Results overview: Found 101 records in 0.02 seconds.
Articles, 21 records found
Contributions to meetings and congresses, 9 records found
Books and collections, 5 records found
Research literature, 65 records found
Graphic and multimedia documents, 1 records found
Articles 21 records found  1 - 10nextend  jump to record:
1.
52 p, 606.1 KB Number and Gender Convergence : the Arabic Plurative / Fehri, Abdelkader Fassi (Mohammed V University Abu Dhabi)
Morpho-syntactic and semantic properties of a specific plural/collective construction in Arabic, which I call the plurative, are examined and analysed. The plurative is shown to be a complex third entity, resulting from a convergence process of both Number and Gender features (and/or categories). [...]
En aquest article s'analitzen les propietats morfosintàctiques i semàntiques d'una construcció plural/col·lectiva de l'àrab, que anomeno pluratiu. S'hi mostra que el pluratiu és una tercera entitat complexa que resulta d'un procés de convergència dels trets (i/o categories) de nombre i gènere. [...]

2020 - 10.5565/rev/catjl.318
Catalan journal of linguistics, Vol. 19 (2020) , p. 75-126 (Articles)  
2.
5 p, 1.7 MB Servir atacant en voleibol : servei amb salt sobre un peu / Nikolovski, Zoran (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Bioquímica i de Biologia Molecular) ; Balius Matas, Xavier (Centre d'Alt Rendiment (Sant Cugat del Vallès, Catalunya)) ; Draganic, Branko
El servei és el primer atac d'un equip de voleibol. Tant en l'alt nivell com en categories inferiors, el servei pot facilitar l'obtenció de punts, especialment si s'utilitza la tècnica més potent, el servei amb salt, o servei potència. [...]
El saque es el primer ataque de un equipo de voleibol. Tanto en alto nivel como en categorías inferiores el saque puede facilitar la obtención de puntos, especialmente si se utiliza la técnica más potente, el saque con salto, o saque potencia. [...]
The serve is the first volleyball team's attack. At high performance levels, as well as at lower categories the serve can ease the achievement of favorable points. This is so specially if the jump serve, also known as power serve, is used. [...]

2004
Apunts. Educació física i esports, Num. 76 (2004) , p. 59-63
2 documents
3.
14 p, 84.9 KB Traços en el silenci / Mas, Jordi, 1972- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Ollé, Manel
El PEN Català ha dedicat el Dia Internacional de la Traducció de 2009 a parlar de la traducció del japonès i del xinès al català. L'influx de la poesia xinesa i japonesa en les nostres lletres ha donat lloc a un ventall molt gran de textos que van des de la traducció estricta fins a la versió lliure i la creació original. [...]
2009
Visat : La revista digital de literatura i traducció del PEN Català, Num. 8 (2009)  
4.
27 p, 398.9 KB La Producción institucional del desorden : una etnografía sobre los restos en y del «Barrio Chino» de Barcelona / Fernández, Miguel, 1976- (Universitat de Barcelona)
Esta comunicación expondrá los resultados del trabajo etnográfico con los que se (de)muestra el interés por parte de las administraciones públicas, en lo que podríamos llamar "producción institucional del desorden". [...]
This paper will present the results of ethnographic work with the interest of public administrations, in what we might call "institutional production of disorder" is demonstrated. With this symbolic production-but-factual disorder, governments would enable the groundwork for future town planning and supervisory interventions against large sections of the population with special bitterness on the most undercapitalized groups. [...]

2014
Scripta Nova, Vol. 18 Núm. 493-17 (Noviembre 2014)  
5.
15 p, 379.6 KB La invención del espacio público como territorio para la excepción. El caso del Barri Xino de Barcelona / Fernández, Miquel, 1976- (Universitat de Barcelona)
El control de la población descapitalizada es un elemento intrínseco al desarrollo de las grandes ciudades, y en el caso de Barcelona tiene una larga tradición. Para el caso de este artículo se va a proponer el esbozo de un marco de análisis, a partir de la historiografía y la etnografía sobre el mito del Barri Xino de Barcelona. [...]
Undercapitalized population control is a fundamental aspectin the development of large cities and has a long tradition in Barcelona. This paper puts forth the outline of an analytical framework for its main case study, Barcelona's Barri Xino, drawing from historical and ethnographical accounts. [...]

2012
Crítica penal y poder, Núm. 3 (septiembre 2012) , p. 21-35  
6.
27 p, 610.7 KB Revalorización urbanistica, prostitución callejera y corrupción administrativa. Primer análisi etnográfico de la calle d'en Robador de Barcelona / Fernández, Miquel, 1976-
Este artigo trata de implementar a vasta literatura sobre a "regeneração urbana" do bairro de Raval de Barcelona. Neste sentido, descreve os usos de estigmatização em um bairro, área e forma de aquisição de subsistência: prostituição nas ruas. [...]
Este artículo implementa la vasta literatura sobre la "regeneración urbana" del barrio del Raval de Barcelona. En este sentido, se describen los usos de estigmatización en un vecindario, área y una forma de procurarse la subsistencia: la prostitución callejera. [...]

2013
Antropolítica : revista contemporânea de antropologia, Núm. 35 (2013) , p. 197-223  
7.
13 p, 153.6 KB Usos de l'estigma. El paper de la prostitució en la revalorització urbanística de la illa robador de la ciutat de Barcelona / Miquel Fernández (Universitat de Barcelona. Grup de Recerca sobre l'Exclusió i el Control Socials (GRECS))
Aquest article vol implementar la ingent bibliografia sobre la "regeneració urbanística" del Raval. En aquest sentit, pretén descriure els usos dels processos d'estigmatització sobre un barri, una zona, i una manera de procurar-se la subsistència, la prostitució de carrer. [...]
This article makes use of the extensive literature on "urban renewal" in Barcelona's Raval in order to account for the stigmatization of this urban district, and of a way of earning a living there: street prostitution. [...]

2012
Quaderns-e de l'Institut Català d'Antropologia, Vol. 17 Núm. 2 (2012) , p. 86-98  
8.
19 p, 1.3 MB El turismo chino en Barcelona : elementos clave de un fenómeno reciente / Lojo, Aureli (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Geografia) ; Cànoves, Gemma (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Geografia)
En els últims anys el turisme xinès s'ha introduït a Europa. Aquest turisme destaca pel seu creixement constant, per la capacitat de despesa dels seus turistes i pel seu interès en el patrimoni cultural i a visitar destinacions europees ja consolidades. [...]
En los últimos años el turismo chino se ha introducido en Europa. Este turismo destaca por su continuo crecimiento, por la capacidad de gasto de sus turistas y por su interés en el patrimonio cultural y en visitar destinos europeos ya consolidados. [...]
Chinese tourism has been introduced in Europe in recent years. Chinese tourism stands out for its sustained growth capacity, the spending capacity of the tourists and their interest in cultural heritage as well as in visiting established European destinations. [...]
Au cours des dernières années, le tourisme chinois a été introduit en Europe. Le tourisme chinois se distingue par sa croissance soutenue, la capacité de dépenses de ses touristes, son intérêt pour le patrimoine culturel et la visite de destinations établies. [...]

2015 - 10.5565/rev/dag.267
Documents d'anàlisi geogràfica, Vol. 61, Núm. 3 (setembre-desembre 2015) , p. 581-599 (Articles)  
9.
22 p, 1.1 MB No todo se pierde en la traducción : variedades mundiales de cosmopolitismo / Delanty, Gerard (University of Sussex) ; Bielsa, Esperança trad. (Universitat Autònoma de Barcelona)
Un importante desafío de los muchos que hoy se plantean al pensamiento cosmopolita es el problema de la traducción conceptual y cultural, puesto que el cosmopolitismo puede ser altamente relevante para ciertos desarrollos del pensamiento indio y chino, incluso cuando no se utiliza el mismo término en las fuentes o interpretaciones. [...]
Un desafiament important dels molts que avui es plantegen al pensament cosmopolita és el problema de la traducció conceptual i cultural, atès que el cosmopolitisme pot ser altament rellevant per a certs desenvolupaments del pensament indi i xinès, fins i tot quan no es fa servir el mateix terme en les fonts o interpretacions. [...]
Of the many challenging issues facing cosmopolitan thought today, a major one is the problem of conceptual and cultural translation, since it is often the case that cosmopolitanism is highly relevant to Indian and Chinese thought, even though the term itself is not used in the sources or in the interpretations. [...]

2015 - 10.5565/rev/papers.2204
Papers : revista de sociologia, Vol. 100 Núm. 3 (juliol-setembre 2015) , p. 281-302 (Artículos de monográfico)  
10.
10 p, 147.9 KB Estudio crítico de las aproximaciones pedagógicas al verbo chino / Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
En el presente artículo se formulan las bases para hacer una propuesta didáctica del verbo chino para hispano hablantes. Para ello antes se contextualiza brevemente la enseñanza del chino en España, se examinan las divergencias entre el verbo chino y el español y se analiza el tratamiento recibido por la categoría verbal china en una parte representativa de la literatura especializada. [...]
This article sets the basis for a pedagogical approach to the Chinese verb for Spanish-speaking students. It first briefly gives an overview of the Spanish context in relation to the teaching of Chinese, it then examines the differences between the verb in Chinese and Spanish and analyses the way the Chinese verb is treated in a representative part of the specialised literature. [...]

2008
Revista de lingüística y lenguas aplicadas, Núm. 3 (2008) , p. 7-13  

Articles : 21 records found   1 - 10nextend  jump to record:
Contributions to meetings and congresses 9 records found  
1.
14 p, 1.1 MB La interpretación y traducción del chino en los servicios públicos : ejemplos del contexto catalán / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona)
2020
Seminario de Traducción Jurídica e Institucional para OO.II. Salamanca, : 2020  
2.
35 p, 2.4 MB La traducción literaria en la construcción de la imagen de China en España. : Los paratextos como caso de estudio / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
2015
El impacto de Asia Oriental en el contexto español: Producción cultural, política(s) y Sociedad. Barcelona, Catalunya, : 2015  
3.
22 p, 124.3 KB Els manlleus de llengües amb alfabets no llatins: el cas del xinès / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
En aquesta presentació es presenta la relació que ha tingut el català amb el xinès al llarg de la història, es fa un respàs de com s'han vehiculat els manlleus xinesos al català (àrees temàtiques, mecanismes d'incorporació i comparació amb d'altres llengües). [...]
2007
Espais terminològics : neologia terminològica : el tractament dels manlleus. Barcelona, Espanya, : 2007  
4.
15 p, 85.3 KB Orientalisme i Occidentalisme : dues forces subjacents en la construcció i la imatge de la llengua xinesa / Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Part de la descripció de la llengua xinesa ha derivat en una sèrie de mites més fruit d'una visió exòtica i desinformada que no pas d'un coneixement científic ben fonamentat. Aquesta presentació repassa els mites han contribuït conjuntament a crear una imatge orientalista de la llengua xinesa.
2007
Jornada sobre Orientalismo y derivados (Auto-, Retro-, Tecno-) en la interculturalidad de Asia Oriental. Bellaterra, España, : 2007  
5.
18 p, 709.5 KB La didáctica de los colores en la enseñanza del chino para traductores / Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
El objetivo principal de esta ponencia es presentar la lingüística cognitiva como nueva metodología en la enseñanza de lengua para traductores tomando los colores y la combinación chino-español como estudio de caso.
2013
didTRAD (Congreso internacional sobre investigación en Didáctica de la traducción). Barcelona (Espanya), I : 2012  
6.
17 p, 2.3 MB Clipflair : the use of captioning and revoicing for TCFL / Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació) ; Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
This presentation wants to introduce Clipflair, a new online pedagogical resource for language learning. It will show its main characteristics, its pedagogical possibilities, some examples designed for Chinese as a Foreign Language and the first results from the piloting stage.
2013
International Conference on Teaching Chinese as a Foreign Language. Hong Kong, China, 1r : 2013
2 documents
7.
14 p, 2.7 MB The Application of cognitive linguistics to TCFL : 白 and 把 as a case study / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
This presentation proposes taking Cognitive Linguistics as a new approach towards teaching lexical and grammar categories in Chinese taking 白and 把 as case study.
2013
International Conference on Teaching Chinese as a Foreign Language. Hong Kong, Xina, 1r : 2013
2 documents
8.
38 p, 4.2 MB El papel de los paratextos en la construcción de la imagen e identidad del otro chino a través de la traducción literaria / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2014
Foro Español de Investigación en Asia-Pacífico (FEIAP). Granada, Andalusia, 4rt : 2014  
9.
9 p, 52.2 KB Materials multimèdia per a la docència del xinès / Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació) ; Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
L'elaboració de materials adreçats a estudiants catalano i castellanoparlants per a l'aprenentatge del xinès es troba encara en una fase inicial a l'Estat espanyol, que mica en mica es va adreçant. [...]
2008
Jornades d'Innovació Docent de la UAB, 5es : 2008
2 documents

Books and collections 5 records found  
1.
32 p, 1.5 MB Proposta de transcripció del xinès al català: (acord del 9 de març de 2018) / Institut d'Estudis Catalans. Secció Filològica ; Polanco Roig, Lluís B., ed.
Aquest document s'emmarca en una sèrie d'orientacions que la Secció Filològica de l'IEC ha elaborat al llarg de diversos anys per facilitar la interrelació de la nostra comunitat lingüística amb altres cultures i llengües del món, i especialment aquelles que no comparteixen el mateix sistema d'escriptura (àrab, hebreu, rus, etc. [...]
Barcelona : Institut d'Estudis Catalans, 2019 (Documents de la Secció Filològica)  
2.
23 p, 167.9 KB Chinese linguistics in Spain : historical and institutional overview / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
This article provides a historical and institutional overview of Chinese Linguistics in Spain, starting with the pioneer sinologists of the sixteenth century, followed by the advent and evolution of Chinese Studies since the late 1970's, and concluding with a summary of current scholarship.
Leiden : Brill Online, 2015 - 10.1163/2210-7363_ecll_COM_00000075
Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics, 2015, p. 519-526  
3.
102 p, 2.1 MB Guia d'estil per al tractament de mots xinesos en català / Casas-Tost, Helena, ed. ; Rovira-Esteva, Sara, ed.
Has dubtat mai si escriure Pequín o Beijing? T'has trobat algun cop que has d'informar d'una notícia sobre la Xina i no saps com pronunciar el nom del protagonista? No t'ha passat mai que t'han presentat un xinès i no saps com adreçar-t'hi? T'has preguntat algun cop com cal escriure un mot xinès en català, com ara wok o taitxí? T'agradaria saber a què fa referència exactament la Festa de la Primavera, que tant celebren els xinesos? Has observat mai que hi ha vacil·lació o incoherències en alguns mitjans amb referència a algun mot xinès? Has consultat mai una guia d'estil o Internet buscant resoldre un dubte relacionat amb alguna d'aquestes qüestions sense cap èxit? Si la resposta a alguna d'aquestes preguntes és que sí, t'interessarà saber que la Guia d'estil per al tractament de mots xinesos en català pretén posar a l'abast dels professionals, les institucions i el públic en general una obra de referència que estableixi uns criteris clars i consensuats de com cal tractar els termes i els referents xinesos en un text en català per estandarditzar-ne l'ús. [...]
Barcelona : Generalitat de Catalunya. Departament de Cultura , 2015 (Biblioteca tècnica de política lingüística ; 13)
2 documents
4.
16 p, 28.0 MB Els manlleus de llengües amb alfabets no llatins : el cas del xinès / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2007
Espais terminològics 2007 : neologia terminològica : el tractament dels manlleus : actes de la jornada del 7 de novembre de 2007. Barcelona, Catalunya, 2a : 2007  
5.
35 p, 299.9 KB What do we leave behind when failing to translate a "Chinese Dead Metaphor"? / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Almost everyone agrees that the mastering of Chinese measure words is a difficult point within the teaching and learning of Chinese. But what seems to be even more challenging is grasping and accurately translating them into other languages. [...]
Amsterdam/ Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2005 - 10.1075/btl.58.20rov
Less Translated Languages, 2005, p. 237-254  

Research literature 65 records found  1 - 10nextend  jump to record:
1.
135 p, 18.0 MB Las unidades fraseológicas en español y en chino : estudio comparativo de las ideologías trasmitidas a través de los términos básicos de color / Nie, Lingzhi ; Mas, Jordi, 1972- ; Ciruela Alférez, Juan José ; Nie, Lingzhi ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
Las unidades fraseológicas de una lengua, así como sus usos figurados, reflejan las ideas de sus hablantes, por lo que la semántica puede ser un instrumento útil para estudiar su cultura. Entre estas unidades fraseológicas y usos figurados, unos de los más característicos son los relacionados con los colores. [...]
2019 (Las unidades fraseológicas en español y en chino: estudio comparativo de las ideologías trasmitidas a través de los términos básicos de color)  
2.
587 p, 4.9 MB Principales problemas en la adquisición del chino como lengua extranjera a partir del análisis de errores de estudiantes españoles / Liu, Shiyang ; Rovira-Esteva, Sara ; Casas-Tost, Helena ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
El objetivo principal de la presente tesis es analizar los errores que cometen los estudiantes españoles de diferentes niveles de chino en sus trabajos de expresión escrita en esta lengua, para encontrar el patrón de los errores e indagar en sus posibles causas, con el fin último de sentar las bases para poder diseñar estrategias más efectivas de enseñanza del chino como lengua extranjera para estudiantes hispanohablantes. [...]
2019 (Principales problemas en la adquisición del chino como lengua extranjera a partir del análisis de errores de estudiantes españoles)  
3.
112 p, 1.8 MB Estudio descriptivo de la traducción al chino de "Gender Trouble : Feminism and the Subversion of Identity" de Judith Butler / Gu, Yuwei ; Romero Ramos, Maria Guadalupe, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El present treball pretén abordar un estudi descriptiu de la traducció al xinès de l'obra Gender Trouble de Judith Butler. Com s'emmarca en les teories de l'Escola de la Manipulació, hem estudiat els factors extratextuals i paratextos que envolten la traducció, així com les solucions que la traductora ha proposat per als conceptes de gènere, utilitzant la traducció al castellà com a corpus paral·lel. [...]
El presente trabajo pretende abordar un estudio descriptivo de la traducción al chino de la obra Gender Trouble de Judith Butler. Como se enmarca en las teorías de la Escuela de la Manipulación, hemos estudiado los factores extratextuales y paratextos que rodean la traducción, así como las soluciones que la traductora ha propuesto para los conceptos de género, utilizando la traducción al castellano como corpus paralelo. [...]
The thesis is a descriptive study of the Chinese version of Gender Trouble by Judith Butler. Within the framework of manipulation theories, it focuses on the extratextual factors and paratext that surrounds the translation. [...]

2020
Master Universitario en Traducción y Estudios Interculturales [1401]  
4.
108 p, 5.7 MB Enseñanza del chino como Lengua Heredada a estudiantes de origen chino en España / Huihui Lu Zhang, Julia ; Paoliello, Antonio ; Casas-Tost, Helena ; Fundació Universitat Autònoma de Barcelona
La tesina investiga cuál es la verdadera situación de los colegios de chino en España y cuáles son las verdaderas necesidades de los estudiantes de chino como Lengua Heredada. Para ello, hemos realizado: (1) una revisión bibliográfica; (2) entrevistas a estudiantes y docentes de chino como LH; (3) y unos cuestionarios para los estudiantes. [...]
The present thesis investigates what the real situation of the Chinese Heritage Language Schools in Spain is and what the real needs of the students are. To reach our objectives, we have opted by (1) a literacy review; (2) interviews for CHLL and teachers; (3) and questionnaires for CHLL. [...]
本文对西班牙的中文学校的真实教学情况及其教学法是否能满足华裔学生的学习 需求进行了研究。为此,本文以文献综述、问卷调查、以及访谈的形式进行了调 查。结果证实,西班牙的中文学校采取的教学法确实为传统教学法,部分学生也 表达了自己的不满。 最后,本文也提出了改进教学的相关建议。.

Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, Juliol 2020
Didàctica del Xinès per a Hispanoparlants [1398]  
5.
87 p, 1.1 MB El uso de las TIC en la enseñanza del chino : una revisión bibliográfica de las publicaciones de acceso abierto / Ting, Tang ; Rovira-Esteva, Sara, dir. ; Casas-Tost, Helena ; Fundació Universitat Autònoma de Barcelona ; Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de recerca en Traducció del xinès al català/castellà (TXICC) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente trabajo recopila 106 artículos de la Chinese Language Teaching Methodology and Technology y la Journal of Technology and Chinese Language Teaching publicados entre 2010 y 2019. Se utiliza el método de análisis mixto para realizar una revisión bibliográfica. [...]
In this article, we analyze 106 documents related to ICT and Chinese language teaching in the two online journals "Chinese Teaching Methods and Technology" and "Technology and Chinese Teaching" from 2010 to 2019. [...]
本文用文献计量分析法和归纳法,分析了2010年至2019间《汉语教学方法与技术》及《科技与中文教学》两本网络期刊中,与信息通信技术和汉语教学相关的106篇文献,试图明确当前该话题的研究热点,存在问题,及未来发展方向.


Didàctica del Xinès per a Hispanoparlants [1398]  
6.
96 p, 3.3 MB Tipología de recursos de las TIC para el aula de chino : clasificación y característica / Yingxiang, Li ; Rovira-Esteva, Sara, dir. ; Casas-Tost, Helena ; Fundació Universitat Autònoma de Barcelona ; Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de recerca en Traducció del xinès al català/castellà (TXICC) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) desempeñan actualmente un papel importante en la enseñanza-aprendizaje del chino como lengua extranjera. Sin embargo, los recursos TIC sirven o rinden con eficiencia solo en el caso de que se seleccionen adecuada y razonablemente. [...]
The information and communication technologies (ICT) currently play an important role in the teaching and learning of Chinese as a foreign language. However, ICT resources serve or perform efficiently only if they are properly and reasonably selected. [...]
当前互联网上丰富的信息与通信技术(TIC)资源在对外汉语教育教学中起到了重要作用。然而,使用者们只有选择适合他们的资源,才能使它们发挥有效 作用。对此,本文提出了一个资源分类方案,并贡献了一个开放的,可供使用者们根据自身需求,随时快速地筛选和查找资源的数据库。除此之外,还提供了一些数据库中资源的使用建议.

juny 2020
Didàctica del Xinès per a Hispanoparlants [1398]  
7.
121 p, 873.4 KB La adquisición de la competencia cultural en el grado en Traducción e Interpretación. El caso del chino como lengua C en España / Gay Punzano, Lourdes ; Hurtado Albir, Amparo ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este TFM analiza la situación actual de la didáctica de la competencia cultural en el caso del chino como lengua C en los grados en Traducción e Interpretación de España. Para ello se realiza un primer estudio sobre las asignaturas relevantes del plan de estudios, analizando los aspectos relacionados con la competencia cultural de las guías docentes. [...]
Aquest TFM analitza la situació actual de la didàctica de la competència cultural del xinès com a llengua C als graus de Traducció i Interpretació d'Espanya. Amb aquest objectiu es realitza un primer estudi sobre les assignatures rellevants del pla d'estudis, analitzant els aspectes relacionats amb la competència cultural de les guies docents. [...]
The thesis of this master's aims to analyse the current situation of the teaching of the translator's cultural competence in the case of Chinese as a second foreign language in the Translation and Interpreting Bachelor's degrees in Spain. [...]

Universitat Autònoma de Barcelona, 2020  
8.
110 p, 4.3 MB Propuesta para el aprendizaje de chino con redes sociales / Zihui, Wang ; Casas-Tost, Helena ; Fundació Universitat Autònoma de Barcelona ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació ; Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de recerca en Traducció del xinès al català/castellà (TXICC)
En el presente trabajo, basado en un análisis de tres redes sociales comúnmente utilizadas por internautas españoles, intentamos diseñar una propuesta del aprendizaje de chino personalizada para un grupo de estudiantes del primer curso de Grado en Estudios de Asia Oriental de la UAB. [...]
本文在对三个西班牙网民常用的社交媒体的分析下,针对巴塞罗那自治大学东亚研究系大一某班学生,量身定制了一套利用社交网络学习汉语的教学提案。问卷调查的结果显示,学生认为此类教学活动具有趣味性且有尝试的意愿。.
In this dissertation, based on an analysis of three social networks commonly used by Spanish netizens, we try to design a personalized Chinese learning proposal for a group of freshmen who major in East Asian Studies at the UAB. [...]

Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, 2020
Didàctica del Xinès per a Hispanoparlants [1398]  
9.
125 p, 4.0 MB El tratamiento de los estereotipos culturales en la clase de chino como lengua extranjera : una propuesta didáctica para nivel básico / Xin, Zhong ; Pascual Calvo, Xavier, dir. ; Casas-Tost, Helena ; Fundació Universitat Autònoma de Barcelona ; Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de recerca en Traducció del xinès al català/castellà (TXICC) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aunque se pone cada vez más énfasis en el desarrollo de la competencia intercultural, en la implementación real de las actividades docentes del chino como lengua extranjera, se pueden observar ciertas actividades que pretenden ayudar a los alumnos a desarrollar su competencia intercultural, pero son ineficaces e incluso hay algunos casos problemáticos en los que el profesorado provoca e incentiva los estereotipos. [...]
近年来,教育家们愈发注重跨文化能力,但在实际的对外汉语教学实践中,我们却看到一些意在提升学生该能力,实则无效的教学活动,更有教师激起、鼓励文化刻板印象的问题状况。本文旨在提出更适合中文初学者的跨文化教学策略,以及针对加泰罗尼亚的学习者们特有的刻板印象,提出处理方案。.
In recent years, educators have paid more and more emphasis on the development of intercultural competence, but in the actual practice of teaching Chinese as a foreign language, certain activities aim to enhance the student's intercultural competence, but are actually ineffective. [...]

Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, 2020
Didàctica del Xinès per a Hispanoparlants [1398]  
10.
74 p, 3.4 MB Diseño y lanzamiento de la Aplicación de fitness Shape OU en el mercado chino / Yan, Zhu ; Cao, Yanyue ; Lu, Jingyi ; Zabala Lozano, Luis, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat d'Economia i Empresa
Objectius Amb el desenvolupament de la tecnologia d'Internet i la contínua expansió de les aplicacions de telèfons intel·ligents, la recerca d'un estil de vida saludable, actiu i saludable ha atret cada vegada més l'atenció dels xinesos. [...]
Objetivos Con el desarrollo de la tecnología de Internet y la continua expansión de las aplicaciones de teléfonos inteligentes, la búsqueda de un estilo de vida saludable, activo y saludable ha atraído cada vez más la atención de los chinos. [...]
Aims With the development of Internet technology and the continuous expansion of smartphone applications, the search for a healthy, active and healthy lifestyle has increasingly attracted the attention of the Chinese. [...]

2020
Màster Universitari en Màrqueting [1093]  

Research literature : 65 records found   1 - 10nextend  jump to record:
Graphic and multimedia documents 1 records found  
1.
Juanita / Godó, Miquel ; Noppel, Alex ; Zamudio, Mariana ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Ciències de la Comunicació ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Comunicació Audiovisual i de Publicitat
Juanita (Documental)
2002 (Máster en Teoría y Práctica del Documental Creativo)  

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.