Resultats globals: 1 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 1 registres trobats
Articles 1 registres trobats  
1.
16 p, 1002.7 KB Using and Abusing Gender in Translation : the Case of Virginia Woolf's A Room of One's Own Translated into Italian / Federici, Eleonora (University of Calabria. Department of Linguistics) ; Leonardi, Vanessa (University of Ferrara. Faculty of Economics)
This paper is part of a corpus-based research on gender in translation aimed at showing how gender is used and/or abused in the translation of literary texts from English into Italian. Drawing upon feminist theories of language and translation and feminist practices in translation, it is our intention to show how gender is manipulated in translation in an attempt to define feminist translation strategies. [...]
Aquest article és part d'una recerca basada en corpus sobre el gènere en traducció, adreçada a la recerca sobre l'ús i l'abús del gènere en la traducció literària entre l'anglès i l'italià. [...]

2012
Quaderns : revista de traducció, Núm. 19 (2012) , p. 183-198  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.