Resultados globales: 3 registros encontrados en 0.03 segundos.
Artículos, Encontrados 3 registros
Artículos Encontrados 3 registros  
1.
12 p, 116.1 KB La relació de Joan B. Cendrós amb Henry Miller / Dasca, Maria (Harvard University. Department of Romance Languages and Literatures)
L'objectiu de l'article és analitzar la mediació de l'empresari Joan B. Cendrós en la recepció i traducció de Miller en la Catalunya de postguerra. Primerament s'analitza l'interès de Cendrós pel món editorial català i la seva irrupció com a editor l'any 1962. [...]
The aim of this article is to analyse the mediation of the businessman Joan B. Cendrós in Henry Miller's reception and translations in Catalonia during the 1970s. First, Cendrós's own interest for publishing market and his appearance as a publisher is analysed. [...]

2017
Quaderns : revista de traducció, Núm. 24 (2017) , p. 105-115 (Articles)  
2.
12 p, 595.0 KB Les autotraduccions al castellà de la novel·lística de Xavier Benguerel / Dasca, Maria (Universitat Pompeu Fabra. Facultat de Traducció i Interpretació)
L'objectiu de l'article és analitzar la manera com les traduccions i les autotraduccions de les novel·les de Xavier Benguerel es relacionen amb el mercat editorial barceloní durant la postguerra. Primerament s'examina la poètica traductològica de Benguerel (aplicada a la seva obra o a la d'altri). [...]
The aim of this article is to analyse the way in which the translations and self-translations of Xavier Benguerel's novels are related to the publishing market in Barcelona during the postwar period. [...]

2015
Quaderns : revista de traducció, Núm. 22 (2015) , p. 193-204 (Articles)  
3.
8 p, 65.9 KB La traducción indirecta de la narrativa china contemporánea al castellano : ¿Síndrome o enfermedad? / Marín Lacarta, Maialen (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III. Institut National des Langues et Civilisations Orientales)
El presente artículo aborda la cuestión de la traducción indirecta de la narrativa china contemporánea al castellano, un tema muy poco analizado en el ámbito de los estudios de traducción. La falta de investigaciones y la existencia de traducciones indirectas camufladas demuestran la visión de enfermedad que se tiene hoy de la traducción indirecta. [...]
This article deals with the question of indirect translation of contemporary Chinese fiction into Spanish, which has been so rarely analysed in translation studies. Lack of research and existence of hidden indirect translations prove the current vision of disease of indirect translation. [...]

2008
1611 : revista de historia de la traducción, N. 2 (2008) p. 0-0
2 documentos

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.