Dipòsit Digital de Documents de la UAB 6 registres trobats  La cerca s'ha fet en 0.02 segons. 
21 p, 134.9 KB User profiling in audio description reception studies : questionnaires for all / Tor-Carroggio, Irene (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona)
Defining disability is not an easy task due to its multidimensionality. This paper begins with a revision of some of the most common models to define disability. The second part of the article examines end user profiling in articles, European funded projects and PhD thesis' related to one of the media accessibility modalities: audio description. [...]
InTRAlinea. Online Translation Journal, Vol. 21 (2019)  
26 p, 363.3 KB The TIPp project : developing technological resources based on the exploitation of oral corpora to improve court interpreting / Orozco Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona)
In Spain, new laws have been passed that significantly reinforce procedural guarantees in criminal proceedings, as they provide regulation on the right to translation and interpreting in criminal proceedings as well as on the right to information of an accused person in relation to the subject of the criminal proceedings, so that they can exercise efficiently their right to self-defence. [...]
InTRAlinea. Online Translation Journal, Núm. 20 (2018)  
12 p, 336.8 KB The use of respeaking for the transcription of non-fictional genres : an exploratory study / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Romero Fresco, Pablo (Universidade de Vigo) ; Daniluk, Lukasz (University of Roehampton)
Transcription is not only a useful tool for audiovisual translation, but also a task that is being increasingly performed by translators in different scenarios. This article presents the results of an experiment in which three transcription methods are compared: manual transcription, respeaking, and revision of a transcript generated by speech recognition. [...]
InTRAlinea. Online Translation Journal, Vol. 19 (2017)  
10 p, 825.0 KB Machine translation evaluation through post-editing measures in audio description / Fernández i Torné, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona)
The number of accessible audiovisual products and the pace at which audiovisual content is made accessible need to be increased, reducing costs whenever possible. The implementation of different technologies which are already available in the translation field, specifically machine translation technologies, could help reach this goal in audio description for the blind and partially sighted. [...]
InTRAlinea. Online Translation Journal, Vol. 18 (2016)  
26 p, 1.5 MB Audio describing the TV series The West Wing : towards a coherent practice / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona)
The exercise of audio describing West Wing offers excellent opportunities to reflect on the accessibility of TV drama series. This genre has great popular acceptance, financial success, and though it belongs to the much maligned popular TV media, has conquered art and film critics as a quality multimedia production. [...]
InTRAlinea. Online Translation Journal, Special Issue (2016)  
10 p, 562.8 KB Estrategias de interpretación en los servicios públicos en el ámbito educativo : estudio de caso en la combinación chino-catalán / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona)
La interpretación en los servicios públicos (ISP) del ámbito educativo es, hasta la fecha, un tema relativamente inexplorado y que a menudo presenta límites difusos con la mediación intercultural como práctica profesional. [...]
Public service interpreting (PSI) in the context of education has, until now, been a relatively unexplored topic. Sometimes, there are even no clear boundaries with intercultural mediation as professional practice. [...]

InTRAlinea. Online Translation Journal, Vol. 16 (2014)  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.