Resultats globals: 5 registres trobats en 0.03 segons.
Articles, 5 registres trobats
Articles 5 registres trobats  
1.
7 p, 208.5 KB Teoría cognitiva y construcción textual del poema : patrones rítmicos y representación semántica / Martínez-Falero, Luis (Universidad Complutense de Madrid)
Este trabajo tiene como finalidad plantear y ejemplificar las relaciones entre imagen y enunciado -por una parte-, y -por otra parte- entre ritmo y significación. Para ello, me voy a servir de un método semiótico, al asumir aspectos referentes a la creación y recepción del texto poético. [...]
This work aims to raise and exemplify the relationships between image and statement - on the one hand and between rhythm and meaning, on the other. To do this, I use a semiotic method, assuming aspects related to the creation and reception of the poetic text. [...]

2021
DeSignis, Núm. 35 (2021) , p. 149-161 (Escenarios/Scenery. Narrativas, poéticas y semióticas cognitivas / Narratives, poetics and cognitive semiotics)  
2.
13 p, 482.8 KB Mundo Misturado, Mundo à revelia : sobre a violência no Grande Sertão : veredas, de Guimarães Rosa / Carmello, Patricia (Universidade Federal do Rio de Janeiro)
A análise da violência no romance de Guimarães Rosa Grande Sertão: veredas revela referências aos conflitos históricos brasileiros da época, situados entre a cidade e o campo, o governo e a população do interior do país, os Vencedores e os Esquecidos da história. [...]
The analysis of violence in Guimarães Rosa's novel Grande Sertão: veredas reveals references to the Brazilian historical conflicts of that time, situated between town and country, the government and people of the country, the Winners and the Forgotten people of history. [...]
El análisis de la violencia en la novela de Guimarães Rosa Gran Sertón: veredas contiene referencias a los conflictos históricos brasileños de la época, situados entre la ciudad y el campo, el gobierno y la población del interior del país, los Vencedores y los Olvidados de la historia. [...]
L'anàlisi de la violència en la novel·la Gran Sertão: riberes de Guimarães Rosa conté referències als conflictes històrics brasilers de l'època, situats entre la ciutat i el camp, el govern i la població de l'interior del país, els Vencedors i els Oblidats de la història. [...]
Guimarães Rosaren Grande Sertão: veredas eleberriko indarkeriaren azterketak azaleratzen ditu garai hartako Brasilgo gatazka historikoak, herria eta hiriaren artean kokatuta, gobernua eta herrialdeko barnealdeko bizi-lagunen artean, Garaileek eta Historiak ahaztu dituzten pertsonen artean. [...]

2012
452º F, Núm. 6 (2012) , p. 92-104  
3.
19.8 KB Locke, David. Science as Writing / Feliu i Samuel-Lajeunesse, Joel (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Psicologia Social)
David LOCKE, Science as Writing.
2006 - 10.5565/rev/athenead/v1n9.280
Athenea digital : revista de pensamiento e investigación social, N. 9 (2006) p. 309-310  
4.
14 p, 66.0 KB Translating the imaginary world in the Harry Potter series or how Muggles, Quaffles, Snitches, and Nickles travel to other cultures / Valero Garcés, Carmen
El éxito reciente de la serie de Harry Potter (HP) con más de110 millones de libros impresos, publicado en 200 países y 47 lenguas en menos de cinco años, y ya llevado al cine, convierte a la serie en un objeto inexcusable de estudio. [...]
This paper deals with the transfer of humour across languages and cultures. I will take as a case in point the well-known Harry Potter children's books by J. K. Rowling. Written originally in English, the first four Harry Potter (HP) books have been widely translated into different languages by a number of translators. [...]

2003
Quaderns : revista de traducció, N. 9 (2003) , p. 121-134  
5.
16 p, 71.4 KB Traduccions catalanes de literatura neogrega (1881-2003) / Gestí, Quim
La literatura neogrega a casa nostra és coneguda fonamentalment gràcies a una sèrie de traduccions que per la seva importància i per la dels torsimanys que les van fer possibles han ocupat un lloc preeminent dins de la història de la traducció catalana. [...]
In Catalonia, Modern Greek Literature is basically known thanks to a series of translations which, because of their importance and that of the translators who made them possible, have become preeminent within the general history of translation in the Catalan countries. [...]

2004
Quaderns : revista de traducció, N. 11 (2004) , p. 159-174  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.