Resultats globals: 63 registres trobats en 0.03 segons.
Articles, 54 registres trobats
Documents de recerca, 9 registres trobats
Articles 54 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
41 p, 1.3 MB La formación de los futuros docentes de Lengua Castellana : el lugar de la gramática en los planes de estudio universitarios / Bravo, Ana (Universidad de Murcia)
Constituye este estudio una revisión crítica de la formación gramatical que se ofrece en los grados universitarios de Lengua Española con objeto de conocer, en términos tanto de horas dedicadas como de la naturaleza de los contenidos, qué formación reciben los futuros profesores de Lengua Castellana en una materia que es central en el currículo de Secundaria y de Bachillerato. [...]
This paper assesses the role that grammar teaching plays in the Spanish language degree programmes offered by Spanish universities. In particular we focus on the academic training in grammar that future Spanish language teachers receive (i. [...]

2018 - 10.5565/rev/regroc.18
ReGroc : revista de gramática orientada a las competencias, Vol. 1 Núm. 1 (2018) , p. 37-77 (Articles)  
2.
50 p, 3.5 MB El papel de la gramática en los exámenes de Selectividad de Lengua castellana (1992-2017) / Sánchez Lancis, Carlos Eliseo (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola)
El presente trabajo es un análisis de la evolución de los exámenes de lengua castellana de la denominada Selectividad (las actuales Pruebas de Acceso a la Universidad - PAU) durante veinticinco años (1992-2017), a partir de la propia experiencia como corrector durante todo este tiempo y como subcoordinador de la materia durante los últimos doce años (2006-2017). [...]
This article aims to offer an analysis of how the Spanish Language section of the national university entrance exam, the so-called PAU, has evolved over the last 25 years (1992-2017). It is based on the author's experience first as an exam reviewer and then, starting in 2006, as assistant coordinator of the Spanish exam. [...]

2018 - 10.5565/rev/regroc.11
ReGroc : revista de gramática orientada a las competencias, Vol. 1 Núm. 1 (2018) , p. 267-316 (Articles)  
3.
18 p, 9.5 MB Language, culture and interculturality through narratives with learners of Spanish as a foreign language / Rodrigo-Mateu, Amparo (Universitat de València)
This research focuses on a classroom experience with adult learners of Spanish as a foreign language. The aim is to delve into the joint development of linguistic, communicative and intercultural competences through writing. [...]
Esta investigación se centra en una experiencia de aula con aprendientes adultos de español como lengua extranjera. El objetivo es profundizar en el desarrollo conjunto de competencias lingüísticas, comunicativas e interculturales a través de la escritura. [...]
Aquesta investigació es basa en una experiència d'aula amb aprenents adults d'espanyol com a llengua estrangera. L'objectiu és aprofundir en el desenvolupament conjunt de competències lingüístiques, comunicatives i interculturals mitjançant l'escriptura. [...]
Cette étude se focalise sur une expérience de cours avec des apprenants adultes d'espagnol langue étrangère. L'objectif est d'approfondir le développement simultané des compétences linguistique, communicative et interculturelle par l'écriture. [...]

2018 - 10.5565/rev/jtl3.761
Bellaterra journal of teaching and learning language and literature, Vol. 11 Núm. 4 (november-december 2018) , p. 41-58 (Articles)  
4.
16 p, 954.2 KB Las traducciones de Dai Wangshu de poesía española contemporánea y su aplicación a la enseñanza de ELE / Song, Jiajing (Universidad Autónoma de Barcelona)
El presente trabajo tiene el objetivo de estudiar la labor de la traducción de poesía española contemporánea que hizo Dai Wangshu y sus utilidades posibles que contribuyen a la enseñanza de ELE en China. [...]
This paper is intended to be a study of the translation of the contemporary Spanish poetry by the former Chinese poet Dai Wangshu, and how his translations are used in the teaching of Spanish as a foreign language in China. [...]

2018 - 10.5565/rev/doblele.49
Doblele : revista de lengua y literatura, Vol. 4 Núm. 1 (2018) , p. 211-226 (Miscelánea)  
5.
18 p, 907.0 KB Las peticiones : estrategias utilizadas por hablantes nativos y por hablantes extranjeros de español / Ruiz Alonso, Cristina (Universitat Autònoma de Barcelona)
El enfoque comunicativo permite basar la enseñanza de las segundas lenguas en situaciones y en la pragmática. Teniendo esto en consideración se ha llevado a cabo una investigación donde se analiza un corpus de correos electrónicos entre profesor y alumno para observar qué formas utilizan estos para realizar una petición. [...]
Communicative approach allows for basing second languages teaching on situations and pragmatics studies. Keeping this topic in mind, a research is been carrying out where it is been analysed an email corpus among university professor and students in order to observe the ways they use to produce a request. [...]

2018 - 10.5565/rev/doblele.47
Doblele : revista de lengua y literatura, Vol. 4 Núm. 1 (2018) , p. 176-193 (Miscelánea)  
6.
14 p, 783.8 KB Enseñar español como Segunda Lengua a alumnos de Educación Infantil : retos y orientaciones metodológicas / Asensio Pastor, Margarita I. (Universidad de Almería)
Este artículo se centra en la enseñanza de español como L2 a niños inmigrantes y/o hijos de inmigrantes ya nacidos en España y que se encuentran escolarizados en la Educación Infantil. Se trata de un nivel educativo cada vez más relevante en la enseñanza-aprendizaje de español como L2 para el que no todos los docentes están preparados. [...]
This article focuses on the teaching of Spanish as SL to immigrant children and / or children of immigrants already born in Spain and who are enrolled in Early Childhood Education. It is an educational level increasingly relevant in the teaching-learning of Spanish as SL for which not all teachers are prepared. [...]

2018 - 10.5565/rev/doblele.43
Doblele : revista de lengua y literatura, Vol. 4 Núm. 1 (2018) , p. 108-121 (Dossier)  
7.
26 p, 1.4 MB La lectura en los manuales para la enseñanza del español como lengua extranjera a inmigrantes / Villanueva Roa, Juan de Dios (Universidad de Granada) ; Rodrigo, Victoria (Georgia State University)
La labor de todo profesor de ELE y de los manuales usados para enseñar la lengua meta, debe permitir acelerar el proceso de adquisición. La investigación ha constatado que la lectura es una de las maneras más efectivas para afianzar este proceso ya que expone al alumno al modelo de lengua que se pretende adquirir de manera natural y significativa. [...]
An SFL (Spanish as a foreign language) instructor's job, as that of the textbooks for the teaching of a foreign/second language, should accelerate the process of acquiring the target language. Research has confirmed that reading is one of the most effective means to this goal as it exposes the language learner to a language model intended to be acquired in a natural and meaningful way. [...]

2018 - 10.5565/rev/doblele.42
Doblele : revista de lengua y literatura, Vol. 4 Núm. 1 (2018) , p. 82-107 (Dossier)  
8.
19 p, 1.1 MB La locución conjuntiva "caso que" : testimonios de su variación y usos / Carrasco, Inés (Universidad de Málaga) ; Carrasco, Pilar (Universidad de Málaga)
The conjunctive locutions formed with the noun «caso» arise from the need to renew linguistic expression of theprecesses related to the hypothetical starting in the fourteenth century. They are frequently found in texts typical ofcommunicative distance and their uses fluctuate between concessive and conditional values. [...]
Las locuciones conjuntivas formadas con el sustantivo caso surgen de la necesidad de renovar los mecanismoslingüísticos para la expresión de los procesos relacionados con lo hipotético a partir del siglo XIV. [...]

2018
Scriptum digital, Núm. 7 (2018) , p. 5-23 (Articles)  
9.
34 p, 881.6 KB Learner expectations and satisfaction in a US-Spain intercultural telecollaboration project / Gimeno Sanz, Ana (Universitat Politècnica de València. Department of Applied Linguistics)
The focus of this paper is the analysis of data collected after conducting a telecollaboration project throughout one semester with 12 advanced learners of Spanish from a mid-sized Atlantic coast university in the USA and 12 higher intermediate students of English from a technical university in Spain. [...]
L'enfocament d'aquest article és l'anàlisi de dades recollides després de realitzar un projecte de tele-col·laboració al llarg d'un semestre amb 12 estudiants avançats d'espanyol provinents d'una universitat mitjana de la costa atlàntica dels EUA i 12 estudiants de nivell intermedi-alt d'anglès d'una universitat tècnica a Espanya. [...]
El enfoque de este artículo es el análisis de datos recogidos después de realizar un proyecto de telecolaboración a lo largo de un semestre con 12 estudiantes avanzados de español provenientes de una universidad media de la costa atlántica de EE. [...]
Cet article se concentre sur l'analyse des données collectées après la réalisation d'un projet de télécollaboration pendant un semestre avec 12 étudiants espagnols avancés d'une université moyenne située sur la côte atlantique des États-Unis et 12 étudiants d'anglais de niveau intermédiaire avancé d'une université technique en Espagne. [...]

2018 - 10.5565/rev/jtl3.776
Bellaterra journal of teaching and learning language and literature, Vol. 11 Núm. 3 (august-september 2018) , p. 5-38 (Invited Authors)  
10.
24 p, 228.8 KB Actitudes acerca de la unidad lingüística del español por parte de los hispanohablantes de Bogotá / Bernal Chávez, Julio Alexander (Universitetet i Bergen) ; Díaz Romero, Camilo Enrique (Universidad del País Vasco)
Por medio de una encuesta de actitudes lingüísticas aplicada a 400 hispanohablantes bogotanos, se identificaron diferencias en cuanto a la unidad lingüística. Los que están a favor de la unidad lingüística del español justifican su respuesta en la mejoría de la comprensión en la comunicación. [...]
Through a linguistic attitudes survey applied to 400 Spanish-speaking subjects from Bogota (Colombia), we identify differences respect to language unity. The people who are for the language unity justify their answer in the improvement of comprehension on communication. [...]

2017
Language design : journal of theoretical and experimental linguistics, Vol. 19 (2017) , p. 31-54 (Articles)  

Articles : 54 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Documents de recerca 9 registres trobats  
1.
37 p, 1.3 MB Traducción inversa español-japonés : Análisis, proceso y dificultades de la traducción al japonés del cuento popular «La Lechera» / Gomez Alcalde, Mireia ; Hernandez Garcia, Maria Elena, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu d'aquest treball és analitzar el procés, dificultats i la traducció del conte infantil «La lletera» al japonès. Al llarg de tot el treball es veurà el procés previ a la traducció, és a dir, l'anàlisi del text original y del lector meta, recerca de textos paral·lels, així com l'explicació raonada a la solució donada a tots els problemes de traducció trobats al text. [...]
El objetivo de este trabajo es analizar el proceso, las dificultades y la traducción del cuento infantil de «La Lechera» al japonés. A lo largo del trabajo se verá tanto el proceso previo a la traducción, es decir análisis del texto original y del lector meta, búsqueda de textos paralelos como la explicación razonada a la solución de todos los problemas de traducción encontrados en el texto. [...]
The purpose of this final degree project is to translate the traditional children tale «The milkmaid and the pail» into Japanese and to analyze the process and the difficulties. Throughout the project, things as the previous process to translation which includes the analysis of the original text and the intended reader either the search of parallel texts will be explained. [...]

2019
Traducció i Interpretació [0]  
2.
113 p, 5.1 MB Traducción pedagógica : la existencia del diálogo entre el aprendizaje de lenguas y la traducción. Caso práctico del aprendizaje del alemán en hispanohablantes Traducció pedagògica. L'existència d'un diàleg entre l'aprenentatge de llengües i la traducció. Cas pràctic de l'aprenentatge de l'alemany en castellanoparlants / Kamal Dopico, Nerea ; Wimmer, Stefanie, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball tracta sobre la traducció pedagògica, és a dir, l'ús de la traducció a les classes de llengua estrangera. L'aplicació de la traducció pedagògica està creixent cada vegada més i s'està tornant a aplicar en la didàctica de llengües estrangeres. [...]
Este trabajo trata sobre la traducción pedagógica, es decir, el uso de la traducción en las aulas de lengua extranjera. La aplicación de la traducción pedagógica está creciendo cada vez más y se está volviendo a aplicar en la enseñanza de lenguas extranjeras. [...]
This paper is about pedagogical translation, i. e. the use of translation in foreign language teaching. The application of pedagogical translation is growing more and more and is being used again in the teaching of foreign languages. [...]

2019
Traducció i Interpretació [0]  
3.
59 p, 765.6 KB Variación léxica en los nombres de árboles, plantas y frutos y su aplicación a la traducción inglés - español (español europeo vs. español americano) / Buades Vaello, Dolores ; Muñoz Armijo, Laura, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente estudio proporciona una visión de la variación léxica existente entre el español de américa y el español europeo enfocada a la traducción. En primer lugar, en la parte teórica, mediante el estudio de diversas obras de autores como Moreno de Alba, López Morales, Rosenblat o Cabré, se introduce la variante del español de América; así como también conceptos básicos para la variación léxica como americanismo, universalismo o exotismo y las implicaciones que las diferencias léxicas pueden suponer en la traducción. [...]
El present estudi ens proporciona una visió de la variació lèxica existent entre l'espanyol d'Amèrica i l'espanyol d'Europa enfocada a la traducció. Per una banda, a la part teòrica, mitjançant l'estudi de diverses obres d'especialistes com Moreno de Alba, López Morales, Rosenblat o Cabré, s'introdueix la variant de l'espanyol d'Amèrica; a més a més dels conceptes bàsics referents a la variació lèxica (americanisme, universalisme o exotisme) i les implicacions que aquestes diferències lèxiques poden suposar a la traducció. [...]
The study provides an approach of the Spanish lexical variation related to translation. Firstly, in the theoretical proposal, through the analysis of different experts as Moreno de Alba, Moreno de Alba, López Morales, Rosenblat or Cabré, the author introduces an approach of the Latin American Spanish dialect, as well as different notions about the topic as Americanism, universalism or exoticism. [...]

2016
Traducció i Interpretació [1202]  
4.
92 p, 1.9 MB 'Una despesa innecessària' : l'ús del català com a llengua d'interpretació en els congressos de Barcelona / Martínez Tosas, Jordina ; Obradors Noguera, Laura, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball consisteix a analitzar la situació actual del català en el marc de la interpretació de conferències a Barcelona amb l'objectiu de corroborar o refutar la hipòtesi sobre la inferioritat del català respecte al castellà en aquest context. [...]
Este trabajo consiste en analizar la situación actual del catalán en el marco de la interpretación de conferencias en Barcelona con el objetivo de corroborar o refutar la hipótesis sobre la inferioridad del catalán respecto al castellano en este contexto. [...]
This project consists of the analysis of the current situation of the Catalan language in the framework of conference interpreting in Barcelona. Its aim is to corroborate or refute the hypothesis about Catalan's inferiority in relation to Spanish in this context. [...]

2016
Traducció i Interpretació [1202]  
5.
58 p, 1.3 MB Argot técnico : influencia del inglés en la terminología informática del español / Petrov, Gleb ; Aguilar-Amat, Anna, 1962-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El dominio del inglés en la producción de terminología técnico-científica acarrea consecuencias en las lenguas con las que está en contacto. El objeto principal de este trabajo es el análisis de la adaptación de terminología inglesa del ámbito de las tecnologías de la información y la comunicación en lengua española. [...]
El domini de l'anglès a la producció de terminologia cientificotècnica comporta conseqüències a les llengües amb què està en contacte. L'objectiu principal d'aquest treball és l'anàlisi dels mecanismes i grau d'adaptació de terminologia anglesa de l'àmbit de les tecnologies de la informació i la comunicació en llengua espanyola. [...]
English language is preponderant in the scientific and academia world. The main objective of this study is to assess how and to what extent English influences Spanish IT-related terminology use and creation. [...]

2016
Traducció i Interpretació [1202]  
6.
34 p, 362.0 KB Adquisición lingüística de una lengua extranjera : castellano para nativos de japonés / Robles Serrano, Estefanía ; Fukuda, Makiko, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Per tal de trobar la forma més eficaç d'arribar a dominar una llengua s'ha de comprendre primer com funcionen els mecanismes interns que permeten a l'ésser humà adquirir i utilitzar el llenguatge i de quina manera es poden estimular aquets. [...]
Con el fin de encontrar la forma más eficaz de llegar a dominar una lengua se debe comprender primero cómo funciona el proceso que permite al ser humano adquirir y utilizar el lenguaje y de qué manera se puede estimular el mismo. [...]
With the aim of defining the best way to become proficient in a foreign language, we must understand first how the internal mechanisms that allow us to acquire and use the language work, and how can we stimulate them. [...]

2015
Estudis d'Àsia Oriental [842]  
7.
37 p, 529.5 KB Anàlisi del trasllat al castellà de l'obra de Georges Brassens i la seva influència en la música i cultura espanyola / Santos Quiroz, Francisco A. ; Hernández de Fuenmayor, Pau Joan, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Avui, com abans, l'art i la música segueixen sent un mitjà a les societats per a lluitar en contra de l'opressió, i els anys 60 tampoc van ser l'excepció. En un moment en què la paraula pren força i s'utilitza com a arma, la música combativa i de poesia social d'alguns cantautors francesos comença a ressonar en la consciència col·lectiva del poble espanyol, i amb això, engendra la llavor de protesta entre els joves d'aquella època. [...]
Hoy, como antaño, el arte y la música siguen siendo un medio en las sociedades para luchar en contra de la opresión, y los años 60 tampoco fueron la excepción. En un momento en que la palabra toma fuerza y se utiliza como arma, la música combativa y de poesía social de algunos cantautores franceses comienza a resonar en la conciencia colectiva del pueblo español, y con esto, engendra la semilla de protesta entre aquellos jóvenes. [...]
Today, as before, art and music remain as means in society to fight against oppression, and the 60's were no exception. At a time when the word takes strength and it is used as a weapon, the combative music of social poetry from some French songwriters begins to resonate in the collective consciousness of the Spanish people, and this engenders the seed of protest among those young people. [...]

2015
Traducció i Interpretació [1203]  
8.
60 p, 791.9 KB Esbozo de vocabulario teatral español-ruso / Donaire Águedo, Ana ; Navtanovich, Liudmila, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La primera parte consiste en la realización de un diccionario de vocabulario teatral del español al ruso, con la traducción de los términos, sus definiciones y el ámbito teatral al que pertenecen; en la segunda parte se analizan las páginas web de los teatros más importantes, tanto de España como de Rusia, para ver la aplicación práctica de dicho vocabulario. [...]
La primera part consisteix en la realització d'un diccionari de vocabulari teatral de l'espanyol al rus, amb la traducció dels termes, les seves definicions i l'àmbit teatral al que pertanyen; en la segona part s'analitzen les pàgines web dels teatres més importants, tant d'Espanya com de Rússia, per veure l'aplicació pràctica d'aquest vocabulari. [...]
The first part consists in carrying out a dictionary of theatrical vocabulary from Spanish into Russian, with translation of terms, definitions and the theatrical field to which they belong; in the second part are analyzed the websites of the most important theaters in both Spain and Russia, to see the practical application of that vocabulary. [...]

2015
Traducció i Interpretació [868]  
9.
77 p, 433.7 KB El catalán como herramienta de trabajo para traductores e intérpretes / Hernández Sánchez, Sergio Andrés ; Branchadell, Albert, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente trabajo de final de grado se basa en el estudio sobre la enseñanza del catalán en la FTI de la Universidad Autónoma de Barcelona a diferentes colectivos, ya sean catalanoparlantes (estudiantes provenientes de comunidades autónomas en las que el catalán es lengua cooficial), o castellanoparlantes (estudiantes de puntos geográficos en el que el catalán no es lengua cooficial, dentro y fuera de España).
El present treball de final de grau es basa en l'estudi sobre l'ensenyament del català a la FTI de la Universitat Autònoma de Barcelona a diferents col·lectius, tan si són catalanoparlants (estudiants que venen de comunitat autònoma on el català és llengua cooficial), o castellanoparlants (estudiants de punts geogràfics on el català no és llengua cooficial, a Espanya o fora d'ella).
This final grade thesis is based on the study on the teaching of Catalan in the FTI at the Autonomous University of Barcelona for different groups, whether they are Catalan speakers (students from regions where Catalan is an official language), or Spanish speakers (students from geographical locations where the official language is not the Catalan, inside and outside Spain).

2015
Traducció i Interpretació [1202]  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.