Resultats globals: 20 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 16 registres trobats
Documents de recerca, 4 registres trobats
Articles 16 registres trobats  1 - 10següent  anar al registre:
1.
32 p, 537.2 KB Investigating clausal wh-constructions in Romanian / Caponigro, Ivano (University of California San Diego) ; Falaus, Anamaria (Centre National de la Recherche Scientifique-Laboratoire de linguistique de Nantes)
Romanian has an articulated system of (non-)interrogative wh-clauses that look morphosyntactically similar or even identical to each other on the surface, while exhibiting striking differences in distribution and interpretation. [...]
2023 - 10.5565/rev/isogloss.325
Isogloss, Vol. 9 Núm. 4 (2023) , p. 1-32 (Articles)  
2.
41 p, 1.2 MB On the status of NCIs : An experimental investigation on so-called Strict NC languages / Espinal, M. Teresa (Maria Teresa) (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Puig-Mayenco, Eloi (King's College London) ; Etxeberria, Urtzi (Centre de recherche sur la langue et les textes basques (IKER)) ; Tubau Muntaña, Susagna (Universitat Autònoma de Barcelona)
This paper investigates the status of Negative Concord Items (NCIs) in three so-called Strict Negative Concord (NC) languages (namely, Greek, Romanian, and Russian). An experimental study was designed to gather evidence concerning the speakers' acceptability and interpretation of sequences with argumental NCIs in subject, object, and both positions when dhen/nu/ne were not present. [...]
2023 - 10.1017/S0022226723000221
Journal of Linguistics, 25 Agost 2023  
3.
26 p, 444.9 KB Plural formation in Istro-Romanian numeral quantifier phrases : inflexional calquing from Croatian? / Uță Bărbulescu, Oana (University of Bucharest, University of Oxford, & Institute for South-East European Studies) ; Maiden, Martin (University of Oxford)
We explore the effects of prolonged contact with Croatian on the inflexional morphology of number-marking in the Istro-Romanian noun. One result of a reorganization of the nominal system is that certain bisyllabic plural desinences, originally associated with feminine gender, are reassigned to the masculine, and come to exist alongside other modes of masculine plural marking. [...]
2023 - 10.5565/rev/isogloss.210
Isogloss, Vol. 9 Núm. 2 (2023) , p. 1-26 (Articles)  
4.
29 p, 405.8 KB Metrical exceptionality and stress shift in Romanian nouns and adjectives / Alexei, Sofia (University of Vienna) ; Ulfsbjorninn, Shanti (University of Deusto)
This paper proposes a reanalysis of stress in Romanian nouns and adjectives. We will argue that an analysis in Strict CV Metrics produces a simple account of the stress facts of Romanian without arbitrarily dividing the lexicon into regular and irregular words. [...]
2022 - 10.5565/rev/isogloss.240
Isogloss, Vol. 8 Núm. 1 (2022) , p. 1-29 (Articles)  
5.
19 p, 6.8 MB Pre-Variscan granitoids with adakitic signature at west Getic basement of the South Carpathians (Romania) : constraints on genesis and timing based on whole-rock and zircon geochemistry / Dobrescu, Anca (Department of Regional Geology, Geological Institute of Romania)
Research on two strata-like intrusions from Slatina-Timiş (STG) and Buchin (BG) at West Getic Domain of the South Carpathians (Semenic Mountains) identified granitoids with adakitic signature in a continental collision environment. [...]
2021 - 10.1344/GeologicaActa2021.19.4
Geologica acta, Vol. 19 (2021) , p. 1-II (Articles)  
6.
4 p, 131.2 KB The Syntax of Old Romanian (Oxford Linguistics). Ed. by Gabriela Pană Dindelegan / Duță, Elena Carmen ("Transilvania" University of Brasov)
Obra ressenyada: Gabriela Pană Dindelegan (ed. ), The Syntax of Old Romanian. Oxford: Oxford University Press, 2016.
2019 - 10.5565/rev/isogloss.80
Isogloss, Vol. 5 (2019) , p. 1-4 (Ressenyes)  
7.
14 p, 500.1 KB Què és el que et desitjo, dolça Romania / Pintori Olivotto, Adriana (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació) ; Fontana i Tous, Joan (Universitat de Barcelona. Facultat de Filologia i Comunicació)
Aquest treball pretén donar a conèixer un manuscrit inèdit de Josep Matas Perpiñá (1899-1972):ens referim a la traducció catalana de la poesia de Mihai Eminescu (1850-1889) Ce-ţi doresc euţie, dulce Românie ['Què és el que et desitjo, dolça Romania'] (1867). [...]
The aim of this article is to present the edition of an unpublished manuscript by Josep Matas Perpiñá (1899-1972) containing a Catalan translation of Mihai Eminescu's poem (1850- 1889) Ce-ţi doresc eu ţie, dulce Românie ['What I wish you, sweet Romanian land'] (1867). [...]

2020 - 10.5565/rev/quaderns.6
Quaderns : revista de traducció, Núm. 27 (2020) , p. 97-110 (Articles)  
8.
27 p, 710.5 KB Distritos Industriales e inmigración : el caso de la industria cerámica valenciana / Molina, José Luis (Molina González) (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Antropologia Social i Cultural) ; Martínez Cháfer, Luis (Universitat Jaume I. Departament d'Administració d'Empreses i Màrqueting) ; Molina Morales, Francesc Xavier (Universitat Jaume I. Departament d'Administració d'Empreses i Màrqueting) ; Lubbers, Miranda J.. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Antropologia Social i Cultural)
Objeto: La relación entre los Distritos Industriales (DIs) y la inmigración ha sido estudiada hasta ahora a través de casos de las economías étnicas desarrolladas dentro de los DIs por parte de empresarios inmigrantes. [...]
Objecte: La relació entre els Districtes Industrials (Dis) i la immigració ha estat estudiada fins ara a través de casos de les economies ètniques desenvolupades dins els dis per part d'empresaris immigrants. [...]
Purpose: The relationship between the Industrial Districts (DIs) and immigration has been studied up to now through cases of ethnic economies developed within the IDs by immigrant entrepreneurs. In this study we argue that there is a more general and complex interaction between the two phenomena that can lead to the development of ethnic economy, or to the emergence of migratory enclaves (concentration of emigrated people of the same nationality) depending on the degree of formality of the DI and the local conditions of immigrant groups. [...]

2018 - 10.5565/rev/grafowp.36
GRAFO working papers, Vol. 7, Febrero 2018, p. 78-104  
9.
24 p, 316.5 KB Una aproximación a los métodos mixtos a partir de las trayectorias migratorias de profesionales rumanos en Barcelona / Petroff, Alisa (Universitat Autònoma de Barcelona)
El presente artículo tiene dos objetivos principales: 1) destacar las contribuciones de los diseños mixtos de carácter secuencial en el estudio de las migraciones y 2) explicar las trayectorias de un perfil de inmigrantes poco común en el contexto español. [...]
Two are the main aims of the paper: to highlight the contributions of sequential mixed method designs in the study of migrations, more specifically in the study of migratory trajectories of skilled Romanian professionals in Barcelona and explain the trajectories of a profile of immigrants that in the Spanish context must be understood from a double exceptionality. [...]

2017 - 10.5944/empiria.36.2017.17857
Empiria : revista de metodología de ciencias sociales, Núm. 36 (enero-abril 2017) , p. 15-38  
10.
33 p, 530.0 KB Industrial districts and migrant enclaves : a model of interaction / Molina, José Luis (Molina González) (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Antropologia Social i Cultural) ; Martínez Cháfer, Luis (Universitat Jaume I) ; Molina Morales, Francesc Xavier (Universitat Jaume I) ; Lubbers, Miranda J.. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Antropologia Social i Cultural)
So far, the relationship between Industrial Districts (IDs; clusters of interconnected local industries) and migrant enclaves (areas with a high concentration of international migrants from a single nationality) has been studied mostly by focusing on the emergence of 'ethnic enclave economies' within the district and/or by highlighting racist conflicts that achieved notoriety in the media. [...]
2018 - 10.1080/09654313.2018.1455808
European planning studies, 2018, p. 1-21  

Articles : 16 registres trobats   1 - 10següent  anar al registre:
Documents de recerca 4 registres trobats  
1.
108 p, 790.6 KB Traducción de «Povești, amintiri, povestiri» de Ion Creangă : caso teórico-práctico / Rancu, Diana ; Alexandrescu, Maria Ioana, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball s'ha realitzat amb la combinació lingüística romanès-espanyol. L'obra amb la qual s'ha treballat, «Povești, amintiri, povestiri» de l'autor Ion Creangă, ha suposat tenir obstacles a l'hora de traduir, ja que és una obra de més de 100 anys, la qual està plena d'arcaismes, regionalismes i regionalismes arcaics. [...]
Este trabajo se ha realizado con la combinación lingüística rumano-español. La obra con la que se ha trabajado, «Povești, amintiri, povestiri» del autor Ion Creangă, ha supuesto tener obstáculos a la hora de traducir, pues es una obra de más de 100 años, la cual está plagada de arcaísmos, regionalismos y regionalismos arcaicos. [...]
This work has been carried out with the Romanian-Spanish linguistic combination. The work which has worked with, «Povești, amintiri, povestiri» by the author Ion Creangă, has led to obstacles when translating, since it is a work of more than 100 years, which is full of archaisms, regionalisms and archaic regionalisms. [...]

2021
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
2.
117 p, 1.7 MB Retrospectiva de la traducción literaria rumana al castellano entre 2019 y 1900 / Hincu, Paula Denisa ; Alexandrescu, Maria Ioana, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El present treball consisteix en la construcció d'una retrospectiva de la traducció literària romanesa al castellà, que comença l'any 2019 i s'atura en 1900. L' objectiu general del treball és conèixer les diferents situacions de la traducció literària romanesa entre 1900 i 2019, després els autors més publicats en castellà i la seva respectiva comparació amb l'anglès i el francès, així com els traductors i editorials que apareixen amb més freqüència i, finalment, els períodes irregulars de traducció i publicació.
El presente trabajo consiste en la construcción de una retrospectiva de la traducción literaria rumana al castellano, que parte desde el año 2019 y se detiene en 1900. El trabajo tiene por objetivo general conocer las distintas situaciones de la traducción literaria rumana entre 1900 y 2019, seguidamente, los autores más publicados en castellano y su respectiva comparación con el inglés y el francés, así como los traductores y editoriales que aparecen con más frecuencia y, por último, los periodos irregulares de traducción y publicación.
The present work consists in the elaboration of a retrospective of the Romanian literary translation into Spanish, which begins in 2019 and ceases in 1900. The general aim of the work is to identify the different situations of the Romanian literary translation between 1900 and 2019, continuing with the most published authors in Spanish and their respective comparison with English and French. [...]

2020
Grau en Traducció i Interpretació [0]  
3.
44 p, 349.7 KB Traducció d'un relat curt del romanès al català : "Norocul dracului", de Barbu Ștefănescu Delavrancea / Riera Irigoyen, Marc ; Alexandrescu, Maria Ioana, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball tracta la traducció al català de «Norocul dracului», un relat curt en romanès de Barbu Ștefănescu Delavrancea (1858-1918) publicat el 1893 i mai abans traduït al català. El text narra les misèries d'una família de la Romania rural i com el pare, per a alimentar la seva família, fa un pacte amb el diable que comportarà conseqüències terribles. [...]
Este trabajo trata la traducción al catalán de «Norocul dracului», un relato breve en rumano de Barbu Ștefănescu Delavrancea (1858-1918) publicado en 1893 y nunca antes traducido al catalán. El texto narra las miserias de una família de la Rumanía rural y cómo el padre, para alimentar a su família, hace un pacto con el diablo que comportará consecuencias terribles. [...]
This project covers the Catalan translation of "Norocul dracului", a Romanian short story by Barbu Ștefănescu Delavrancea (1858-1918) published in 1893 and never translated to Catalan before. The text narrates the miseries of a family in rural Romania and how the father, in order to bring food for his family, makes a deal with the devil that will lead to terrible consequences. [...]

2018
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
4.
544 p, 4.1 MB La interpretación en el ámbito judicial: el caso del rumano en los tribunales de Barcelona / Onos, Liudmila ; Gil-Bardají, Anna, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Bestué, Carmen, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
La intensidad del fenómeno migratorio de la población rumano-parlante en Cataluña y, concretamente, en la provincia de Barcelona ha hecho que el idioma rumano se convierta en una de las lenguas que ha crecido de forma más significativa en los últimos años y con ello ha aumentado su uso en los servicios públicos. [...]
The intensity of Romanian speaking migration to Catalonia, and particularly to the province of Barcelona, has increased considerably the presence of the Romanian language in the region and, as a consequence, its use in public services. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2015  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.