Dipòsit Digital de Documents de la UAB 9 registres trobats  La cerca s'ha fet en 0.00 segons. 
1.
5 p, 37.8 KB EMILY, Rose. Translating Trans Identity. (Re)writing Undecidable Texts and Bodies. Nueva York y Londres, Routledge, 2021, 215 pp., ISBN 978-0-367-36996-5 / Iturregui-Gallardo, Gonzalo (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
2023 - 10.21071/hikma.v22i1.15205
Hikma, Vol. 22 Núm. 1 (2023) , p. 349-353  
2.
25 p, 256.7 KB La evaluación de la calidad de la interpretación judicial entre el chino y el español en los procesos penales : propuesta de categorías específicas para esta combinación / Chi, Huidong (Universidad de Jinan) ; Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Bestué, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Este trabajo presenta un enfoque sistemático para medir la calidad de la interpretación y expone su aplicación en un corpus de grabaciones en vídeo de vistas penales reales celebradas en los Juzgados de lo Penal de Barcelona en los que hubo interpretación entre el chino y el español. [...]
This paper outlines a systematic approach to assess the accuracy of interpretation and presents its application to a corpus of video recordings of actual criminal hearings held in the Criminal Courts of Barcelona, in which was provided interpretation between Chinese and Spanish. [...]

2023 - 10.21071/hikma.v22i2.15408
Hikma, Vol. 22 Núm. 2 (2023) , p. 181-205  
3.
8 p, 132.7 KB Reseñas / Iturregui-Gallardo, Gonzalo (Universitat Autònoma de Barcelona)
OBRA RESSENYADA: Brian James and Klaus KAINDL. Queering Translation, Translating the Queer. Theory, Practice, Activism. New York & London, Routledge, 2018.
This groundbreaking work is the first full book-length publication to critically engage in the emerging field of research on the queer aspects of translation and interpreting studies. The volume presents a variety of theoretical and disciplinary perspectives through fifteen contributions from both established and up-and-coming scholars in the field to demonstrate the interconnectedness between translation and queer aspects of sex, gender, and identity. [...]

2021 - 10.21071/hikma.v20i2.13611
Hikma, Vol. 20 Núm 2 (2021) , p. 443-450  
4.
27 p, 354.3 KB La mediación intercultural y el papel de los menores migrantes en la comunicación en un centro de menores / Torres Aragón, Raquel (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona)
La llegada de menores migrantes al sur de España lleva en crecimiento desde hace años. Asimismo, desde hace ya algunas décadas, se recurre a la mediación intercultural (MI) para dar respuesta a las necesidades de comunicación en la sociedad. [...]
For the past few years, the south of Spain has experienced an increase in unaccompanied migrant children's arrival. Furthermore, intercultural mediation (IM) has been a solution to society's communication needs for some decades. [...]

2021 - 10.21071/HIKMA.V20I2.13104
Hikma, Vol. 2 Núm. 20 (2021) , p. 9  
5.
31 p, 1.1 MB La traducción del lenguaje de los ochenta en Stranger Things / Ruiz San Miguel, Irene (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Pérez Fernández, Lucila María (Universidad Europea del Atlántico)
El presente artículo trata sobre la variación diacrónica y su traducción. En él nos centramos concretamente en la traducción al español de un fenómeno audiovisual a nivel internacional, la serie estadounidense Stranger Things. [...]
The subject of the present study is diachronic variation and its translation. Specifically we focus on the Spanish translation of the international audiovisual phenomenon that the American TV series Stranger Things represents. [...]

2019 - 10.21071/hikma.v18i1.11430
Hikma, Vol. 18, núm. 1 (2019) , p. 315-345  
6.
20 p, 255.8 KB When East Meets West : a comparison of audio description guidelines in China and Europe / Tor Carroggio, Irene (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Vercauteren, Gert (Universiteit Antwepent)
Despite China being the country with most disabled people in the world, the provision of media accessibility services and their academic study are still in their infancy. The present study set out with two objectives: to present a sample of three Chinese audio description guidelines that are mainly employed for training purposes, and to compare the Chinese situation in terms of guidelines with that of Europe, to see if there are any relevant differences to point out and any mutual lessons to be learnt. [...]
2020 - 10.21071/hikma.v19i1.12197
Hikma, Vol. 19, núm. 1 (2020) , p. 167-186  
7.
19 p, 290.5 KB A template for the audio introduction of operas : a proposal / Iturregui-Gallardo, Gonzalo (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Permuy Hércules de Solás, Iris Cristina (Universitat Autònoma de Barcelona)
Audio Introductions (AI) consist of a brief description of the plot, history and technical aspects of an audiovisual product and are generally presented at the beginning of an operatic event. Despite their prevalence, literature related to the elaboration of AI in audio description (AD) guidelines is scarce. [...]
Las audiointroducciones (AI) consisten en una breve descripción del argumento, la historia y los aspectos técnicos de un producto audiovisual y generalmente se encuentran al principio de los eventos operáticos. [...]

2019 - 10.21071/hikma.v18i2.11529
Hikma, Vol. 18, núm. 2 (2019) , p. 217-235  
8.
24 p, 295.4 KB Production of access services in immersive content : understanding the needs of audio describers / Fidyka, Anita (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona)
360° content, offered more and more frequently by various broadcasters and culture institutions, should cater for the needs of all members of our society, including persons with sight loss. So far, however, the question of providing audio description (AD) in such content has been under researched. [...]
Los contenidos en 360°, ofrecidos cada vez con más frecuencia por diversas emisoras e instituciones culturales, deberían satisfacer las necesidades de todos los miembros de nuestra sociedad, incluidas las personas con pérdida de visión. [...]

2019 - 10.21071/hikma.v18i2.11683
Hikma, Vol. 18, núm. 2 (November 2019) , p. 277-300  
9.
26 p, 645.6 KB From disabilities to capabilities : testing subtitles in immersive environments with end users / Agulló, Belén (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona)
User testing in media accessibility has often profiled users based on their disabilities: subtitles for the deaf and hard of hearing, for instance, have been generally tested with their expected target audience, which is deaf and hard-of-hearing users. [...]
En las pruebas con usuarios en los estudios de accesibilidad en los medios, generalmente se define el perfil de los usuarios en relación con su discapacidad: los subtítulos para sordos, por ejemplo, se suelen probar con usuarios sordos o con problemas de audición. [...]

2018 - 10.21071/hikma.v17i0.11167
Hikma, Vol. 17 (2018) , p. 195-220  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.