Resultats globals: 10 registres trobats en 0.05 segons.
Articles, 8 registres trobats
Documents de recerca, 2 registres trobats
Articles 8 registres trobats  
1.
8 p, 359.9 KB What is plan quality in radiotherapy? The importance of evaluating dose metrics, complexity, and robustness of treatment plans / Hernandez Masgrau, Victor (Hospital Sant Joan de Reus) ; Hansen, Christian Rønn (Aarhus University Hospital (Aarhus, Dinamarca)) ; Widesott, Lamberto (Centro di protonterapia) ; Bäck, Anna (Sahlgrenska Academy at the University of Gothenburg) ; Canters, Richard (Maastricht University Medical Centre+) ; Fusella, Marco (Veneto Institute of Oncology IOV - IRCCS) ; Götstedt, Julia (University of Gothenburg) ; Jurado-Bruggeman, Diego (Institut Català d'Oncologia) ; Mukumoto, Nobutaka (Kyoto University) ; Kaplan, Laura Patricia (Aarhus University Hospital (Aarhus, Dinamarca)) ; Koniarova, Irena (National Radiation Protection Institute) ; Piotrowski, Tomasz (Greater Poland Cancer Centre) ; Placidi, Lorenzo (Fondazione Policlinico Universitario "A. Gemelli" IRCCS) ; Vaniqui, Ana (Maastricht University Medical Centre+) ; Jornet, Nuria (Institut d'Investigació Biomèdica Sant Pau) ; Universitat Autònoma de Barcelona
Plan evaluation is a key step in the radiotherapy treatment workflow. Central to this step is the assessment of treatment plan quality. Hence, it is important to agree on what we mean by plan quality and to be fully aware of which parameters it depends on. [...]
2020 - 10.1016/j.radonc.2020.09.038
Radiotherapy and Oncology, Vol. 153 (december 2020) , p. 26-33  
2.
26 p, 433.9 KB Human evaluation of three machine translation systems : from quality to attitudes by professional translators / Fernández Torné, Ana (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
This article aims to compare three machine translation systems with a focus on human evaluation. The systems under analysis are a domain-adapted statistical machine translation system, a domain-adapted neural machine translation system and a generic machine translation system. [...]
En este artículo se comparan tres sistemas de traducción automática poniendo especial atención en la evaluación humana. Los sistemas analizados son un sistema estadístico de traducción automática con adaptación al dominio, un sistema neuronal de traducción automática con adaptación al dominio y un sistema de traducción automática genérico. [...]

2021 - 10.35869/VIAL.V0I18.3366
VIAL. Vigo International Journal of Applied Linguistics, 2021, p. 97-122  
3.
12 p, 359.3 KB Sustaining Disruption? : On the Transition from Statistical to Neural Machine Translation / Kenny, Dorothy (Dublin City University)
If statistical machine translation (SMT) was a disruptive technology, then neural machine translation (NMT) is probably a sustaining technology, continuing on a trajectory already established by SMT, and initially evaluated in much the same way as its predecessor. [...]
Si la traducció automàtica estadística (TAE) va ser una tecnologia disruptiva, la traducció automàtica neuronal (TAN) probablement és una innovació incremental, que continua una trajectòria establerta per la TAE i que inicialment s'ha avaluat en gran part igual que la seva predecessora. [...]
Si la traducción automática estadística (TAE) fue una tecnología disruptiva, la traducción automática neuronal (TAN) probablemente es una innovación sostenida, que sigue una trayectoria establecida por la TAE y que inicialmente se ha evaluado en gran parte igual que su predecesora. [...]

2018 - 10.5565/rev/tradumatica.221
Tradumàtica, Núm. 16 (2018) , p. 59-70 (Tradumàtica dossier)  
4.
15 p, 491.9 KB Analysis of translation errors and evaluation of pre-editing rules for the translation of English news texts into Spanish with Lucy LT / Mercader-Alarcón, Julia (Universitat d'Alacant. Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics) ; Sánchez-Martínez, Felipe (Universitat d'Alacant. Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics)
In this paper we study the effect of pre-editing rules on the quality of the translations produced by the MT system Lucy LT when translating English news texts into Spanish. We carried out an error annotation of the first 200 segments of the News Crawl: articles from 2014 corpus and devised a set of 8 pre-editing rules. [...]
En aquest article, s'estudia l'efecte de les regles de preedició en la qualitat de les traduccions produïdes pel sistema de TA Lucy LT en la traducció anglès-espanyol d'articles de notícies. Per a això, es va realitzar una anotació d'errors dels primers 200 segments del corpus News Crawl: articles from 2014 i es van elaborar 8 regles de preedició. [...]
En este artículo, se estudia el efecto de las reglas de preedición en la calidad de las traducciones producidas por el sistema de TA Lucy LT en la traducción inglés−español de artículos de noticias. [...]

2016 - 10.5565/rev/tradumatica.164
Tradumàtica, Núm. 14 (2016) , p. 172-186 (Tradumàtica oberta)  
5.
12 p, 626.1 KB Quantifying and benchmarking quality : the TAUS Dynamic Quality Framework / Görög, Attila (TAUS)
Translation quality is one of the key topics in the translation industry today. In 2011, TAUS developed the Dynamic Quality Framework (DQF) in an attempt to standardize translation quality evaluation. [...]
La qualitat en traducció és un dels temes clau actualment a la indústria de la traducció. El 2011 la Translation Automation User Society (TAUS) va desenvolupar el Dynamic Quality Framework (DQF) en un intent de normalitzar l'avaluació de la qualitat en traducció. [...]
La calidad en traducción es uno de los temas clave actualmente en la industria de la traducción. En 2011 la Translation Automation User Society (TAUS) desarrolló el Dynamic Quality Framework (DQF) en un intento de normalizar la evaluación de la calidad en traducción. [...]

2014 - 10.5565/rev/tradumatica.66
Tradumàtica, Núm. 12 (2014) , p. 443-454 (Tradumàtica dossier)  
6.
8 p, 248.7 KB Defining Translation Quality / Koby, Geoffrey S. (KSU) ; Fields, Paul (LinguaTech) ; Hague, Daryl R. (BYU) ; Lommel, Arle ; Melby, Alan (LTAC)
Many problems in the translation industry revolve around customer dissatisfaction with someone's translation quality and disputes between translators when one is revising the work of the other. To determine whether someone has attained translation quality, one must be able to measure it. [...]
Molts dels problemes de la indústria de la traducció giren al voltant de la insatisfacció del client amb la qualitat d'alguna traducció, així com amb conflictes entre traductors quan un revisa el treball d'un altre. [...]
Muchos de los problemas de la industria de la traducción giran en torno a la insatisfacción del cliente con la calidad de alguna traducción, así como con conflictos entre traductores cuando uno revisa el trabajo de otro. [...]

2014 - 10.5565/rev/tradumatica.76
Tradumàtica, Núm. 12 (2014) , p. 413-420 (Tradumàtica dossier)  
7.
7 p, 543.3 KB Training Quality Evaluators / García, Ignacio (University of Western Sidney)
In the present age of fluid and prolific content, notions about the quality (or fitness) of texts are changing. We may now contemplate a text continuum, with the enduring and critical at one extreme, and the ephemeral and inconsequential at the other. [...]
En aquests moments en què la creació de continguts és a l'abast de tots, el concepte tradicional de qualitat no sempre serveix. No tots els textos tenen el mateix interès: uns són duradors i de vital importància; altres, efímers i trivials. [...]
En estos momentos en los que la creación de contenidos está al alcance de todos, el concepto tradicional de calidad no siempre sirve. No todos los textos tienen el mismo interés: unos son duraderos y de vital importancia; otros, efímeros y triviales. [...]

2014 - 10.5565/rev/tradumatica.64
Tradumàtica, Núm. 12 (2014) , p. 430-436 (Tradumàtica dossier)  
8.
8 p, 403.0 KB Multidimensional Quality Metrics (MQM) : a Framework for Declaring and Describing Translation Quality Metrics / Lommel, Arle (German Research Center for Artificial Intelligence (DFKI). Language Technology Lab) ; Uszkoreit, Hans (German Research Center for Artificial Intelligence (DFKI). Language Technology Lab) ; Burchardt, Aljoscha (German Research Center for Artificial Intelligence (DFKI). Language Technology Lab)
In recent years translation quality evaluation has emerged as a major, and at times contentious, topic. Despite a focus on systematizing the evaluation of translation quality, the industry landscape is still highly fragmented, in part because different kinds of translation projects require very different evaluations of quality. [...]
En els últims anys l'avaluació de la qualitat de la traducció s'ha convertit en un tema rellevant i a la vegada que, de vegades, polèmic. La perspectiva de la indústria sobre la qualitat està altament fragmentada, en part perquè diferents tipus de projectes de traducció requereixen mètodes molt diferents d'avaluació. [...]
En los últimos años la evaluación de la calidad de la traducción se ha convertido en un tema relevante a la par que, en ocasiones, polémico. La perspectiva de la industria sobre la calidad está altamente fragmentada, en parte porque diferentes tipos de proyectos de traducción requieren métodos muy diferentes de evaluación. [...]

2014 - 10.5565/rev/tradumatica.77
Tradumàtica, Núm. 12 (2014) , p. 455-463 (Tradumàtica dossier)  

Documents de recerca 2 registres trobats  
1.
126 p, 1.6 MB Millora d'un sistema de traducció basat en regles : extracció aleatòria de piulades; automatització de la traducció En > CA mitjançant Apertium, i avaluació de la qualitat amb mètriques automàtiques / Garcia Moré, Èric ; Martín Mor, Adrià, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball descriu un projecte de col·laboració amb Softcatalà per millorar la qualitat del parell anglès-català d'Apertium. La tasca posa èmfasi en l'oralitat escrita, raó per la qual s'ha triat la xarxa social Twitter per a l'extracció de corpus en llengua anglesa. [...]
Este trabajo describe un proyecto de colaboración con Softcatalà para mejorar la calidad del par de lenguas inglés-catalán de Apertium. La tarea se centra en la oralidad escrita, por lo que se ha escogido la red social Twitter para la extracción de corpus en lengua inglesa. [...]
This paper describes a collaboration project with Softcatalà aimed at improving raw quality of the English-Catalan language pair on the RBMT platform Apertium. The task described focuses on spoken-like discourse, hence why Twitter has been chosen for English corpus extraction. [...]

2020
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]  
2.
165 p, 3.3 MB Perceptual Criteria on Image Compression / Moreno Escobar, Jesús Jaime ; Otazu Porter, Xavier, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de la Computació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de la Computació
Hoy en día las imágenes digitales son usadas en muchas areas de nuestra vida cotidiana, pero estas tienden a ser cada vez más grandes. Este incremento de información nos lleva al problema del almacenamiento de las mismas. [...]
Nowadays, digital images are used in many areas in everyday life, but they tend to be big. This increases amount of information leads us to the problem of image data storage. For example, it is common to have a representation a color pixel as a 24-bit number, where the channels red, green, and blue employ 8 bits each. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2011  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.