Resultats globals: 35 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 23 registres trobats
Contribucions a jornades i congressos, 4 registres trobats
Llibres i col·leccions, 2 registres trobats
Documents de recerca, 5 registres trobats
Materials didàctics, 1 registres trobats
Articles 23 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
15 p, 296.4 KB Text-to-speech voice-over? A study on user preferences in the voicing of wildlife documentaries / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Ortiz Boix, Carla
In many countries the television broadcast of wildlife documentaries is nowadays translated from English and voiced by professional voice talents in the target language. This article discusses an alternative scenario in which text-to-speech would be used for the voicing of what is called “text-to-speech voice-over”. [...]
2018
Skase. Journal of Translation and Interpretation, Vol. 1 (2018) , p. 24-38  
2.
11 p, 272.5 KB A tradição imaginária da voz divina em A Demanda do Santo Graal : salvação e revelação / Silva, Alessandra Fabrícia Conde da (Universidade Federal do Pará) ; Fonseca, Pedro Carlos Louzada (Universidade Federal de Goiás)
A Voz Divina ou voz sem corpo aparece em muitos episódios de A demanda do Santo Graal, comunicando-se com diversas personagens de distintas formas. Representa um dos aspectos da tradição do imaginário medieval presente na obra. [...]
The Divine Voice or voice without body appears in many episodes of The Quest for the Holy Grail, communicating with several characters in different ways. It represents one of the aspects of the medieval imaginary tradition present in the work. [...]

2018
Mirabilia, Núm. 26 (jan-jun 2018) , p. 146-156 (Articles)  
3.
10 p, 440.5 KB Annie Ernaux : pouvoir, langue et autobiographie / García López, María del Mar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica)
Les premiers récits d’Annie Ernaux —Les armoires vides (1974), Ce qu’ils disent ou rien (1977) et La femme gelée (1981)— sont présidés par l’émergence massive d’un sujet émotionnel en proie à un déficit ontologique qui, doublement marginalisé par son sexe et par sa condition sociale modeste, entretient un rapport conflictuel avec la langue et avec le monde. [...]
Los primeros relatos de Annie Ernaux —Les armoires vides (1974), Ce qu’ils disent ou rien (1977) et La femme gelée (1981)— están dominados por la presencia masiva de un sujeto emocional víctima de un déficit ontológico que, doblemente marginado por su sexo y por su condición social modesta, mantiene una relación conflictiva con la lengua y con el mundo. [...]
The first stories by Annie Ernaux —Les armoires vides (1974), Ce qu’ils disent ou rien (1977) and La femme gelée (1981)— are dominated by the overwhelming presence of an emotional subject that, doubly marginalised by the subject’s sex and modest social position, maintains a conflictive relationship with language and with the world. [...]

2004
Thélème, Vol. 19 (2004) , p. 35-44 (Artículos)  
4.
21 p, 241.9 KB Impresiones sobre los hablantes mediáticos a partir de la profesionalidad en su elocución y el contenido de su discurso / Soto Sanfiel, María Teresa (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Comunicació Audiovisual i Publicitat)
En este artículo se presenta una investigación experimental que observa la influencia de la profesionalidad en la locución, el contenido del habla y la percepción audiovisual en la formación de impresiones sobre hablantes mediáticos en el contexto comunicativo español. [...]
An experimental investigation is presented that observes the influence of expertise in speaking, the content of speech and audiovisual perception on the formation of impressions of media speakers in the context of Spanish communication. [...]

2008
Signo y pensamiento, Vol. 27 Núm. 53 (2008) , p. 246-266  
5.
24 p, 276.4 KB Interfaces habladas : caracterización, usos y diseño / Soto Sanfiel, María Teresa (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Comunicació Audiovisual i Publicitat)
Este artículo describe y piensa al fenómeno de las Interfaces habladas (IH) desde variados puntos de vista y niveles de análisis. El texto se ha concebido con los objetivos específicos de: 1. - procurar una visión panorámica de aspectos de la producción y consumo comunicativo de las IH; 2. [...]
This article describes the phenomena of Speech interfaces (SI) from differ-ent perspectives and levels of analysis. It has three specific purposes: 1. to offer a panoramic overview of the communicative aspects related to SI production and consumption; 2. [...]

2009
Icono 14, Vol. 7 Núm. 2 (2009) , p. 310-333  
6.
33 p, 470.1 KB Efecto del tono de voz y de la percepción del rostro en la formación de impresiones sobre los hablantes mediáticos / Soto Sanfiel, María Teresa (Universitat Autònoma de Barcelona)
Se observó el efecto de la frecuencia fundamental de las voces (el tono) y de la percepción del rostro en las impresiones sobre hablantes mediáticos. Se pretendía determinar si existía relación entre la información visual y una característica eminentemente acústica: el tono. [...]
The study observed the effect of fundamental frequency of voices and perception of the face on the audience’s impressions of radio and television speakers. It pretended to determine if there was a relationship between the visual information obtained from face and a specific attribute of oral interpretation: tone. [...]

2008
Comunicación y sociedad (Universidad de Guadalajara), Núm. 10 (julio-diciembre 2008) , p. 129-161  
7.
15 p, 451.3 KB Machine Translation and Audiovisual products : A case study / Martín-Mor, Adrià (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Sánchez-Gijón, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Much has been said and written about the effects that machine translation (MT) is having on all kinds of published products. This paper discusses the introduction of MT in the localisation of audiovisual products in general and particularly voiceover documentaries. [...]
2016
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Num. 26 (2016)  
8.
9 p, 375.4 KB Translating On the Go? : Investigating the Potential of Multimodal Mobile Devices for Interactive Translation Dictation / Zapata, Julian (InTr Technologies)
This article provides a general overview of interactive translation dictation (ITD), an emerging translation technique that involves interacting with multimodal voice-and-touch-enabled devices such as touch-screen computers, tablets and smartphones. [...]
Aquest article proveeix un panorama general sobre la traducció dictada interactiva (TDI), tècnica de traducció emergent que implica interactuar amb dispositius multimodals activats amb la veu i el tacte com ara els ordinadors de pantalla tàctil, les tauletes i els telèfons intel·ligents. [...]
Este artículo provee un panorama general sobre la traducción dictada interactiva (TDI), técnica de traducción emergente que implica interactuar con dispositivos multimodales activados con la voz y el tacto tales como los ordenadores de pantalla táctil, las tabletas y los teléfonos inteligentes. [...]

2016 - 10.5565/rev/tradumatica.180
Tradumàtica, Núm. 14 (2016) , p. 66-74 (Tradumàtica dossier)  
9.
24 p, 798.0 KB Post-editing wildlife documentary films : a new possible scenario? / Ortiz Boix, Carla (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona)
Several studies have proven that, when machine translation followed by post-editing is used to translate general and specialised texts, there is an increase in the productivity, as the post-editing effort is lower than translating ex novo. [...]
2016
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 26 (2016) , p. 187-210  
10.
21 p, 191.9 KB The pretended easiness of voice-over translation of TV interviews / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona)
The article looks at the audiovisual translation mode of voice-over. Through a description of the translation process, voice-over is classified as production and postproduction, and it is the former type which is analysed here from a professional perspective. [...]
2004
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 2 (2004) , p. 76-96  

Articles : 23 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Contribucions a jornades i congressos 4 registres trobats  
1.
15 p, 505.1 KB Quality assessment of post-edited versus translated wildlife documentary films : a three-level approach / Ortiz Boix, Carla (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
This article presents the results of a study designed to evaluate the quality of post-edited wildlife documentary films (in comparison to translated) which are delivered using voiceover and off-screen dubbing. [...]
2015
4th Workshop on Post-editing Technology and Practice (WPTP4). Miami, EUA, 4 : 2015  
2.
15 p, 101.9 KB Speech and translation technologies for voice-over and audio description: final results of the ALST project / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona)
The ALST project (FFI-201231024, funded by the Spanish Ministry of Economy) started in January 2013 aiming to research the implementation of speech technologies (speech recognition and speech synthesis) and translation technologies (machine translation) in two audiovisual transfer modes: audio description, and voice-over. [...]
2015
6th International Conference Media for All. Sydney, Austràlia, 6a : 2015  
3.
18 p, 151.5 KB Transcribing documentaries? Can respeaking be used efficiently? / Daniluk, Lukasz (University of Roehampton) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Romero Fresco, Pablo (University of Roehampton)
Respeaking is increasingly used to offer live intralingual subtitles for the deaf and hard-of-hearing (Romero-Fresco 2011), hence guaranteeing media accessibility to a wider section of the population. [...]
2015
5th International Symposium Respeaking, Live Subtitling and Accessibility. Roma, Itàlia, : 2015  
4.
25 p, 201.4 KB Teaching voice-over translation / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2004
International Conference & Exhibition on Language Transfer in Audiovisual Media. Berlín, Alemanya, 5a : 2004  

Llibres i col·leccions 2 registres trobats  
1.
23 p, 257.1 KB Voice-over : practice, research and future prospects / Matamala, Anna
Milton Park : Routledge, 2019
The Routledge Handbook of Audiovisual Translation, 2019, p. 64-81  
2.
27 p, 157.9 KB Teaching voice-over translation : a practical approach / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
In the following pages I propose to describe the curricular design of a course on voice-over offered by the Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) within their MA in Audiovisual Translation (MTAV). [...]
Amsterdam : Benjamins , 2008
The didactics of audiovisual translation, 2008, p. 115-127  

Documents de recerca 5 registres trobats  
1.
12 p, 1.4 MB Aplicació autònoma de Picking per veu utilitzant tecnologia MCL-Voice / Vergara Rivero, Adrián ; Gil Resina, Debora, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de la Computació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Escola d'Enginyeria
El picking és una activitat de preparació de comandes que consisteix en la recollida i combinació de paquets per confirmar la comanda d'un client. Aquest procés es duu a terme en els magatzems de les empreses que es dediquen a oferir serveis logístics dins la cadena de subministrament. [...]
El picking es una actividad de preparación de pedidos que consiste en la recogida y combinación de paquetes para confirmar el pedido de un cliente. Este proceso se lleva a cabo en los almacenes de las empresas que se dedican a ofrecer servicios logísticos dentro de la cadena de suministro. [...]
Picking is an order preparation activity that consists in pick up and combine parcels to confirm a client order. This process is carried out in company's warehouses that are dedicated to providing logistics services of the supply chain. [...]

2018-06-30
Enginyeria Informàtica [958]  
2.
134 p, 1.6 MB La Veu del docent : Estudi de la salut vocal dels mestres i dels futurs mestres / Godoy, Anna, autor ; Godall, Pere, supervisor acadèmic ; Gassull, Cecília, supervisor acadèmic ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Comunicació Audiovisual i Publicitat
La veu és una eina bàsica de treball per als mestres. La transmissió de coneixements a partir de la comunicació oral és una pràctica fonamental a les aules, i és necessari que els docents tinguin les eines necessàries per preservar la seva veu i per emprar-la a favor de l'eficàcia comunicativa de totes les seves intervencions. [...]
The voice is an essential work tool for teachers. Transmission of knowledge by means of oral communication is an essential practice in classrooms and, therefore, it becomes necessary for teachers to have access to all the fundamental tools to preserve their voice and to use it in favour of the communicative effectiveness of their speeches. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2016  
3.
27 p, 294.8 KB Los 'seiyuu' como fenómeno de la cultura popular japonesa / Fàbregas Fideu, Laia ; Altimir, Mercè, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Los elementos más comunes de la cultura popular japonesa son conocidos y apreciados a nivel internacional, siendo el anime el más notable entre ellos. No obstante para que este satisfazca a las masas la figura del seiyuu resulta prácticamente vital. [...]
Els elements més comuns de la cultura popular japonesa són coneguts i apreciats a nivell internacional, sent l'anime el més notable entre ells. No obstant, perquè aquest satisfaci a les masses, la figura del seiyuu esdevé pràcticament vital. [...]
The most common elements of Japanese popular culture are known and appreciated world-wide, being anime the most remarkable among them. However for the latter to please the masses the role of the seiyuu becomes practically vital. [...]

2016
Estudis d'Àsia Oriental [842]  
4.
73 p, 875.9 KB Traduint per a veus superposades i doblatge en "off" : Traducció i anàlisi del documental "Eat, Fast and Live Longer" / Castro Menchón, Sergio ; Matamala, Anna, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball consisteix a analitzar i resoldre les dificultats trobades en la traducció del documental “Eat, Fast and Live Longer” pel qual s'han utilitzat les modalitats de traducció audiovisual de veus superposades (o voice over) i el doblatge en off. [...]
Este trabajo consiste en analizar y resolver las dificultades encontradas en la traducción del documental “Eat, Fast and Live Longer” para el que se han utilizado las modalidades de traducción audiovisual de voces superpuestas y doblaje en "off". [...]
The following project aims at analysing and solving the difficulties encountered when translating the documentary “Eat, Fast and Live Longer”, using two specific audiovisual techniques: voice-over and voice-off. [...]

2015
Traducció i Interpretació [1202]  
5.
49 p, 395.2 KB Selecció i avaluació de fonts especialitzades en l'àmbit àudiovisual / Aymamí Casadó, Júlia ; Perpinyà i Morera, Remei, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest Treball de Fi de Grau descriu i avalua varies fonts seleccionades per a futurs traductors audiovisuals o simplement gent interessada en aquesta especialització de la traducció. Dins d'aquest recull de fonts s'hi troben fonts que parlen sobre: el doblatge, voice-over, subtitulació, història de la traducció audiovisual, investigació en el camp de la TAV, docència de TAV, tècniques de cada modalitat de TAV, etc. [...]
Este Trabajo de Fin de Grado describe y evalúa varias fuentes seleccionadas para futuros traductores audiovisuales o simplemente gente interesada en esta especialización de la traducción. Dentro de esta selección de fuentes se encuentran fuentes que hablan sobre: el doblaje, voice-over, subtitulación, historia de la traducción audiovisual, investigación en el campo de la TAV, docencia de TAV, técnicas de cada modalidad de TAV, etc. [...]
This Final Year Dissertation describes and evaluates several sources selected for future audiovisual translators or just for people who is interested on this specialization of translation. In this sources compilation there are some sources which talk about: dubbing, voice-over, subtitling, history of audiovisual translation, research in audiovisual translation, teaching audiovisual translation, techniques of each audiovisual translation mode, etc. [...]

2015
Traducció i Interpretació [1202]  

Materials didàctics 1 registres trobats  
1.
8 p, 396.0 KB Module 5 : Additional services / ADLAB PRO
Module 5 deals with “Additional services”, and it contains three units: audio subtitling, dubbing, and voice-over. An audio description can be created for content originally produced in the same language or for content originally produced in another language and transferred to the audience through subtitling, dubbing or voice-over. [...]
2018 (ADLAB PRO (Audio Description: A Laboratory for the Development of a New Professional Profile))
3 documents

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.