Results overview: Found 23 records in 0.07 seconds.
Articles, 17 records found
Contributions to meetings and congresses, 1 records found
Books and collections, 2 records found
Research literature, 3 records found
Articles 17 records found  1 - 10next  jump to record:
1.
21 p, 551.5 KB La interpretación dialógica como práctica estratégica. Análisis de la toma de decisiones de cinco intérpretes en los Servicios Públicos / Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona)
Este artículo analiza el comportamiento estratégico del intérprete-mediador chino-español en los servicios públicos del ámbito socioeducativo ante problemas de diversa índole (léxicos, culturales, pragmáticos, derivados de la gestión de la conversación y cuestiones éticas y profesionales). [...]
Cet article analyse le comportement stratégique de l'interprète-médiateur chinois-espagnol dans les services publics, concrètement en milieu socioéducatif, relativement à des problèmes de nature diverse (lexiques, culturels, pragmatiques, liés à la gestion de la conversation, éthiques, professionnels). [...]
This article examines the strategic behaviour of the Chinese-Spanish public services interpreter-mediator in the socio-educational setting when faced with various types of problems (lexical, cultural, pragmatic, arising from the management of the conversation, and ethical and professional issues). [...]

2018 - 10.7202/1050517ar
Meta : journal des traducteurs, Vol. 63, núm. 1 (2018) , p. 117-133  
2.
10 p, 394.4 KB Análisis comparativo sobre la percepción de la calidad de los servicios deportivos municipales del Baix Llobregat / Solanellas i Donato, Francesc (INEFC Barcelona. Grupo de Investigación Social y Educativa de la Actividad Física y el Deporte-GISEAFE) ; Fanega Macías, Laureà (INEFC Barcelona. Grupo de Investigación Social y Educativa de la Actividad Física y el Deporte-GISEAFE)
La valoración de la calidad de los servicios públicos es un tema de creciente interés en nuestra sociedad. Parece lógico pensar que un estudio constante de esta materia podría contribuir al control, mejora y exigencia de los mismos. [...]
The evaluation of the quality of the public services is a topical subject. It seems logical to think that a constant study in this field could contribute to control, to improve and to be more demanding to them. [...]
A avaliação da qualidade dos serviços públicos é um assunto de crescente interesse em nossa sociedade. Parece lógico pensar que um estudo constante deste assunto poderia contribuir para o controle, melhoria e demanda do mesmo. [...]

2019
Revista de psicología del deporte, Vol. 28 Núm. 1 (2019) , p. 105-114 (Artículos)  
3.
17 p, 281.3 KB ¿Empoderamiento o asimilación? Estudio de dos casos de comunicación mediada en el ámbito educativo catalán / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra)
La Mediación Intercultural y la Interpretación en los Servicios Públicos hacen posible la comunicación con familias inmigradas que desconocen las lenguas de acogida. Esta labor puede ser especialmente importante en las reuniones con padres y madres de estos colectivos para establecer el vínculo necesario entre escuela y familia. [...]
Intercultural mediation and public service interpreting enable communication with migrated families who do not speak or understand the local languages. This can be especially important in parent-teacher meetings and when trying to establish a link between the school and the family. [...]

2017 - 10.24310/TRANS.2017.v0i21.3651
Trans: revista de traductología, Vol. 21 (2017) , p. 187-205  
4.
17 p, 741.6 KB Los marcadores conversacionales en la interpretación en los servicios públicos : una cuestión de omisiones y adiciones / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra)
Según Wang (2013, p. 130), los marcadores conversacionales son elementos lingüísticos que cumplen una doble función: informativa e interactiva. En la segunda función se utilizan para gestionar la interacción entre los participantes de la conversación, en la transición entre temas y en la manifestación de actitudes del hablante, entre otras finalidades. [...]
According to Wang (2013, p. 130), conversational markers are linguistic elements performing a double role: informational and interactive. In their second role, they are used to regulate interaction between participants in a conversation, in transitioning to another topic, when stating speaker's attitude, and so on. [...]

2017 - 10.17533/udea.ikala.v22n03a02
Íkala, revista de lenguaje y cultura, Vol. 22, núm. 3 (2017) , p. 387-403  
5.
12 p, 375.5 KB La difícil tarea de dar respuesta a las necesidades de formación en Interpretación en los Servicios Públicos (ISP) en Cataluña : 10 años de avances y retrocesos / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra)
La evolución de la Interpretación en los Servicios Públicos (ISP) en Cataluña en los últimos diez años ha sido una historia de avances y retrocesos. Es difícil situar en qué fase del esquema de Ozolins (2000) se encuentra, porque el desarrollo de la profesión ha sido muy distinto según los ámbitos (sanitario, educativo y social vs. [...]
Public Service Interpreting (PSI) in Catalonia has experienced progress and setbacks in the last few years. It is difficult to ascertain which of Ozolins' (2000) phases best describes the situation in Catalonia, because the development of PSI has been very different depending on the setting (healthcare, education, social services vs. [...]

2016
FITISPos International Journal, Vol. 3 (2016) , p. 92-103  
6.
30 p, 1.1 MB El papel de las entidades contratantes en la interpretación en los servicios públicos : ejemplos del contexto catalán / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
El presente artículo se enmarca en Cataluña y se acerca a las entidades contratantes en la interpretación en los servicios públicos (ISP) y la mediación intercultural (MI) de los ámbitos educativo, social y sanitario - mayoritariamente, asociaciones sin ánimo de lucro e instituciones públicas. [...]
The present paper is set in Catalonia and focuses on the organisations that provide public service interpreting (PSI) and intercultural mediation (IM) in education, social and healthcare settings, which are mainly public-funded associations and institutions. [...]

2013
Sendebar, Vol. 24(2013) , p. 43-72  
7.
21 p, 15.9 MB Redefinir la enseñanza-aprendizaje de la interpretación en el marco del EEES : propuestas en un contexto de cambio / Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
En la actualidad somos testigos de una redefinición del papel del intérprete y de los entornos en los que trabaja así como de la aparición de nuevos enfoques pedagógicos. La profesión y, consecuentemente, la formación se están abriendo a nuevas formas para intentar dar respuesta a las demandas del entorno social, laboral y académico. [...]
2009 - 10.24310/REDIT.2010.v0i4.1931
Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción y la Interpretación (REDIT), 2009  
8.
18 p, 188.2 KB El impulso de experiencias desde abajo hacia arriba como mecanismo de participación en el diseño de servicios públicos / Oliver-Mora, Martí (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Psicologia Social) ; Íñiguez Rueda, Lupicinio (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Psicologia Social)
El presente artículo contribuye al Nuevo Servicio Público como perspectiva que promueve una gestión pública más participativa, mediante la implicación de los ciudadanos y empleados públicos de base en el diseño de los servicios públicos. [...]
O presente artigo contribui ao Novo Serviço Público como perspetiva que promove um gerenciamento público mais participativo, mediante o envolvimento dos cidadãos e empregados públicos de base no desenho dos serviços públicos. [...]
This article contributes to the New Public Service by offering a perspective that promotes a more participatory public governance by involving citizens and street-level bureaucrats in the overall design of public services. [...]

2016 - 10.1590/0034-7612143984
Revista de Administração Pública, Vol. 50 Núm. 3 (2016) , p. 377-394  
9.
32 p, 474.6 KB Inmigrantes en Cataluña : ¿Una comunicación efectiva en los servicios públicos? / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Gil-Bardají, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació) ; Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
En este artículo se exponen los resultados de una parte de la investigación realizada entre 2009 y 2010 por el grupo MIRAS de la Universidad Autónoma de Barcelona. El objetivo de esta investigación fue definir el perfil del traductor e intérprete en los servicios públicos catalanes a través de los datos obtenidos a partir de cuestionarios semi-abiertos dirigidos a (1) traductores-intérpretes, (2) proveedores de los servicios públicos y (3) usuarios de dichos servicios. [...]
This article presents the results of part of the research carried out between 2009 and 2010 by the MIRAS research group from Universidad Autónoma de Barcelona. The aim of the research was to define the profile of the translator and interpreter in the Catalan public services by means of data obtained from semi-open questionnaires aimed at (1) translator-interpreters, (2) public service providers, and (3) public service users. [...]

2013
Hermeneus, Núm. 15 (2013) , p. 291-322  
10.
36 p, 315.2 KB La motivación para el servicio público de los altos funcionarios españoles : medida y efectos / Riba i Romeva, Clara (Universitat Pompeu Fabra) ; Ballart, Xavier (Universidad Autónoma de Barcelona)
Este artículo presenta el concepto de motivación para el Servicio público (MSP) en el contexto español y su posible utilidad como instrumento de gestión pública para evaluar si los empleados de los servicios públicos están motivados por valores públicos. [...]
This article presents the concept of public service motivation (PSM) in the Spanish context and its utility as a public management instrument to evaluate whether providers of public services are motivated by public values. [...]

2016 - 10.5477/cis/reis.154.65
Revista española de investigaciones sociológicas, Núm. 154 (mayo 2016) , p. 65-82  

Articles : 17 records found   1 - 10next  jump to record:
Contributions to meetings and congresses 1 records found  
1.
16 p, 491.2 KB La traducción a la vista como forma de diálogo : ejemplos de un estudio experimental sobre ISP en el ámbito social / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra)
La traducción a la vista (TAV) siempre se ha considerado parte de la práctica habitual de la ISP. Sin embargo, pocos estudios han prestado atención a cómo se lleva a cabo este ejercicio. Esta comunicación presentará parte de los resultados de un estudio experimental en el que se pidió a cinco intérpretes de chino-español/catalán que tradujeran los contenidos de un folleto informativo escrito en español a una usuaria de lengua materna china, en una situación simulada que recreaba una interacción en una oficina de servicios sociales. [...]
2016
didTRAD (Congreso internacional sobre investigación en Didáctica de la traducción). Barcelona, III : 2016  

Books and collections 2 records found  
1.
23 p, 174.4 KB La interpretación en los servicios públicos para el colectivo chino en el contexto catalán / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de Recerca InterAsia)
La traducción e interpretación del chino ha experimentado, durante estos últimos años, el nacimiento de una nueva rama: la interpretación en los servicios públicos para el colectivo chino. Este nuevo perfil profesional, surgido en respuesta a las nuevas necesidades de nuestra sociedad y un poco como solución ad hoc, se ha ido consolidando hasta formar parte de la realidad de la vida diaria de los inmigrantes chinos que, a pesar de desconocer nuestras lenguas, deben comunicarse con el personal de los servicios públicos. [...]
Granada : Universidad de Granada, 2010 (Colección Española de Investigación sobre Asia Pacífico (CEIAP); 3)
Cruce de miradas, relaciones e intercambios, 2010, p. 883-905  
2.
12 p, 3.6 MB Introducción. 2006-2016 : una década de cambios / Foulquié Rubio, Ana Isabel (Universidad de Murcia) ; Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra) ; Fernández Pérez, Magdalena (Universidad de La Laguna)
Granada : Comares, 2018
Panorama de la traducción y la interpretación en los servicios públicos españoles. Una década de cambios, retos y oportunidades, 2018, p. 1-12  

Research literature 3 records found  
1.
29 p, 978.7 KB La interpretación judicial : el caso del 'darija' en los tribunales de lo penal de Barcelona / Bouhlal, Zineb ; Gil-Bardají, Anna, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El crecimiento de la inmigración en España ha potenciado que los juzgados nacionales cuenten con un gran número de causas en las que se necesita la intervención de los servicios de interpretación y traducción. [...]
El creixement de la immigració a Espanya ha potenciat que els jutjats nacionals comptin amb un gran nombre de causes en què es necessita la intervenció dels serveis d'interpretació i traducció. Per tant, el present treball pretén ser un reflex de la realitat de la interpretació judicial, concretament del cas de l'àrab marroquí (darija) en els tribunals penals de Barcelona mitjançant la transcripció d'un judici penal i el seu anàlisi, acompanyats d'una revisió bibliogràfica sobre la interpretació judicial a Espanya i un anàlisi dels problemes i estratègies de traducció trobats a través d'una fitxa terminològica.
The growth of immigration in Spain has promoted that the national courts possess a great number of situations in which the intervention of the services of interpretation and translation is needed. Therefore, the present work tries to reflect the reality of the judiciary interpretation, concretely of the case of the Moroccan Arabic (Darija) in the courts of Barcelona by the transcription of a criminal trial and its analysis, accompanied of a bibliographical review of the judiciary interpretation in Spain and an analysis of the problems and strategies of translation found through a terminological card.

2016
Traducció i Interpretació [1203]  
2.
33 p, 1.2 MB La interpretación judicial : el caso del dialecto marroquí en los tribunales de lo penal de Barcelona / Boujtat, Fayza ; Bestué Salinas, Carmen, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Con este trabajo se pretende transcribir un procedimiento abreviado y analizar la interpretación que se presta para, posteriormente, determinar si se protege el derecho del acusado a un juicio justo. [...]
Amb aquest treball es pretén transcriure un procediment abreujat i analitzar la interpretació que es presta per a, posteriorment, determinar si es protegeix el dret de l'acusat a un judici just. En segon lloc, comprovar si les diferències dialectals de l'àrab són importants en la interpretació judicial i, finalment, descriure la situació de la interpretació judicial a Espanya i Catalunya.
This work aims to transcribe a criminal trial and analyse the judiciary interpretation provided to determine whether the defendant's right to a fair trial is protected. Secondly, ascertain whether the dialectal varieties of Arabic are important in the judiciary interpretation and, finally, describe the situation of the judiciary interpreters in Spain and Catalonia.

2016
Graduat o Graduada en Traducció i Interpretació [1202]  
3.
44 p, 399.1 KB La interpretación telefónica en los servicios públicos / Jiménez Castaño, Arkaitz ; Perramon Llado, Teresa, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este trabajo de final de grado consta de dos partes. En la primera parte encontraremos una introducción y una breve historia de la interpretación telefónica, así como los análisis de una encuesta realizada a intérpretes telefónicos profesionales sobre los problemas y las ventajas de esta modalidad de interpretación. [...]
Aquest treball de fi de grau consta de dues parts. A la primera part trobarem una introducció i una breu història de la interpretació telefònica, així com els anàlisis d'una enquesta realitzada a intèrprets telefònics professionals sobre els problemes i els avantatges d'aquesta modalitat d'interpretació. [...]
This final degree work consists of two parts. In the first part we find an introduction and a brief history of the telephone interpretation, and analysis of a survey of professional telephone interpreters on the problems and the advantages of this type of interpretation. [...]

2015
Graduat o Graduada en Traducció i Interpretació [1202]  

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.