Resultats globals: 21 registres trobats en 0.03 segons.
Articles, 2 registres trobats
Contribucions a jornades i congressos, 3 registres trobats
Publicacions periòdiques, 1 registres trobats
Llibres i col·leccions, 1 registres trobats
Documents de recerca, 14 registres trobats
Articles 2 registres trobats  
1.
6 p, 157.4 KB La recerca en terminologia avui / Lorente, Mercè ; Sánchez-Gijón, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Santamaria, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
L'objectiu d'aquest «Dossier» és recollir informació actualitzada sobre l'activitat de recerca en terminologia en l'àrea d'acció de les universitats de la Xarxa Vives. Presentem una relació dels grups de recerca que en els darrers anys han estat actius en projectes de recerca, creació de recursos terminogràfics o en la direcció de tesis doctorals i altres treballs de recerca, vinculats amb la terminologia, el discurs especialitzat, la traducció especialitzada, l'enginyeria aplicada al lèxic o als textos d'especialitat, la història de la ciència i de la tècnica, la documentació i altres àmbits afins. [...]
2014 - 10.2436/20.2503.01.70
Terminàlia, Vol. 10 (2014) , p. 55-60  
2.
11 p, 273.8 KB The use of technology in translation work placements / Torres Hostench, Olga (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Work placements are considered the natural step to take prior to obtaining full-time employment. Students would therefore benefit from instruments to guide them in their work placements and to invite them to reflect on their experience. [...]
Les pràctiques es consideren el pas previ a la inserció laboral. Per aquest motiu val la pena elaborar instruments que guiïn els estudiants en el seu procés de reflexió i aprofitament de les pràctiques. [...]
Las prácticas se consideran el paso previo a la inserción laboral. Por este motivo vale la pena elaborar instrumentos que guíen a los estudiantes en su proceso de reflexión y aprovechamiento de las prácticas. [...]

2013 - 10.5565/rev/tradumatica.50
Tradumàtica, Núm. 11 (2013) , p. 286-296  

Contribucions a jornades i congressos 3 registres trobats  
1.
40 p, 410.2 KB AVT Odyssey : voyage to the future / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Transmedia Catalonia Research Group)
2016
Intermedia 2016. Lodz, Polònia, 3 : 2016  
2.
15 p, 101.9 KB Speech and translation technologies for voice-over and audio description: final results of the ALST project / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona)
The ALST project (FFI-201231024, funded by the Spanish Ministry of Economy) started in January 2013 aiming to research the implementation of speech technologies (speech recognition and speech synthesis) and translation technologies (machine translation) in two audiovisual transfer modes: audio description, and voice-over. [...]
2015
6th International Conference Media for All. Sydney, Austràlia, 6a : 2015  
3.
8 p, 51.6 KB El perfil del traductor professional. Desenvolupament de competències per a una ràpida incorporació a la indústria. / Rico Pérez, Celia
El compromís per formar traductors que puguin incorporar-se al món laboral de manera quasi immediata porta als agents encarregats d'el·laborar models curriculars, plans d'estudi i programes d'assignatures a assumir el repte de conciliar els interessos, a vegades trobats, de la formació acadèmica i la indústria. [...]
2002 (Papers de Tradumàtica)
Simposi sobre l'Ensenyament a distància i semipresencial de la Tradumàtica, 1er : 2002  

Publicacions periòdiques 1 registres trobats  
1.
Revista tradumàtica : traducció i tecnologies de la informació i la comunicació / Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, Departament de Traducció i d'Interpretació , 2001-.
17 documents

Llibres i col·leccions 1 registres trobats  
1.
11 p, 270.8 KB Mapping audiovisual translation investigations: research approaches and the role of technology / Matamala, Anna
This article maps audiovisual translation research by analysing in a contrastive way the abstracts presented at three audiovisual translation conferences ten years ago and nowadays. The comparison deals with the audiovisual transfer modes and topics under discussion, and the approach taken by the authors in their abstracts. [...]
Frankfurt : Peter Lang , 2017 (Lodz Studies in Language)
Audiovisual translation - research and use, 2017, p. 11-28  

Documents de recerca 14 registres trobats  1 - 10següent  anar al registre:
1.
81 p, 1.1 MB La competencia instrumental del traductor / Iiriti, Giovanni ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En este trabajo de fin de máster se describen las características de la competencia instrumental del traductor. Mediante un primer análisis de la bibliografía se han observado las principales propuestas teóricas sobre el tema para luego proponer una definición actualizada de competencia instrumental, así como una clasificación de instrumentos tecnológicos utilizados por los traductores. [...]
En aquest treball de fi de màster es descriuen les característiques de la competència instrumental del traductor. Amb una anàlisi inicial de la bibliografia s'han observat les principals propostes teòriques sobre aquest tema per després proposar una definició actualitzada de competència instrumental i una classificació d'instruments tecnològics emprats pels traductors. [...]

2018-2019  
2.
85 p, 1.1 MB Entrenamiento y comparación de motores de TAE especializados en la localización de aplicaciones móviles / Fernández Ruiz, María Esperanza ; Sánchez Gijón, María Pilar
En aquest treball s'entrenen, mitjançant la plataforma MTradumàtica, tres motors de traducció automàtica estadística amb corpus d'aplicacions mòbils de diferent composició per la combinació lingüística anglès-espanyol. [...]
En este trabajo se entrenan, mediante la plataforma MTradumàtica, tres motores de traducción automática estadística con corpus de aplicaciones móviles de distinta composición para la combinación lingüística inglés-español. [...]
In this dissertation, three statistical machine translation engines with corpus of mobile applications of different compositions are trained for the English-Spanish language pair using the MTradumàtica platform. [...]

2019  
3.
58 p, 1.4 MB The Web as a Corpus. A Multilingual Multipurpose Corpus / Gil Bouzou, Xavier ; Dogru, Gokhan
La tradició acadèmica que estudia els corpus resulta massa extensa i àmplia per poder ser presentada correctament en un únic treball com aquest. Per aquesta raó, aquest treball aborda aquest tema partint des d'una perspectiva diferent. [...]
La literatura académica que trata sobre los corpus es demasiado extensa y amplia como para presentarla en unas páginas, por lo tanto en lugar de ello, este trabajo opta por enfocar el tema de los corpus de una manera distinta. [...]
The complete academic body about corpora is too extensive and wide to present it in just a few pages, therefore this work will try a different approach instead. We are in the golden age of the Web, as it is more accessible and straightforward than ever, so what would happen if we were to combine these characteristics of the Web with the traditional corpora? The result would be the 'Web as Corpus' approach. [...]

2019  
4.
122 p, 2.3 MB Testar l'eficàcia de les eines TAO en la traducció literària / Benitez Bravo, Ruben ; Piqué i Huerta, Ramon
Es poden aplicar les tecnologies de la traducció per traduir literatura? La resposta habitual seria negativa, però abans de fer tal afirmació convindria aportar arguments.
¿Se pueden aplicar las tecnologías de la traducción para traducir literatura? La respuesta habitual sería negativa, pero antes de hacer tal afirmación convendría aportar argumentos.
Can translation technologies be applied to translate literature? The usual answer would be negative, but before making such a statement it would be proper to provide arguments.

2019  
5.
35 p, 927.5 KB Análisis de dos sistemas de reconocimiento del habla para su combinación con un editor de subtítulos para programas en directo o sin guion / Esquer Salom, Andrea ; Martín Mor, Adrià
És cada cop més comú l'ús de sistemes de reconeixement de la parla per dur a terme diferents tasques, com buscar amb els nostres dispositius o dictar text. En aquest treball es pretén analitzar dos sistemes de reconeixement de la parla per a la seva combinació amb un editor de subtítols per programes en directe o sense guió. [...]
Es cada vez más común el uso de sistemas de reconocimiento del habla para llevar a cabo distintas tareas, como buscar con nuestros dispositivos o dictar texto. En este trabajo se pretende analizar dos sistemas de reconocimiento del habla para su combinación con un editor de subtítulos para programas en directo o sin guion. [...]
It is increasingly common to use speech recognition systems to carry out different tasks, such as searching with our devices or dictating text. In this paper, we intend to analyse two speech recognition systems for their combination with a subtitle editor for live or non-scripted programs. [...]

2019  
6.
79 p, 3.5 MB Comparación de los resultados de la Traducción Automática al griego de textos especializados / Katsamaki, Dimitra ; Dogru, Gokhan
Este proyecto centra en la comparación de tres diferentes motores de traducción automática que están disponibles en línea y gratis. Se comparan textos de español a griego, algo importante para el avance de la investigación entre los dos idiomas, ya que carece de información. [...]
In this project the reader has the opportunity to see and observe the way three different platforms of machine translation work. They are being compared texts from Spanish to Greek, something significant for the research between the two languages, as important information is still missing. [...]

2019  
7.
115 p, 4.7 MB Creación de un motor de traducción automática estadístico (EN>ES) para textos del ámbito farmacéutico. Comparación con otros motores de traducción automática neuronal existentes / Molina Baños, Alicia
En aquest treball de fi de màster es duu a terme la creació d'un motor de traducció automàtica estadística (EN>ES) especialitzat en l'àmbit farmacèutic mitjançant la plataforma KantanMT. S'ofereixen pinzellades dels detalls clau dels diferents sistemes de traducció automàtica més populars, així com també es parla de la importància de la posedició en el món de la TA i de l'ús de sistemes TAE en petites i mitjanes empreses de traducció espanyoles. [...]
En este trabajo de fin de máster se lleva a cabo la creación de un motor de traducción automática estadística (EN>ES) especializado en el ámbito farmacéutico mediante la plataforma KantanMT. [...]
The aim of this Master's Degree Dissertation is the creation of a statistical machine translation engine (EN>ES) specialised in the pharmaceutical field by means of the KantanMT platform. It presents the key details of the different most popular machine translation systems, as well as the importance of post-editing in the world of MT and the use of MT systems in small and medium-sized Spanish translation companies. [...]

2019  
8.
42 p, 418.9 KB Estudi de la interoperabilitat entre OmegaT i Apertium / Riera Irigoyen, Marc ; Martín Mor, Adrià, dir.
Aquest treball estudia el cas concret d'integració entre OmegaT i Apertium per determinar la viabilitat de crear o modificar motors de TABR segons els paràmetres i les necessitats d'un projecte de traducció, amb l'objectiu de millorar els resultats del motor. [...]
Este trabajo estudia el caso concreto de integración entre OmegaT y Apertium para determinar la viabilidad de crear o modificar motores de TABR según los parámetros y las necesidades de un proyecto de traducción, con el objetivo de mejorar los resultados del motor. [...]
This work studies the specific case of integration between OmegaT and Apertium to determine the feasibility of creating or modifying RBMT engines according to the parameters and the needs of a translation project, with the goal of improving the engine's results. [...]

2019
2 documents
9.
124 p, 2.1 MB La traducción automática dentro del contexto de una lengua minorizada. ¿Qué tipo de motor se adapta mejor al caso especial del gallego? / Do Campo Bayón, María ; Sánchez Gijón, María Pilar
El present treball de fi de màster té com a objectiu avaluar la percepció d'adequació de tres tipus diferents de motors de traducció automàtica dins el context d'una llengua minoritzada. El treball parteix de l'anàlisi teòrica de la relació existent entre traducció automàtica i llengües minoritzades, centrant-se específicament en el parell d'idiomes avaluat, espanyol-gallec. [...]
El presente trabajo de fin de máster tiene como objetivo evaluar la percepción de adecuación de tres tipos diferentes de motores de traducción automática dentro del contexto de una lengua minorizada. [...]
The aim of this master's degree Dissertation is to assess the perception of adequacy of three different types of machine translation engines within the context of minoritized languages. The Dissertation is based on the theoretical analysis of the relationship between machine translation and minoritized languages, with special focus on the assessed pair of languages, Spanish-Galician. [...]

2019  
10.
71 p, 1.6 MB Guía de referencia para la localización de sitios web construidos con WordPress / Lorente Arnaldos, Fran ; Piqué i Huerta, Ramon
Davant la contínua globalització de la nostra societat, comptar amb un lloc web multilingüe s'ha convertit en una prioritat per a empreses i professionals que volen donar-se a conèixer a la resta del món. [...]
Ante la continua globalización de nuestra sociedad, contar con un sitio web multilingüe se ha convertido en una prioridad para empresas y profesionales que quieren darse a conocer al resto del mundo. [...]
In a society which grows more globalized each day, having a multilingual website has become a priority for companies and professionals who want to make themselves known. WordPress is one of most useful tools when it comes down to creating this type of webs easily. [...]

2019  

Documents de recerca : 14 registres trobats   1 - 10següent  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.