Resultats globals: 3 registres trobats en 0.05 segons.
Articles, 2 registres trobats
Documents de recerca, 1 registres trobats
Articles 2 registres trobats  
1.
14 p, 148.8 KB Marcela de Juan (黄玛赛›) : los inicios de los trasvases culturales entre China y España en el siglo XX / Mi, Tian (Universidad de Nankai. Facultad de Lenguas Extranjeras)
En la comunicación entre China y España en el siglo xx, destaca la figura de Marcela de Juan. Autora de libros y artículos relacionados con la cultura china; traductora de poesía y cuentos chinos, intérprete de múltiples idiomas en conferencias internacionales y mediadora de culturas gracias a sus ciclos de conferencias para difundir la cultura china en Europa, Marcela de Juan tuvo un cargo permanente en la Oficina de Interpretación de lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores de España. [...]
Marcela de Juan is one of the most important translators from Chinese to Spanish in early 20th century’s Spain. She was a qualified interpreter and had a life-long job at the translation department of the Spanish government as well as experiences in numerous international conferences. [...]

2018
Quaderns : revista de traducció, Núm. 25 (2018) , p. 203-216 (Articles)  
2.
7 p, 286.8 KB Una mirada historiográfica a los pioneros : Marcela de Juan / Fernández Díaz-Cabal, Natalia (Universitat Autònoma de Barcelona. Centre d'Estudis i Recerca sobre Àsia Oriental)
Una mirada a la historia de la traducción a través del ejercicio biográfico nos ha de llevar necesariamente a un reconocimiento y análisis de voces de aquellos que nos antecedieron en la labor traductora, conocer las fuentes de las que bebieron y el legado que nos dejaron. [...]
An approach to the history of translation through biography must necessarily lead us to acknowledge and analyse the voices of the translators who preceded us, to explore their sources and their legacy. [...]

2016
1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 10 (2016) (Artículos/Articles/Articles)
2 documents

Documents de recerca 1 registres trobats  
1.
405 p, 12.2 MB Humor y traducción en "Cuentos humorísticos orientales" de Marcela de Juan / Mi, Tian ; Parcerisas, Francesc, 1944-, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
Marcela de Juan fue una traductora importante del siglo XX por sus numerosas publicaciones de traducciones y por sus influencias como fundadora de la primera asociación de traductores de España; fue también una intérprete cualificada (de hecho ésta fue su práctica profesional más importante); y es, asimismo, considerada una mediadora por sus ciclos de conferencias por toda Europa para difundir la cultura china. [...]
Marcela de Juan was one of the most important translators in the 20th century working in Spain thanks to her translations of Chinese literature into Spanish and her work implementing the first translators associations in Spain. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2018.  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.