Resultats globals: 6 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 4 registres trobats
Documents de recerca, 2 registres trobats
Articles 4 registres trobats  
1.
20 p, 332.3 KB La identidad y el terror : análisis textual de Verónica (Paco Plaza, 2017) / Rodríguez Serrano, Aarón (Universitat Jaume I)
Nuestro trabajo pretende ofrecer una lectura pormenorizada de la película de terror española Verónica (Paco Plaza, 2017). Para ello, usaremos una metodología de análisis textual narratológico en los siguientes aspectos: estructura, construcción y desarrollo del personaje, la visualización del contexto social y la crisis de las identidades. [...]
Our work tries to offer a detailed reading of the Spanish horror movie Veronica (Paco Plaza, 2017). In order to achieve our goal, we will use a methodology based on textual analysis focused on the following aspects: structure, building and development of the main character, presentation of the social context and of the crisis of the inner personalities. [...]

2019 - 10.5565/rev/brumal.566
Brumal, Vol. 7 Núm. 1 (2019) , p. 249-268 (Miscellaneous)  
2.
16 p, 652.3 KB Puntuació i traducció : Verführung i Der Tangospieler / Guzman, Josep R. (Universitat Jaume I)
El treball analitza des de la perspectiva de l'explicitació i la modificació de signes de puntuació en les traduccions al català de Verführung i Der Tangospieler. Amb aquest objectiu s'estableixen les característiques generals dels textos amb la comparació dels resultats de diversos programes d'anàlisi textual i, posteriorment, es quantifiquen els diversos signes de puntuació utilitzats tant en els textos originals com en les traduccions corresponents. [...]
The paper analyzes explicit and specific modification of punctuation in the translation to Catalan Verführung and Der Tangospieler. With this aim on various programs of textual analysis are used to compare various punctuation marks used in both the original texts and in their corresponding translations. [...]

2015
Quaderns : revista de traducció, Núm. 22 (2015) , p. 217-232 (Articles)  
3.
18 p, 349.5 KB Untangling the influence of several contextual variables on the respondents' lexical choices : a statistical approach / Bécue, Mónica (Universitat Politècnica de Catalunya) ; Pagès, Jérôme (Agrocampus-Ouest (Rennes, França)) ; Kostov, Belchin (Institut d'Investigacions Biomèdiques August Pi i Sunyer)
This work proposes an original textual statistical method to uncover the relationships between opinions, expressed as free-text answers, and respondents' characteristics. This method also identifies the specific links between each characteristic and certain words used in these answers. [...]
2014
SORT : statistics and operations research transactions, Vol. 38 Núm. 2 (July-December 2014) , p. 285-302  
4.
16 p, 234.2 KB Cómo preparar la traducción en la clase de lenguas extranjeras / Berenguer i Estellés, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
El estudio de la lengua extranjera para traductores debería centrarse especialmente en el análisis de aquellos aspectos de la lengua relevantes para la traducción. Estos aspectos se encuentran, sobre todo, en el ámbito de la pragmática textual y de su semiótica. [...]
The translator's study of a foreign language should be focused on those aspects of the text relevant to the translation: in particular, the actual signalling devices and style of the text. The most readily agreed upon methods of text analysis are, therefore, those which, in accordance with the field of translation theory used, focus on the aforementioned aspects, especially upon their linguistic restrictions. [...]

1999
Quaderns : revista de traducció, N. 4 (1999) , p. 135-150  

Documents de recerca 2 registres trobats  
1.
61 p, 803.5 KB Análisis de los referentes culturales y argot en la película escocesa 'Trainspotting' y su traducción al castellano en la subtitulación / Seyde Abad, Patricia ; Berenguer i Estellés, Laura, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente Trabajo de Fin de Grado pretende hacer un análisis del argot utilizado en una parte del guión de la película escocesa Trainspotting y su traducción al castellano en la subtitulación. [...]
Aquest present Treball de Fi de Grau pretén fer un anàlisi del argot utilitzat en una part del guió de la pel·lícula escocesa Trainspotting i la seva traducció al castellà en la subtitulació. [...]
This Final Degree Project analyzes the Scottish slang written in a part of the Trainspotting's film screenplay and its translation into Spanish in the subtitles. Analyzes the translation techniques applied by the film's translator and an alternative version of it will be proposed if necessary.

2016
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
2.
191 p, 3.9 MB D10.2.1 Legal scenario : case study-intelligent integrated decision support for legal professionals / Casanovas, Pompeu (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Dret i Tecnologia) ; Poblet, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Dret i Tecnologia) ; Casellas, Núria (Casellas Caralt) (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Dret i Tecnologia) ; Vallbé, Joan-Josep (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Dret i Tecnologia) ; Ramos, Francisco (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Dret Privat) ; Benjamins, Richard (ISOCO Plastics Technology) ; Blázquez, Mercedes (ISOCO Plastics Technology) ; Rodrigo, Luis (ISOCO Plastics Technology) ; Contreras Cino, Jesús (ISOCO Plastics Technology) ; Gorroñogoitia Cruz, Jesús (ISOCO Plastics Technology) ; SEKT (Projecte)
The aim of this document is to offer an overview of the work done during the first year of the research by the UAB legal team and the iSOCO engineers. The cooperation between the two teams has producedthe following results: (i) a reliable description of the Spanish and judicial contexts, stemming from 2004 surveys and field research at the court settings; (ii) a reliable description of the content of Spanish Legal databases; (iii) a preliminary textual analysis onlegal discourse findings; (iv) definition and epistemological bases for Ontologies of Professional Legal Knowledge(OPLK); (v) knowledge acquisition and ontology building of Iuriservice II(second prototype of an iFAQ assistant for judges attheir first appointment); (vi) use cases and software architecturedesign for the legal case study prototype, using NLP techniques, ontology models and ontology merging.
Semantically Enabled Knowledge Technologies (SEKT) 2005  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.