Resultats globals: 5 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 3 registres trobats
Llibres i col·leccions, 1 registres trobats
Documents de recerca, 1 registres trobats
Articles 3 registres trobats  
1.
32 p, 369.9 KB Ausencias y presencias : la recepción de Lope y Shakespeare a través del cine / Carmona Lázaro, Alba (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola)
A pesar de que Lope de Vega y Shakespeare gozaron en vida del favor del público, la fortuna póstuma de los autores ha corrido una suerte muy distinta. En el presente artículo se reflexiona a partir de los resultados ofrecidos por la estadística sobre el impacto que han tenido las adaptaciones cinematográficas de las obras teatrales de los autores a la hora de dar -o no dar- a conocer su legado literario a lo largo del siglo XX y XXI. [...]
Both Lope de Vega and Shakespeare enjoyed the favor of the public when they were alive; however, their posthumous fortunes have been very different. In this paper we use a statistical approach to analyse the impact that the cinematographic adaptations of their plays have had in diseminating Lope de Vega and Shakespeare's heritage during the twentieth and twenty-first centuries. [...]

2017 - 10.5565/rev/anuariolopedevega.188
Anuario Lope de Vega, Vol. 23 (2017) , p. 286-317 (Artículos. Sección monográfica)  
2.
5 p, 567.9 KB Poblet adapta Simenon : una tria ètica / Hernàndez, Pau Joan, 1967- (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
Josep M. Poblet va adaptar per al teatre El crim dels quatre cantons, basat en l'obra La nuit du carrefour, de Georges Simenon. L'adaptació és acurada i completament fidel a l'obra original, amb una enginyosa solució escènica per representar en un decorat únic els tres espais en què es desenvolupa l'acció. [...]
Josep M. Poblet play El crim dels quatre cantons was an adaptation from La nuit du carrefour, by Georges Simenon. The adaptation was accurate and fully faithful to the original, performing in a single stage set the three spaces where the action takes place. [...]

2015
Quaderns : revista de traducció, Núm. 22 (2015) , p. 69-73 (Dossier)  
3.
5 p, 119.0 KB Salman Rushdie's Midnight's Children, The Play as Text and Performance : an Introductory Note / Goonetilleke, D. C. R. A. (University of Kelaniya (Sri Lanka))
A brief discussion of the theatre adaptation of Midnight's Children.
2015 - 10.5565/rev/indialogs.16
Indialogs : Spanish journal of India studies, Vol. 2 (2015) , p. 119-123 (Miscellanea)  

Llibres i col·leccions 1 registres trobats  
1.
14 p, 237.9 KB Las reescrituras fílmicas de la comedia nueva : un patrimonio desconocido y desatendido (hasta ahora) / Carmona Lázaro, Alba (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola)
Broadly speaking, the cinematographic adaptations of the comedia nueva have not drawn the Hispanists' attention. Why? Have there been any changes to that trend lately? This essay aims at tackling these issues. [...]
Venezia : Edizioni Ca' Foscari, 2019
El teatro clásico español en el cine, 2019, p. 13-26  

Documents de recerca 1 registres trobats  
1.
44 p, 990.5 KB Traducción de un musical : 'The Book of Mormon' / Donés Alós, Anna Cristina ; Fradera Barceló, Maria, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El contenido de este trabajo casi no se desarrolla durante la carrera de traducción e interpretación pero que puede resultar en un futuro trabajo profesional: La traducción de musicales. Además, la traducción musical representa un mercado muy nuevo en España y con mucho renombre en países de habla inglesa, en los que se ha llegado a crear avenidas para poder realizar esta forma de arte. [...]
El contigut d'aquest treball amb prou feines es desenvolupa durant la carrera de traducció i interpretació però que pot ser un futur treball per al professional: La traducció de musicals. A més a més, es proposa un mercat relativament nou a Espanya i amb molt renom als països anglesos que fins i tot compten amb la creació de teatres i avingudes per poder­se dur a terme: els musicals. [...]
The contents of this work are not developed during the studies of Translation but it is known that this might be a future professional work for any translator: musicals. Therefore, the translation of musicals is a very new job for the Spanish professional market in translation but with a high recognition in English speaking countries that have also created venues where musicals are represented as an art. [...]

2016
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.