Results overview: Found 7 records in 0.02 seconds.
Articles, 6 records found
Research literature, 1 records found
Articles 6 records found  
1.
12 p, 121.3 KB S'obre el teló : relacions entre l'escena catalana i la hispànica / Moreno i Domènech, Maria (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana)
Aquest article presenta una panoràmica de l'evolució de la traducció teatral entre les llengües espanyola i catalana. El seu objectiu és analitzar no solament les peces catalanes traduïdes i posades en escena en espanyol, sinó també les peces castellanes que han estat traduïdes al català. [...]
This paper attempts to provide an overview of the evolution of theatre translation between Spanish and Catalan languages. Its aim is to analyse not only the Catalan pieces which were translated and staged in Spanish, but also the Spanish plays which have been translated into Catalan. [...]

2023 - 10.5565/rev/quaderns.99
Quaderns : revista de traducció, Vol. 30 (2023) , p. 65-76  
2.
14 p, 369.4 KB Smetterla con la guerra dell'Europa ai migranti / Iveković, Rada (Collège International de Philosophie (París, França))
L'articolo denuncia la guerra dell'Europa contro i/le rifugiati/e e i/le migranti. Suggerisce che le donne potrebbero strategicamente trovare i loro migliori alleati in questo gruppo. Donne e rifugiati sono infatti, in qualche modo, "cittadini mancanti", e hanno un interesse comune a decostruire l'attuale egemonia maschile e neoliberale. [...]
The paper denounces Europe's war against refugees and migrants. It suggests that women could strategically find their best allies in these groups. Both women and refugees/migrants are "missing citizens" of sorts, and share the interest of deconstructing the curent neoliberal and masculinist hegemony. [...]
Este artículo denuncia la guerra de Europa contra los refugiados y las personas migrantes, y argumenta que las mujeres pueden encontrar en ambos un aliado en su lucha. Tanto ellas como los refugiados y migrantes han sido considerados "ciudadanos desaparecidos", y comparten así su interés en deconstruir el presente neoliberal y la hegemonía masculina. [...]

2018 - 10.1344/Lectora2018.24.2
Lectora : revista de dones i textualitat, Núm. 24 (2018) , p. 13-26 (Dossier: Pensar con las filósofas: Europa como conflicto)  
3.
15 p, 498.0 KB Borges traducido a leyes inhumanas : la censura franquista en América / Gargatagli, Ana (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola)
En 1945 y 1970 se presentaron ante las sucesivas autoridades responsables de la vigilancia editorial en España varias solicitudes para importar o editar obras originales y traducciones de las que Jorge Luis Borges era autor o coautor. [...]
In 1945 and 1970, successive authorities responsible for overseeing the publishing industry in Spain received several requests to import or publish original works and translations of which Jorge Luis Borges was either the author or co-author. [...]

2016
1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 10 (2016) (Artículos/Articles/Articles)
2 documents
4.
22 p, 1.3 MB Traducció i censura teatral sota la fèrula franquista dels anys cinquanta / Gallén, Enric (Universitat Pompeu Fabra)
En el marc del teatre català, la implantació del règim franquista va comportar la prohibició de traduir cap text dramàtic al català. Malgrat la regla taxativa establerta, en els anys quaranta es va autoritzar l'edició de bibliòfil de vint-i-set obres de Shakespeare, traduïdes per Josep M. [...]
For Catalan theatre, the establishment of Franco's regime entailed that the translation of any dramatic text into Catalan was forbidden. Despite this banning, in the 1940s the translation of twenty-seven Shakespeare's works by Josep M. [...]

2013
Quaderns : revista de traducció, Núm. 20 (2013) , p. 95-116  
5.
7 p, 928.9 KB Autarquia i localisme : les traduccions a la immediata postguerra / Gallofré Virgili, Maria Josepa (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana)
Tot just acabada la guerra civil el règim franquista va començar el procés d'imposar el sedàs esquifit de la uniformitat ideològica i també lingüística, en el món de la cultura i de l'edició. [...]
Just after the civil war Franco's regime began the process to impose ideological and also linguistic uniformity in culture and publishing fields. They enacted all kinds of prohibitions, particularly anything that came from abroad, representing a dangerous «open window to the world» which the dictatorship wanted to prevent from becoming a «driver door. [...]

2013
Quaderns : revista de traducció, Núm. 20 (2013) , p. 69-75  
6.
21 p, 1.3 MB L'auge de la traducció en llengua catalana als anys 60 : el desglaç de la censura, el XVI Congreso Internacional de Editores i el problema dels drets d'autor / Cornellà-Detrell, Jordi (Bangor University. School of Modern Languages)
A principis dels anys 60, després de més de dues dècades de prohibicions, la traducció en llengua catalana va experimentar un creixement sobtat i sense precedents. Aquest article, que es proposa examinar les causes i les conseqüències de l'expansió de la industria editorial, se centra sobretot en el paper de la traducció en el redreçament de la cultural catalana. [...]
In the early 1960s, when Franco's dictatorship lifted some of the restrictions imposed on the cultural sector, translation into Catalan experienced a sudden and unparalleled growth. This article, which sets out to explore the causes and consequences of the expansion of the publishing industry, focuses on particular in the role of translation in the revival of Catalan culture. [...]

2013
Quaderns : revista de traducció, Núm. 20 (2013) , p. 47-67  

Research literature 1 records found  
1.
37 p, 879.7 KB Cine y Franquismo : algunos aspectos relativos a la censura en el doblaje / Vence Barrios, Ivana ; Franquesa, Montserrat, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente trabajo tiene como objetivo principal explicar detalladamente el proceso de censura que se aplicó en el doblaje de las películas cinematográficas extranjeras exhibidas en España durante la dictadura de Franco y, además, analizar y mostrar algunos ejemplos que nos permitan ver claramente cómo actuó esta censura en el doblaje de las películas de la época. [...]
El present treball té com a objectiu principal explicar detalladament el procés de censura que es va aplicar en el doblatge de les pel·lícules cinematogràfiques estrangeres exhibides a Espanya durant la dictadura de Franco i, a més, analitzar i mostrar alguns exemples que ens permetin veure clarament com va actuar aquesta censura en el doblatge de les pel·lícules de l'època. [...]
This piece of work wants to explain the process of censorship applied on the dubbing of the cinematographic films exhibited in Spain during the Franco regime and, in addition, analyze and show some examples that allow us to see clearly how this censorship worked. [...]

2017
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.