Dipòsit Digital de Documents de la UAB 6 registres trobats  La cerca s'ha fet en 0.01 segons. 
15 p, 296.4 KB Text-to-speech voice-over? A study on user preferences in the voicing of wildlife documentaries / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Ortiz Boix, Carla
In many countries the television broadcast of wildlife documentaries is nowadays translated from English and voiced by professional voice talents in the target language. This article discusses an alternative scenario in which text-to-speech would be used for the voicing of what is called “text-to-speech voice-over”. [...]
Skase. Journal of Translation and Interpretation, Vol. 1 (2018) , p. 24-38  
18 p, 1.4 MB What was the original name of this movie? When foreign marketing imposes its own rules / Santamaria, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Han, Mengye (Universidade de Vigo)
Their titles are one of the key elements for the commercial success of movies, but if we look at how mov- ie titles are translated, we could conclude that their meaning has been changed at random. Moreover, although a number of researchers have discussed the role played by titles, like Bransford and Johnson (1972) and Genette (1987), or the translation of titles, as Nord (1993), when coming to the speci c genre of movies, there is scarce academic research about the translation of movie titles, perhaps because it has not been considered as a thorough translation activity. [...]
Leipzig International Conference on Translation & Interpretation Studies. Leipzig, Alemanya, 10è : 2017  
15 p, 948.1 KB MTradumàtica : statistical machine translation customisation for translators / Martín-Mor, Adrià
This article presents the results of the research project ProjecTA, which attempts to bring machine translation within closer reach of translators. This works from the basic assumption that the translator’s profile is valid for managing MT-related tasks. [...]
Skase. Journal of Translation and Interpretation, Vol. 11, núm. 1 (2017) , p. 25-40  
11 p, 8.1 MB Influence of salt in the tectonic development of the frontal thrust belt of the eastern Cordillera (Guatiquía area, Colombian Andes) / Parravano, Vanessa (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Geologia) ; Teixell Cácharo, Antonio (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Geologia) ; Mora, Andrés (Instituto Colombiano del Petróleo-Ecopetrol)
Geological maps, seismic lines and data from a dry exploration well are used to develop a new structural model for a segment of the eastern foothills of the Eastern Cordillera of Colombia, emphasizing the role of salt tectonics. [...]
2015 - 10.1190/INT-2015-0011.1
Interpretation, Vol. 3, Issue 4 (November 2015) , p. SAA17-SAA27  
15 p, 1.7 MB Exploratory tests in a study of translation competence / PACTE ; Hurtado Albir, Amparo, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Beeby, Allison (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Fernández Rodríguez, Mònica (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Fox, Olivia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Neunzig, Wilhelm (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Orozco Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Presas, Marisa (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rodríguez-Inés, Patricia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Romero Ramos, Lupe (Universitat Autònoma de Barcelona)
This article describes the instruments and experimental tasks used in exploratory tests carried out by the PACTE Group. These tests were undertaken preparatory to the final experiment designed to determine the nature of Translation Competence in written translation the first phase of a two phase project designed to investigate the Acquisition of Translation Competence in written translation. [...]
Conference Interpretation and Translation, Vol. 4, Núm. 2 (2002) , p. 41-69  
24 p, 425.8 KB Machine translation in audio description? Comparing creation, translation and post-editing efforts / Fernández i Torné, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Machine translation has been proved worthwhile, in terms of time saving and productivity gains, in technical and administrative translation domains. In order to examine whether this also applies to audio description, an experiment comparing the efforts of creating an audio description from scratch, of translating it manually from English into Catalan and of post-editing its machine translated version has shown that the objective post-editing effort is lower than creating it ex novo. [...]
Skase. Journal of Translation and Interpretation, Vol. 9, núm. 1 (2016) , p. 64-87  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.