Results overview: Found 3 records in 0.03 seconds.
Articles, 2 records found
Research literature, 1 records found
Articles 2 records found  
1.
20 p, 441.4 KB Le rôle de la conscience phonologique dans l’apprentissage de la lecture en français langue seconde par les enfants arabophones : comparaison entre lecteurs normaux et dyslexiques / Layes, Smail (Normandie Université (Rouen, França)) ; Layes, Kamel (Université d'Alger 2) ; Khenfour, Hichem (Université El-Oued)
Cette étude examine le rôle de la conscience phonologique (CP) en Arabe (L1) dans la lecture en français (L2) chez les enfants arabophones. Deux groupes de lecteurs normo lecteurs (n=42) et dyslexiques (n=30) ont participé à cette étude, et ont achevé des tests de lecture de mots et de pseudo mots et de CP en L1 et L2. [...]
This study examined the role of phonological awareness (PA) in reading in French (L2) in Arabic-speaking children. Two groups of typical readers (n = 42) and dyslexics (n = 30) participated in this study, and completed word and pseudo-words reading and PA tests in both L1 and L2. [...]
Aquest estudi explora el paper de la consciència fonològica (CF) en àrab (L1) en la lectura en francès (L2) dels infants arabòfons. Dos grups de lectors normolectors (n=42) i dislèctics (n=30) han participat en aquest estudi, i han finalitzat els tests de lectura de paraules i pseudoparaules i de CF en L1 i L2. [...]
Este estudio examinó el papel de la conciencia fonológica en la lectura en francés como segunda lengua (L2) por parte de niños arabófonos. Dos grupos de lectores típicos (n = 42) y disléxicos (n = 30) participaron en este estudio, y completaron la lectura de palabras y pseudopalabras, además de pruebas de conciencia fonológica, tanto en L1 como en L2. [...]

2018 - 10.5565/rev/jtl3.775
Bellaterra journal of teaching and learning language and literature, Vol. 11 Núm. 4 (november-december 2018) , p. 21-40 (Articles)  
2.
19 p, 419.8 KB Effectiveness of a Phonological Awareness Training for Arabic Disabled Reading Children : Insights on Metalinguistic Benefits / Layes, Smail (Normandie Université (Rouen, França)) ; Lalonde, Robert (Normandie Université (Rouen, França)) ; Rebai, Mohamed (Normandie Université (Rouen, França))
We examined the effects of a phonological awareness (PA) training program on word reading and pseudo-word decoding in dyslexic children reading the Arabic language (n=10; age mean= 129. 74 months) in comparison to normal readers (n=10; age mean= 126. [...]
Es van examinar els efectes d'un programa d'entrenament de consciència fonològica en la lectura de paraules i descodificació pseudo-paraules en nens dislèxics llegeixen la llengua àrab (n = 10; edat mitjana = 129,74 mesos) en comparació amb els lectors normals (n = 10; edat mitjana = 126,90 mesos) a partir dels graus 4 i 5. [...]
Se examinaron los efectos de un programa de entrenamiento de conciencia fonológica en la lectura de palabras y decodificación pseudo-palabras en niños disléxicos leen la lengua árabe (n = 10; edad media = 129,74 meses) en comparación con los lectores normales (n = 10; edad media = 126,90 meses) a partir de los grados 4 y 5. [...]
Nous avons examiné les effets d'un programme d’entrainement phonologique sur le développement de la conscience phonologique, la lecture des mots et le décodage de pseudo-mots chez les enfants dyslexiques arabophones (n= 10, moyenne d’âge = 129,74 mois) en comparaison avec des lecteurs normaux (n = 10; moyenne d’âge = 126,90 mois) en 4ème et en 5ème années primaires. [...]

2015 - 10.5565/rev/jtl3.621
Bellaterra journal of teaching and learning language and literature, Vol. 8 Núm. 4 (november-december 2015) , p. 24-42 (Articles)  

Research literature 1 records found  
1.
31 p, 975.8 KB Interpreting Accents : An analysis of the cognitive process of interpreting the Scottish accent taking a phonological approach / Alfonso Durbán, Mireia ; Walker, Jonathan, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Nowadays, interpreters are educated and trained to interpret speakers who use the standard version of their native language, e. g. British English or French. By doing this, they are excluding those speakers who, because of geographic differences or contact languages, have a different accent when saying the same thing as a native speaker making it difficult to understand them. [...]
Hoy en día, los intérpretes se forman para poder interpretar a oradores que utilizan la versión estándar de su idioma, como el inglés británico o el francés, dejando así de lado a los otros hablantes del mismo idioma que por diferencias geográficas o idiomas en contacto tienen un acento distinto y que, aunque dicen lo mismo que un hablante de la lengua estándar, es más difícil entenderles. [...]
Avui dia els intèrprets es formen per interpretar a oradors que utilitzen la versió estàndard del seu idioma, com per exemple l'anglès britànic o el francès, sense tenir en compte els altres parlants del mateix idioma que per diferències geogràfiques o idiomes de contacte tenen un accent diferent i que, tot i dir el mateix que un parlant de la llengua estàndard, són més difícils de comprendre. [...]

2018
Traducció i Interpretació [1202]  

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.