Resultats globals: 93 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 55 registres trobats
Contribucions a jornades i congressos, 2 registres trobats
Llibres i col·leccions, 2 registres trobats
Documents de recerca, 33 registres trobats
Materials didàctics, 1 registres trobats
Articles 55 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
12 p, 1.2 MB Terminologie des dictionnaires spécialisés : traduction français-arabe / Mejri, Soumaya (Université de TUNIS)
Il s'agit de rappeler les principales caractéristiques du dictionnaire qui nous servira de corpus de travail. Après quoi, nous traiterons des réseaux conceptuels et des réseaux phraséologiques dans le dictionnaire choisi. [...]
En aquest article es recorden les principals característiques del diccionari que s'utilitzarà com a corpus de treball. A continuació, ens ocuparem de les xarxes conceptuals i de les xarxes fraseològiques en el diccionari seleccionat. [...]
In this paper the main characteristics of the dictionary used as corpus of our work are reminded. Afterwards we will analyse concept Networks and phraseological network in the selected dictionary. As it is a business administration dictionary whose goal is to provide the conceptual frame of different domains in Arabic, it will be verified if these reticular and phraseological frames elaborated in source language are transferred in target language.
En este artículo se recuerdan las principales características del diccionario que se utilizará como corpus de trabajo. A continuación, nos ocuparemos de las redes conceptuales y las redes fraseológicas en el diccionario seleccionado. [...]

2021
Langue(s) & Parole, Vol. 6 (2021) , p. 71-82 (Articles)  
2.
8 p, 268.9 KB Una inscripción cristiana de Peñaflor (Sevilla) / Carbonell i Manils, Joan (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de l'Antiguitat i de l'Edat Mitjana) ; Carranza, Jerónimo (Escuela Infantil Santa Cruz Peñaflor) ; Gimeno Pascual, Helena (Centro CIL II - UAH) ; González Germain, Gerard (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de l'Antiguitat i de l'Edat Mitjana)
A new inscription found at Peñaflor (ancient Celti) provides valuable evidence for the epigraphic habit in Late Antiquity in the area of the Vega del Guadalquivir north of the river to the east of Seville; it also provides proof of the use of the expression servus dei, rarely found in the early Christian epigraphy of the Iberian Peninsula.
Un nuevo epígrafe descubierto en Peñaflor, la antigua Celti, no es sólo un valioso testimonio del hábito epigráfico tardoantiguo en la margen derecha de la Vega del Guadalquivir, al oeste de Hispalis; también lo es del uso de la expresión servus dei, apenas utilizada en la epigrafía de Hispania.

2009 - 10.21071/aac.v20i.6964
Anales de arqueología cordobesa, Núm. 20 (2009) , p. 483-490  
3.
17 p, 338.1 KB Qüestions terminològiques en l'ensenyament de la gramàtica catalana : els verbs transitius i la distinció argument/adjunt / Paradís Pérez, Anna (University of Oxford) ; Pineda i Cirera, Anna (Sorbonne Université)
Aquest article presenta una prospecció d'un seguit de qüestions terminològiques rellevants referides a l'ensenyament de la gramàtica de la llengua catalana. En concret, en el primer apartat s'indaga la dicotomia transitiu/intransitiu i s'examina les implicacions que tenen les definicions d'aquests termes a l'hora de comprendre el funcionament de la gramàtica. [...]
Este artículo presenta una prospección de una serie de cuestiones terminológicas relevantes referidas a la enseñanza de la gramática de la lengua catalana. En concreto, en el primer apartado se indaga la dicotomía transitivo / intransitivo y examina las implicaciones que tienen las definiciones de estos términos a la hora de comprender el funcionamiento de la gramática. [...]
This article presents a series of relevant terminological issues related to the teaching of Catalan grammar. Specifically, the first section investigates the transitive / intransitive dichotomy and examines the implications of the definitions of these terms in understanding the workings of grammar. [...]

2020 - 10.5565/rev/regroc.49
ReGroc : revista de gramática orientada a las competencias, Vol. 3 Núm. 1 (2020) , p. 147-163 (Gramática en el aula)  
4.
24 p, 308.6 KB El papel de la lengua inglesa en la neología científica en español / Moreno Navarro, Aránzazu (Universidad de Jaén) ; Zagalaz Sánchez, María Luisa (Universidad de Jaén) ; González González de Mesa, Carmen (Universidad de Oviedo)
El aprendizaje de una Lengua con Fines Profesionales (LPF) se ha caracte-rizado por su auge en los últimos años pues se ha convertido en una necesidad para numerosas personas interesadas en distintos ámbitos de especialidad. [...]
The interest in learning a Language for Specific Purposes (LSP) has been expanding in recent years, as it has become a necessity for many people studying different fields of expertise. In this regard, the first objective presented focuses on analyzing the characteristics of specialized language as well as establishing the simi-larities and differences with respect to the general language. [...]

2019
Language design : journal of theoretical and experimental linguistics, Vol. 21 (2019) , p. 59-82 (Articles)  
5.
28 p, 431.6 KB El tratamiento integrado de lenguas en la gramática : una aproximación a la terminología básica en los libros de texto de secundaria / Martí Climent, Alícia (Universitat de València. Departament de Didàctica de la Llengua i la Literatura)
Este artículo analiza la variación terminológica que afecta las denominaciones (variación denominativa), porque en muchas ocasiones los términos constituyen un obstáculo en la construcción de los conceptos. [...]
This article analyses the variation in terminology that affects the denomination (denominative variation), because it is often an obstacle in the construction of concepts. A terminographic study has been developed, gathering words used to refer to types of words in textbooks in Spanish and Valencian subjects, in first and second of ESO (Secondary Education). [...]

2019 - 10.5565/rev/regroc.44
ReGroc : revista de gramática orientada a las competencias, Vol. 2 Núm. 1 (2019) , p. 89-116 (Articles)  
6.
5 p, 128.8 KB El cine transnacional y el estado de las cosas / Türschmann, Jörg (Universidad de Viena)
El cine transnacional es una categoría teórica y analítica corriente en varios estudios sobre los films de directores exiliados y de países menos conocidos como productores de cine. El artículo siguiente presenta unos aspectos relevantes del cine transnacional en el contexto de continentes diferentes y coproducciones internacionales.
The term of transnational cinema means a bundle of theoretical and analytical categories frequently applied on films produced in exile or peripherals countries outside Hollywood. The following article presents some aspects of the transnational cinema in the context of different continents and international coproduction.

2017
DeSignis, Núm. 27 (Julio-Diciembre 2017) , p. 15-23  
7.
10 p, 522.5 KB Reflexiones sobre la enseñanza de la gramática en secundaria / España Torres, Sandra ; Gutiérrez Rodriguez, Edita (Universidad de Castilla-La Mancha)
En esta introducción queremos hacer un repaso a los principales retos a los que se enfrenta la enseñanza de la lengua en las aulas de los institutos. Nos centraremos en cuatro puntos que nos parecen fundamentales: el currículo de la asignatura de Lengua; cuestiones relacionadas con los contenidos, como la falta de progresión o el afán de exhaustividad; la formación de los profesores; y, por último, las dificultades que presenta la terminología gramatical.
In this introduction, we will review the main challenges facing secondary-level teachers of Spanish language in Spain today. We will focus on four points that we consider fundamental: the curriculum of the language subject; questions related to course content, like the lack of sequencing or the tendency to cover material exhaustively; the training that Spanish language teachers receive; and, finally, the difficulties entailed in the use of grammatical terminology.

2018 - 10.5565/rev/regroc.19
ReGroc : revista de gramática orientada a las competencias, Vol. 1 Núm. 1 (2018) , p. 1-10 (Articles)  
8.
16 p, 219.1 KB Mecanismos metafóricos en el léxico de la cata de aceite de oliva en español / El Ghalayini, Yara (South Mediterranean University (Tunis)) ; Fendri, Mahdi (Instituto del Olivo (Tunis))
Las circunstancias favorables del protagonismo del olivo y del aceite de oliva en la cultura mediterránea animan a realizar trabajos lingüísticos relacionados con el ámbito oleícola. A lo largo de los siglos, el aceite de oliva ha sido un alimento de gran importancia, acumulado un léxico especializado que, entre otras cosas, incluye el léxico especializado de la cata, que describe las sensaciones intersubjetivas que se perciben al degustarlo. [...]
The favourable circumstances of the protagonism of the olive tree and the olive oil in the Mediterranean culture encourage to carry out linguistic works related to the olive-growing domain. Throughout the centuries, olive oil has been an essential aliment, and has accumulated a specialized vocabulary that, among other things, includes the specialized lexicon of oil tasting, which describes the intersubjective sensations that are perceived when digusting this product. [...]

2018
Language design : journal of theoretical and experimental linguistics, Vol. 20 (2018) , p. 41-56 (Articles)  
9.
14 p, 825.6 KB Antonio Viada : regeneracionismo, deporte y lengua castellana. La institucionalización de las primeras voces del fútbol en España en el Manual del Sport (1903) / Nomdedeu Rull, Antoni (Universitat Rovira i Virgili) ; Torrebadella Flix, Xavier (Universitat Autònoma de Barcelona)
El Manual del Sport de Antonio Viada publicado en España en 1903 se descubre como la primera obra técnica del deporte español que integra un capítulo dedicado al foot-ball, deporte hasta la fecha muy poco conocido en España. [...]
Antonio Viada's Manual del Sport, published in Spain in 1903, is the first technical work within Spanish sport that includes a chapter dedicated to foot-ball, a sport that was then little-known in Spain. [...]

2018 - 10.3989/arbor.2018.789n3012
Arbor, Vol. 194, núm. 789 (2018) , a470  
10.
39.1 KB Terminología y lingüística : la teoría de las puertas abiertas / Cabré Monné, Teresa (Universitat Pompeu Fabra)
En el siguiente artículo se propone una teoría de los términos construida a partir de las teorías lingüísticas y que incluye diferentes aspectos de la teoría de la cognición y de la comunicación. [...]
2002
Estudios de lingüística del español, Vol. 16 (2002)  

Articles : 55 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Contribucions a jornades i congressos 2 registres trobats  
1.
50 p, 895.2 KB Making specialised discourse in audiovisual content accessible for all : how to deal with terminology / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Transmedia Catalonia Research Group)
Audiovisual content is used nowadays to educate, inform and entertain audiences. Specialised discourse-and terminology, as a key element of such discourse-finds its way in various types of audiovisual content: there are non-fictional products dealing with specialized topics addressed to experts, but also many science popularization documentaries targeting a general audience. [...]
2019
Specialised Discourse and Multimedia: Linguistic features and translation issues. Lecce, Itàlia, : 2019  
2.
22 p, 124.3 KB Els manlleus de llengües amb alfabets no llatins: el cas del xinès / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
En aquesta presentació es presenta la relació que ha tingut el català amb el xinès al llarg de la història, es fa un respàs de com s'han vehiculat els manlleus xinesos al català (àrees temàtiques, mecanismes d'incorporació i comparació amb d'altres llengües). [...]
2007
Espais terminològics : neologia terminològica : el tractament dels manlleus. Barcelona, Espanya, : 2007  

Llibres i col·leccions 2 registres trobats  
1.
456.6 KB Tesauro de los procesos penales en España / Bestué, Carmen
Se trata de un tesauro de términos de uso frecuente en las vistas de los procesos penales celebrados en España dirigido a intérpretes judiciales.
Bellaterra, 2021  
2.
60 p, 905.7 KB Document marc per a una nomenclatura universitària de la UAB / Universitat Autònoma de Barcelona. Servei de Llengües
El Document marc per a una nomenclatura universitària de la UAB conté una llista multilingüe de termes en català, anglès i castellà que pertanyen al context específic de la UAB i que s'hi s'utilitzen amb freqüència. [...]
Bellaterra : Servei de Llengües, 2012  

Documents de recerca 33 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
393 p, 4.3 MB Terminological Quality Evaluation in Turkish to English Corpus-Based Machine Translation in Medical Domain / Doğru, Gökhan ; Aguilar-Amat, Anna, 1962-, dir. ; Martín Mor, Adrià, dir.
Els aspectes generals de qualitat de la traducció automàtica (TA), com l'adequació i la fluïdesa, s'han estudiat àmpliament, però els aspectes més detallats, com la qualitat de la traducció de la terminologia, s'han subestimat, especialment en el context dels estudis de traducció. [...]
Los aspectos generales de calidad de la traducción automática (TA), como la adecuación y la fluidez, se han estudiado ampliamente, pero los aspectos más detallados, como la calidad de la traducción de la terminología, se han subestimado, especialmente en el contexto de los estudios de traducción. [...]
General quality aspects of machine translation (MT) such as adequacy and fluency are studied extensively, more fine-grained aspects such as the terminology translation quality have not received much attention especially in the context of translation studies. [...]

2021  
2.
76 p, 4.5 MB Traducció especialitzada : el cas del bàsquet / Sureda Homs, Anna ; de Aguilar Amat Castillo, Ana, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Amb aquest treball pretenc fer un estudi des d'una basant moderna del bàsquet. Descobrirem en profunditat tot el que té a veure amb aquest esport: des de la seva internacionalització fins a la seva normativa i terminologia. [...]
Con este trabajo pretendo hacer un estudio desde una base moderna del baloncesto. Descubriremos en profundidad todo lo que tiene que ver con este deporte: desde su internacionalización hasta su normativa y terminología. [...]
With this work I intend to make a study from a modern basis of basketball. We will discover in depth everything that has to do with this sport: from its internationalization to its rules and terminology. [...]

2021
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
3.
96 p, 3.0 MB Interpretar i traduir a l'ONU : com accedir al cos d'intèrprets i traductors amb la combinació àrab-castellà-francès i proposta d'un breu glossari terminològic d'ús intern / Aubach Andres, Ariadna ; Abu-Sharar, Hesham, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest Treball de Final de Grau consta de dues parts. A la primera part, que és teòrica i que sorgeix de l'interès de l'autora per treballar al servei lingüístic de l'ONU, s'estudia l'exercici de la traducció i la interpretació a l'Organització de les Nacions Unides, particularment amb la combinació lingüística àrab-castellà-francès. [...]
2021
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
4.
93 p, 1.3 MB Traducción especializada : propuesta de un glosario bilingüe (inglés-español) para estudiantes de ELE con intereses gastronómicos / Cruz Núñez, Jessica ; Bascuñana Torres, Jennifer, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'espanyol és una de les llengües més parlades per milions de parlants natius al món. A més, es posiciona com una de les llengües més estudiades com a idioma estranger, tant amb finalitats específiques com amb finalitats generals. [...]
El español es una de las lenguas más habladas en el mundo por millones de hablantes nativos. Además, se posiciona como una de las lenguas más estudiadas como idioma extranjero, tanto con fines específicos como con fines generales. [...]
Spanish is one of the most widely spoken languages in the world by millions of native speakers. It is also one of the most studied languages as a foreign language, both for specific and general purposes. [...]

2021
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
5.
59 p, 781.2 KB Análisis traductológico de la terminología jurídica francesa utilizada en la película Le Brio (2017) / Lessi, Marco Riccardo ; Bestué, Carmen, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest Treball de Fi de Grau és una anàlisi del vocabulari jurídic utilitzat en la pel·lícula francesa Le Brio (2017). Començarà amb una introducció general de la temàtica objecte d'estudi i es conclourà amb una elaboració d'un glossari personal. [...]
Este Trabajo de Fin de Grado es un análisis del vocabulario jurídico utilizado en la película francesa Le Brio (2017). Empezará con una introducción general de la temática objeto de estudio y se concluirá con una elaboración de un glosario personal. [...]
Le présent travail est une analyse du vocabulaire juridique utilisé dans le film Le Brio (2017). Il commence, tout d'abord, par une introduction générale de la thématique étudiée et il se conclura avec l'élaboration d'un glossaire personnel. [...]

2021
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
6.
222 p, 2.7 MB Gamer speak : a case study of gaming terminology in Spain / Ducca Deharbe, Nadine Michelle ; Mangiron Hevia, Carme, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La globalització dels videojocs ha obert noves vies d'investigació en el camp de la traducció. Encara que la localització de videojocs és objecte d'estudi, existeixen poques investigacions sobre l'ús real de terminologia lúdica que realitzen els jugadors espanyols. [...]
La globalización de los videojuegos ha abierto nuevas vías de investigación en el campo de la traducción. Aunque la localización de videojuegos es objeto de estudio, existen pocas investigaciones sobre el uso real de terminología lúdica que realizan los jugadores españoles. [...]
The globalization of video games has opened new investigation pathways for translation studies. While research is being performed on video game localization, little academic research has focused on the real-life application of gaming terminology by Spanish gamers. [...]

2020
Màster Universitari en Traducció Audiovisual [1349]  
7.
37 p, 626.7 KB La medicina en las series de televisión : análisis de la terminología médica en "Anatomía de Grey" / Lezana Leza, Leticia ; Udina Abelló, Dolors, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball tracta d'ensenyar la precisió dels termes mèdics de les sèries de televisió. Per a la seva realització, es duu a terme un anàlisis de la terminologia mèdica d'un capítol de la sèrie Grey's Anatomy en anglès i posteriorment es contrasta amb la traducció al castellà de doblatge. [...]
Este trabajo trata de mostrar la precisión de los términos médicos en las series de televisión. Para ello, se lleva a cabo un análisis de la terminología médica de un capítulo de la serie Anatomía de Grey en inglés y posteriormente se contrasta con la traducción al castellano del doblaje. [...]
This project studies the accuracy of medical terms in television series. The terminology of an episode in Grey's Anatomy is analyzed in English and later compared to the Spanish translation in the dubbing. [...]

2019
Estudis d'Àsia Oriental [0]  
8.
65 p, 1.2 MB La terminología gramatical en Secundaria y Bachillerato. Estudio comparativo de los glosarios de RAE-ASALE e IEC / Mora Romo, Pilar ; Gallego, Ángel J., (Gallego Bartolomé) dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
El tema que aborda este estudio es la terminología gramatical en Secundaria y Bachillerato. Se exponen las principales causas y consecuencias actuales de la confusión terminológica en las materias de lengua de los institutos, así como los problemas que se originan en el proceso de unificación de la terminología gramatical.
El tema que es presenta en aquest estudi és la terminologia gramatical en Secundària i Batxillerat. S'exposen les principals causes i conseqüències actuals de la confusió terminològica en les matèries de llengua dels instituts, i també els problemes que s'originen en el procés d'unificació de la terminologia gramatical.

2019
Grau en Llengua i Literatura Espanyoles [808]  
9.
10 p, 1.8 MB Implementació d'un nou gestor de terminologia : TermUAB / Gomà Roca, Roger ; Gesa Boté, Lluís, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de la Computació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Escola d'Enginyeria
Actualment, a l'assignatura de Terminologia aplicada a la traducció que s'implementa a la facultat de traducció i interpretació de la UAB, s'utilitza una aplicació del TERMCAT per la gestió terminològica, i permet que els alumnes i professors realitzin les pràctiques d'aquesta assignatura. [...]
Nowadays, in the traduction and interpretation school, they uses an application of TERMCAT for terminology management that allows students and teachers to carry out some projects of the subjects. This terminology management is very useful for managing terminology and teachering but this system is becoming obsolete and has a few inconsistencies that make the system are not very competent in the field of teaching or professionals. [...]
Actualmente, en la asignatura de Terminología aplicada a la traducción que se implementa en la facultad de traducción e interpretación de la UAB, se utiliza una aplicación del TERMCAT para la gestión terminológica, y permite que los alumnos y profesores realicen las prácticas de esta asignatura. [...]

2019-07-01
Enginyeria Informàtica [958]  
10.
641 p, 10.9 MB El Léxico del turismo en español en los siglos XIX y XX / Pedote, Giuseppe Simone ; Garriga Escribano, Cecilio, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola
Este proyecto de investigación se propone analizar y describir el lenguaje del turismo en lengua española, así como proporcionar adecuadas herramientas de trabajo para actividades profesionales como son la mediación lingüística-cultural y la traducción. [...]
This research project aims to analyze and describe the language of tourism in the Spanish language, as well as provide adequate work tools for professional activities such as linguistic-cultural mediation and translation. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2018.  

Documents de recerca : 33 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Materials didàctics 1 registres trobats  
1.
36 p, 86.0 KB Vocabulari bàsic d'economia per a estudiants de periodisme / Perramon Ayza, Joaquim Maria (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Periodisme i de Ciències de la Comunicació)
Vocabulari d'economia per a estudiants de periodisme de la Universitat Autònoma de Barcelona.
2012  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.