Resultados globales: 10 registros encontrados en 0.02 segundos.
Artículos, Encontrados 8 registros
Libros y colecciones, Encontrados 1 registros
Documentos de investigación, Encontrados 1 registros
Artículos Encontrados 8 registros  
1.
17 p, 281.3 KB ¿Empoderamiento o asimilación? Estudio de dos casos de comunicación mediada en el ámbito educativo catalán / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra)
La Mediación Intercultural y la Interpretación en los Servicios Públicos hacen posible la comunicación con familias inmigradas que desconocen las lenguas de acogida. Esta labor puede ser especialmente importante en las reuniones con padres y madres de estos colectivos para establecer el vínculo necesario entre escuela y familia. [...]
Intercultural mediation and public service interpreting enable communication with migrated families who do not speak or understand the local languages. This can be especially important in parent-teacher meetings and when trying to establish a link between the school and the family. [...]

2017 - 10.24310/TRANS.2017.v0i21.3651
Trans: revista de traductología, Vol. 21 (2017) , p. 187-205  
2.
17 p, 741.6 KB Los marcadores conversacionales en la interpretación en los servicios públicos : una cuestión de omisiones y adiciones / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra)
Según Wang (2013, p. 130), los marcadores conversacionales son elementos lingüísticos que cumplen una doble función: informativa e interactiva. En la segunda función se utilizan para gestionar la interacción entre los participantes de la conversación, en la transición entre temas y en la manifestación de actitudes del hablante, entre otras finalidades. [...]
According to Wang (2013, p. 130), conversational markers are linguistic elements performing a double role: informational and interactive. In their second role, they are used to regulate interaction between participants in a conversation, in transitioning to another topic, when stating speaker’s attitude, and so on. [...]

2017 - 10.17533/udea.ikala.v22n03a02
Íkala, revista de lenguaje y cultura, Vol. 22, núm. 3 (2017) , p. 387-403  
3.
12 p, 375.5 KB La difícil tarea de dar respuesta a las necesidades de formación en Interpretación en los Servicios Públicos (ISP) en Cataluña : 10 años de avances y retrocesos / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra)
La evolución de la Interpretación en los Servicios Públicos (ISP) en Cataluña en los últimos diez años ha sido una historia de avances y retrocesos. Es difícil situar en qué fase del esquema de Ozolins (2000) se encuentra, porque el desarrollo de la profesión ha sido muy distinto según los ámbitos (sanitario, educativo y social vs. [...]
Public Service Interpreting (PSI) in Catalonia has experienced progress and setbacks in the last few years. It is difficult to ascertain which of Ozolins’ (2000) phases best describes the situation in Catalonia, because the development of PSI has been very different depending on the setting (healthcare, education, social services vs. [...]

2016
FITISPos International Journal, Vol. 3 (2016) , p. 92-103  
4.
30 p, 1.1 MB El papel de las entidades contratantes en la interpretación en los servicios públicos : ejemplos del contexto catalán / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
El presente artículo se enmarca en Cataluña y se acerca a las entidades contratantes en la interpretación en los servicios públicos (ISP) y la mediación intercultural (MI) de los ámbitos educativo, social y sanitario – mayoritariamente, asociaciones sin ánimo de lucro e instituciones públicas. [...]
The present paper is set in Catalonia and focuses on the organisations that provide public service interpreting (PSI) and intercultural mediation (IM) in education, social and healthcare settings, which are mainly public-funded associations and institutions. [...]

2013
Sendebar, Vol. 24(2013) , p. 43-72  
5.
34 p, 459.5 KB ISP y/o mediación intercultural : la realidad de los profesionales que trabajan en el contexto catalán / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona)
A fecha de hoy, buena parte de la investigación en Interpretación en los Servicios Públicos (ISP) se ha centrado en la definición del perfil profesional del intérprete en los servicios públicos y en establecer fronteras entre la ISP y la mediación intercultural. [...]
2013
Cuadernos de ALDEEU, Vol. 25 (2013) , p. 131-164  
6.
10 p, 562.8 KB Estrategias de interpretación en los servicios públicos en el ámbito educativo : estudio de caso en la combinación chino-catalán / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona)
La interpretación en los servicios públicos (ISP) del ámbito educativo es, hasta la fecha, un tema relativamente inexplorado y que a menudo presenta límites difusos con la mediación intercultural como práctica profesional. [...]
Public service interpreting (PSI) in the context of education has, until now, been a relatively unexplored topic. Sometimes, there are even no clear boundaries with intercultural mediation as professional practice. [...]

2014
InTRAlinea. Online Translation Journal, Vol. 16 (2014)  
7.
37 p, 617.5 KB Actitudes y percepciones del colectivo chino en cuanto a la comunicación en los servicios públicos : ejemplos del contexto catalán / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona)
El desconocimiento de las lenguas oficiales es uno de los mayores obstáculos en el acceso a los servicios públicos por parte de los inmigrantes extranjeros. El presente artículo se centra en el caso del colectivo chino en Cataluña y pretende analizar sus percepciones y experiencias en cuanto a la comunicación en los servicios públicos. [...]
Chinese immigrants’ attitudes and perceptions towards communication in public services: examples from the Catalan context. Not knowing the official languages is one of the main barriers for foreign immigrants to access public services. [...]

2014
Lengua y migración, Vol. 6 Núm. 1 (2014) , p. 5-41  
8.
23 p, 254.1 KB Barreras lingüísticas en los servicios públicos en Cataluña : la percepción de los trabajadores / Bestué Salinas, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; García-Beyaert, Sofía ; Ruiz de Infante, Begoña (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
El presente artículo tiene por objeto ofrecer un análisis sobre la cuestión de la comunicación interlingüística en los servicios públicos en Cataluña. Las reflexiones que en él presentamos se basan en los resultados de un estudio realizado a través de encuestas a trabajadores de los servicios públicos. [...]
The aim of this paper is to provide an analysis on the topic of intercultural communication in the public services in Catalonia. The study is based on the results of a survey conducted among public service providers. [...]

2012
Sendebar, Núm. 23 (2012) , p. 37-59  

Libros y colecciones Encontrados 1 registros  
1.
12 p, 3.6 MB Introducción. 2006-2016 : una década de cambios / Foulquié Rubio, Ana Isabel (Universidad de Murcia) ; Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra) ; Fernández Pérez, Magdalena (Universidad de La Laguna)
Granada : Comares, 2018
Panorama de la traducción y la interpretación en los servicios públicos españoles. Una década de cambios, retos y oportunidades, 2018, p. 1-12  

Documentos de investigación Encontrados 1 registros  
1.
91 p, 1003.7 KB La interpretació i la mediació intercultural als serveis sanitaris per a la població xinesa a Catalunya / Galofré Pujol, Maria ; Guardiola Criach, Susagna, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball s'emmarca en el conjunt de la recerca feta a Catalunya en el camp de la Traducció i la Interpretació als Serveis Públics (TISP). Aquesta nova contribució es divideix en dues parts ben definides: el marc teòric i l'estudi de casos pràctics. [...]
Este trabajo se enmarca en el conjunto de investigaciones hechas en Cataluña en el campo de la Traducción y la Interpretación en los Servicios Públicos (TISSPP). Esta nueva contribución se divide en dos partes claramente definidas: el marco teórico y el estudio de casos prácticos. [...]
This paper is part of the research carried out in Catalonia within the field of Public Service Interpreting and Translation (PSIT). This new contribution has two clearly defined parts: a theoretical framework and a part based on case studies. [...]

2015
Traducció i Interpretació [868]  

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.