB |
Joan Gili, The Dolphin Book Company i la teoria de l'ecotraducció
/
Vilardell, Laura (Northern Illinois University)
Aquest article presenta la tasca editorial i traductora de Joan Gili i Serra (1907-1998) per mitjà de la llibreria-editorial que ell mateix va fundar i dirigir, The Dolphin Book Co. (Londres 1935 - Oxford 1996). [...] This article presents the editorial and translatory work of Joan Gili (1907-1998) through the bookstore and publishing house he founded and directed, The Dolphin Book (London 1935 - Oxford 1996). The uniqueness of the company lies in the fact that it introduced Hispanic literature to the English-speaking audience through translations of original works by writers, the majority of whom were oppressed by the Franco regime in Spain. [...]
2022 - 10.5565/rev/quaderns.62
Quaderns : revista de traducció, Vol. 29 (2022) , p. 73-85
|
|