Resultats globals: 74 registres trobats en 0.03 segons.
Articles, 70 registres trobats
Documents de recerca, 4 registres trobats
Articles 70 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
9 p, 386.5 KB La tradición clásica en "Volver al mundo" / Cereceda Oyón, Gabriel (IES Les Vinyes (Santa Coloma de Gramenet, Catalunya))
González Sainz ha construido en Volver al mundo un espacio literario mítico utilizando conscientemente las fuentes clásicas, a juzgar por las numerosas coincidencias que pueden encontrarse entre la novela y dichas fuentes. [...]
González Sainz ha construït a Volver al mundo un espai literari mític emprant conscientment les fonts clàssiques, si ho jutgem per les nombroses coincidències que es poden trobar entre la novel·la i aquestes fonts. [...]
In Volver al mundo González Sainz has built a mythical literary space consciously using classical sources, judging by the many coincidences that can be found between this novel and such sources. The aim of this paper is, on the one hand, to identify the most relevant of them, and, on the other, to show what might be the sense of resorting to certain texts in a work set at the turn of the 20th century which, furthermore, does not avoid realism.

2019
Faventia, Vol. 38 (2016) , p. 95-103 (Articles)  
2.
12 p, 222.2 KB La Guerra Civil en la última ficción narrativa española / Larraz, Fernando (Larraz Elorriaga) (Universitat Autònoma de Barcelona. Grupo de Estudios del Exilio Literario (GEXEL))
Desde 2001, cuando se publicó la novela de Javier Cercas Soldados de Salamina, se observa un incremento de la producción narrativa en España acerca la Guerra Civil. Este cambio no es meramente cuantitativo sino que son constatables asimismo cambios relevantes respecto al tratamiento de la guerra, particularmente en su relación con el presente histórico de España. [...]
Since 2001, the year of publication of Javier Cerca’s novel Soldados de Salamina, there has been a marked increase in Spanish narrative on the Civil War. This shift is not merely quantitative. Relevant changes can also be noticed as regards treatment of the war itself, particularly in its relationship to the political present in Spain. [...]

2014
Studia historica. Historia contemporánea, Núm. 32 (2014) , p. 345-356  
3.
17 p, 5.1 MB La heroína romántica en la novela mexicana de finales del siglo XIX : los casos de Clemencia, Ensalada de pollos, La rumba y Los parientes ricos / Bobadilla Encinas, Gerardo Francisco (Universidad de Sonora (Mèxic))
La heroína romántica fue el detonador actancial y valorativo que recorre transversalmente (y unifica así) las diversas formulaciones novelescas en México durante el siglo XIX. Sus características y función permitieron a los narradores participar en los esfuerzos del campo cultural de las Bellas letras por mejorar las condiciones humanas y morales del modelo del mundo positivista que se implementaba. [...]
The romantic heroin was the actantial and evaluative detonator that transversally crosses (and unifies) the various novelistic formulations in Mexico during the 19th century. Its characteristics and function allowed the narrators to participate in the efforts of the cultural field of Fine Arts to improve the human and moral conditions of the model of the positivist world that was being implemented. [...]
L'heroïna romàntica va ser el detonador actancial i valoratiu que recorre transversalment (i unifica així) les diverses formulacions novel·lesques al Mèxic durant el segle XIX. Les seves característiques i funció van permetre als narradors participar en els esforços del camp cultural de les Belles Lletres per millorar les condicions humanes i morals del model del món positivista que s’implementava. [...]

2018 - 10.5565/rev/mitologias.585
Mitologías hoy, Vol. 18 (2018) , p. 151-167 (Dossier)  
4.
9 p, 306.3 KB Historia cronológica de las traducciones de Drácula de Bram Stoker en España / González Peláez, Bárbara
Dracula (1897), by Bram Stoker, is one of the most representative novels of the late Gothic genre. Its main character has become the most archetypal figure of the vampire myth, with an enormous impact on both contemporary literature and popular culture. [...]
Drácula (1897), de Bram Stoker, es una de las novelas más representativas del género gótico tardío. Su protagonista se ha convertido en la figura más arquetípica del mito del vampiro y ha tenido una repercusión enorme tanto en literatura contemporánea como en la cultura popular. [...]

2018
1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 12 (2018) (Articles)  
5.
12 p, 3.7 MB Annexin-V/quantum dot probes for multimodal apoptosis monitoring in living cells : Improving bioanalysis using electrochemistry / Montón i Domingo, Helena (Institut Català de Nanociència i Nanotecnologia) ; Parolo, Claudio (Institut Català de Nanociència i Nanotecnologia) ; Aranda-Ramos, Antonio (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Biologia Cel·lular, Fisiologia i Immunologia) ; Merkoçi, Arben (Institut Català de Nanociència i Nanotecnologia) ; Nogués, C. (Carme) (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Biologia Cel·lular, Fisiologia i Immunologia)
There is a great demand to develop novel techniques that allow useful and complete monitoring of apoptosis, which is a key factor of several diseases and a target for drug development. Here, we present the use of a novel dual electrochemical/optical label for the detection and study of apoptosis. [...]
2015 - 10.1039/c4nr07191c
Nanoscale, Vol. 7, Núm. 9 (March 2015) , p. 4097-4104  
6.
15 p, 1023.9 KB Narrativas identitarias en entornos de diversidad cultural : una autoetnografía gráfica / Zhang-Yu, Cristina (Universidad de Barcelona) ; Lalueza Sazatornil, José Luis (Universitat Autònoma de Barcelona)
El presente artículo surge de una propuesta de tesis doctoral que se focaliza en la creciente hibridación cultural y el surgimiento de nuevas formas de vivir, aprender y transitar por nuestros entornos socioculturales a raíz de los fenómenos migratorios. [...]
This article arises from a doctoral thesis proposal that focuses on the growing cultural hybridization and the emergence of new ways of living, learning and transit through our sociocultural environments as a result of migratory phenomena. [...]

2018
Ámbitos. Revista Internacional de Comunicación, Vol. 39 (2018)  
7.
43 p, 496.1 KB A review of research trends in the enhancement of biomass-to-hydrogen conversion / Mudhoo, Ackmez (University of Mauritius. Department of Chemical and Environmental Engineering) ; Torres-Mayanga, Paulo C. (Universidade Estadual de Campinas. Facultade de Engenharia de Alimentos) ; Forster-Carneiro, Tânia (Universidade Estadual de Campinas. Facultade de Engenharia de Alimentos) ; Sivagurunathan, Periyasamy (Indian Oil Corporation Limited) ; Kumar, Gopalakrishnan (University of Stavanger. Faculty of Science and Technology) ; Komilis, Dimitrios (Democritus University of Thrace. Department of Environmental Engineering) ; Sánchez Ferrer, Antoni (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Enginyeria Química, Biològica i Ambiental)
Different types of biomass are being examined for their optimum hydrogen production potentials and actual hydrogen yields in different experimental set-ups and through different chemical synthetic routes. [...]
2018 - 10.1016/j.wasman.2018.08.028
Waste management, Vol. 79 (Sep. 2018) , p. 580-594  
8.
9 p, 94.9 KB Seny i sentiment, de Jane Austen : la traducció d’una novel·la de dos segles enrere / Pàmies, Xavier
A partir de l’experiència personal de traducció de l’autor, aquest article fa unes quantes consideracions sobre possibles aspectes i recursos a tenir en compte en la traducció d’obres de narrativa moderna pertanyents a èpoques i cultures distants centrant-se en la de la novel·la Sense and Sensibility (1811), de Jane Austen, amb l’objectiu últim de transmetre l’esperit de l’obra original amb la màxima fidelitat, versemblança i contemporaneïtat possibles.
Based on the author’s first-hand experience in translation, this article raises several points on aspects and resources that should possibly be considered when translating modern fiction from remote cultures and periods, focussing on the novel Sense and Sensibility (1811) by Jane Austen, with the ultimate goal of expressing the spirit of the original work as faithfully, credibly and contemporaneously as possible.

2018
Quaderns : revista de traducció, Núm. 25 (2018) , p. 105-113 (Dossier. Jane Austen, dos-cents anys després)  
9.
5 p, 59.9 KB Compte amb els desmais! / Udina, Dolors (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d’Interpretació)
La traducció al català d’una de les obres de joventut de Jane Austen, Amor i amistat, va permetre que el lector conegués un tarannà inèdit de la famosa autora anglesa. Mentre alguns menyspreen aquestes juvenilia i consideren que no aporten res a l’obra austeniana, altres consideren que la ingenuïtat i frescor que traspuen donen moltes pistes de l’origen de la seva producció literària. [...]
The translation into Catalan of Love and Freindship, one of the works written by Jane Austen allowed the reader to get to know a hidden face of the famous English author. Though there are some who disregard these juvenilia and say they don’t provide anything new to Austen literary work, others claim the naiveté and insolence of them give many clues to the origin of her literary production. [...]

2018
Quaderns : revista de traducció, Núm. 25 (2018) , p. 115-119 (Dossier. Jane Austen, dos-cents anys després)  
10.
15 p, 185.6 KB Cuando las obreras del pensamiento escriben de amor : Juana Manso, Carlota Garrido de la Peña y Mercedes Práxedes Muñoz / Ferrús Antón, Beatriz (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola)
Clorinda Matto de Turner escribió "Las obreras del pensamiento en la América del Sur". Este texto crea un canon de mujeres. Juana Manso, Carlota Garrido de la Peña y Margarita Práxedes Muñoz son nombres que ella cita. [...]
Clorinda Matto de Turner wrote "Las obreras del pensamiento en la América del Sur", this text created a women's canon. Juan Manso, Carlota Garrido de la Peña y Margarita Práxedes Muñoz are writers that she cited. [...]

2014 - 10.5209/rev_ALHI.2014.v43.47123
Anales de literatura hispanoamericana, Vol. 43 (2014) , p. 255-269  

Articles : 70 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Documents de recerca 4 registres trobats  
1.
52 p, 557.9 KB Estudio comparativo de dos traducciones al castellano de la novela "Persuasión", de Jane Austen / Pescador Marti, Anna ; Alcaina, Ana, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Análisis y estudio comparativo y crítico de dos de las traducciones publicadas al castellano de la novela original en inglés. Comparación de las distintas soluciones a los problemas de traducción de las traducciones publicadas. [...]
Anàlisi i estudi descriptiu de dues de les traduccions publicades al castellà de la novel·la original anglesa. Comparació de les diferents solucions als problemes de traducció a les traduccions publicades. [...]
Analysis and comparative study of two of the Spanish translations from the original English novel. Comparative research of the different solutions to the translation problems in the published translations. [...]

2017
Traducció i Interpretació [1203]  
2.
25 p, 189.6 KB The Return of the Author through Dave Eggers’s What Is the What / Planas Vilar, Núria ; Hand Cranham, Felicidad, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
The following essay attempts to prove that Roland Barthes’s “The Death of the Author” falls short in describing Dave Eggers’s What Is the What. Since the book is the result of the collaborative work between the writer and Valentino Achak Deng, the text contains a multiplicity of voices that intend to be heard, and have an impact on not only South Sudan, where most of the action takes place, but also the audience. [...]
El següent treball pretén demostrar que l’argument de Roland Barthes en relació a “La mort de l’autor” és inaplicable en analitzar What Is the What, l’autor del qual és Dave Eggers. Com que el llibre és el resultat de la cooperació entre l’escriptor i Valentino Achak Deng, el text conté una multiplicitat de veus que procuren fer-se escoltar i tenir una influència positiva no sols al Sudan del Sud, on té lloc la majoria de l’acció, sinó també de cara als lectors. [...]

2016
Graduat o Graduada en Estudis Anglesos [801]  
3.
33 p, 273.4 KB El fenómeno erotic-grotesque nansensu en las obras de Edogawa Ranpo / Carrascosa Hitos, Laura Maria ; Mas, Jordi 1972-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El principal objetivo de este trabajo es exponer los elementos del ero-guro nansensu en tres de las obras del escritor japonés Edogawa Ranpo: 'La silla humana', 'La oruga' y 'El demonio de la isla solitaria'. [...]
El principal objectiu d'aquest treball és exposar els elements del ero-guro nansensu a tres de les obres de l'escriptor japonès Edogawa Ranpo: 'La cadira humana', 'L'eruga' i 'El dimoni de l'illa solitària'. [...]
The main objective of this paper is to present the elements of the ero-guro nansensu in three works of the Japanese writer Edogawa Ranpo: 'The Human Chair', 'The Caterpillar' and 'The Demon of The Lonely Isle'. [...]

2016
Estudis de l'Àsia Oriental [823]  
4.
52 p, 914.8 KB Una nueva vida : traducción comentada de la novela '总之还要住下去' de la escritora china Lin Lan / Ortiz Benítez, Miguel Pedro ; Suárez Girard, Anne Helene, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El present projecte consisteix en la traducció comentada de la novel·la de ficció «总之还要住下去» de l'escriptora xinesa Lin Lan al castellà. Al llarg d'aquest treball analitzem i reflexionem sobre els problemes de traducció més freqüents i interessants que ens han sorgit en traduir, les diferents estratègies de traducció i les decisions que hem pres per abordar cadascun dels problemes que exposem.
El presente proyecto consiste en la traducción comentada de la novela de ficción «总之还要住下去» de la escritora china Lin Lan al castellano. A lo largo de este trabajo analizamos y reflexionamos sobre los problemas de traducción más frecuentes e interesantes que nos han surgido al traducir, las diferentes estrategias de traducción y las decisiones que hemos tomado para abordar cada uno de los problemas que exponemos.
This project consists of an analysis of our translation of the novel "总之还要住下去" by Chinese writer Lin Lan. We analyze the most frequent and interesting problems that we have encountered and show the decisions we have made in order to address each of the issues exposed.

2015
Traducció i Interpretació [1202]  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.