Resultats globals: 2 registres trobats en 0.06 segons.
Articles, 1 registres trobats
Documents de recerca, 1 registres trobats
Articles 1 registres trobats  
1.
14 p, 487.7 KB La estructura temática en chino y español : análisis contrastivo con aplicación en la didáctica de las lenguas extranjeras y la traducción / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Liu, Shiyan (Universitat Autònoma de Barcelona)
A pesar de que el concepto de tema o tópico ha sido ampliamente estudiado tanto en chino como en español, no lo ha sido así su estructura temática desde un punto de vista contrastivo. A partir de la teoría de Loar (2011) se ha realizado dicho análisis y los resultados indican que el chino no solo usa más construcciones topicalizadas que el español, sino que también cuenta con más diversidad de construcciones de este tipo, a pesar de que dispone de una menor flexibilidad en la posición que puede ocupar el tópico dentro de la oración. [...]
Although the concept of theme or topic has been widely researched both in Chinese and Spanish, no studies have been carried out about their thematic structure from the perspective of contrastive linguistics. [...]
La notion de thème a été largement étudiée, aussi bien en chinois et espagnol, mais pas dans sa structure thématique d'un point de vue contrastif. On a effectué une analyse à partir de la théorie de Loar (2011) et les résultats indiquent non seulement que le chinois utilise plus de constructions topicalisées que l'espagnol, mais possède également une plus grande variété de constructions de ce type, même s'il dispose de moins de souplesse quant à la position que peut occuper le thème dans la phrase. [...]

2016 - 10.17533/udea.ikala.v21n02a05
Íkala, revista de lenguaje y cultura, Vol. 21, núm. 2 (2016) , p. 189-202  

Documents de recerca 1 registres trobats  
1.
47 p, 669.5 KB La traducció teatral : 'August', de Tracy Letts, i 'Pygmalion', de Bernard Shaw. L'estructura informacional / Casas Calaf, Helena ; Solà i Pujols, Jaume, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El treball es basa en l'anàlisi de la traducció ja existent de dues obres teatrals: August, de Tracy Letts, traduïda per Joan Sellent i Pygmalion, de Bernard Shaw, traduïda per Xavier Bru de Sala. [...]
Este trabajo se basa en el análisis de la traducción ya existente de dos obras teatrales: August, de Tracy Letts, traducida por Joan Sellent y Pygmalion, de Bernard Shaw, traducida por Xavier Bru de Sala. [...]
This thesis is based on the analysis of the existing translation of two theatrical plays: August, by Tracy Letts, translated by Joan Sellent and Pygmalion, by Bernard Shaw, translated by Xavier Bru de Sala. [...]

2016
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.