UAB Digital Repository of Documents 23 records found  1 - 10nextend  jump to record: Search took 0.01 seconds. 
1.
21 p, 1.2 MB Using a real corpus of court interpreting in Criminal Proceedings to train and assess quality in court interpreting / Orozco Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona)
A funded research project was carried out from 2015 to 2017 in Spain, it was called TIPp ("Translation and Interpreting in Criminal Proceedings"). The project aimed at describing and assessing the reality of court interpreting in Spain and at creating a computer application which comprises a complete set of resources to facilitate court interpreters' performance. [...]
2019
Critical Link 9: Interpreting in the age of AI. Tokyo (Japan), : 2019  
2.
31 p, 842.3 KB Assessing power and effect sizes in the recent Cognitive Translation Studies literature (2009-2018) / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona)
2019
International Conference on Cognitive Research on Translation and Interpreting. Chongqing, Xina, : 2019  
3.
6 p, 220.5 KB The clue to common research in Translation and Interpreting : methodology / Orozco Jutorán, Mariana
Research in the fields of translation and interpreting has hitherto been clearly differentiated by D. Gile, with both a different "history, foci, academic environment and tradition"(see D. Gile's chapter in this volume). [...]
London : Multilingual Matters, 2004
Translation Research and Interpreting Research. Traditions, Gaps and Synergies, 2004, p. 98-103  
4.
A mixed-methods approach in corpus-based interpreting studies : quality of interpreting in criminal proceedings in Spain / Orozco Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona)
This chapter first presents a mixed-methods approach to studying interpreting in criminal proceedings and next shows the application of the method, illustrating it with the project TIPp ("Translation and Interpreting in Criminal Proceedings"). [...]
London : Routledge, 2019 (Law, language and communication) - 10.4324/9781351031226
Research Methods in Legal Translation and Interpreting: Crossing Methodological Boundaries, 2019, p. 152-169  
5.
40 p, 396.8 KB Wouldn't it be great to have a CEFR for translation competence levels? First results of the NACT project / PACTE ; Hurtado Albir, Amparo, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Galán-Mañas, Anabel (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Kuznik, Anna (Uniwersytet Wrocławski) ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rodríguez-Inés, Patricia (Universitat Autònoma de Barcelona)
2019
International Congress on Translation, Interpreting and Cognition. Germersheim (Alemanya), 2nd : 2019  
6.
35 p, 468.5 KB Annotation of interpreters' conversation management problems and strategies in a corpus of criminal trials in Spain : the case of non-renditions / Arumí Ribas, Marta ; Vargas-Urpi, Mireia
Although corpus-based research on conference interpreting has increased recently, for public service interpreting, there is still a lack of studies with data samples large enough to allow reliable generalizations about interpreter performance. [...]
2018 - 10.1075/tis.00023.aru
Translation and interpreting studies, Vol. 13, núm. 3 (2018) , p. 421-441  
7.
25 p, 797.2 KB Citation patterns in Translation Studies : a format-dependent bibliometric analysis / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Franco Aixelá, Javier (Universitat d'Alacant) ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona)
Citation distributions vary across the board among academic disciplines, which is the reason why field-oriented normalisation is necessary to compensate for this. In this vein, the aim of this study is three-fold. [...]
2019 - 10.12807/ti.111201.2019.a09
The International Journal of Translation & Interpreting Research, Vol. 11, núm. 1 (2019) , p. 147-171  
8.
4 p, 229.7 KB Review / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona)
Obra ressenyada: L. CIRILLO, N. NIEMANTS (eds. ). Teaching Dialogue Interpreting. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2017. 393p. ISBN: 9789027258854.
2019
The International Journal of Translation & Interpreting Research, Vol. 11, núm. 1 (2019) , p. 172-175  
9.
18 p, 3.2 MB Training judges to effectively communicate through interpreters : first results of a joint collaboration to develop a protocol to improve court interpreting in Barcelona / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra)
The present communication will focus on MIRAS' (http://grupsderecerca. uab. cat/miras/) experience after a series of training sessions with a group of judges from the High Court of Justice in Barcelona who expressed their interest in improving the quality of interpreting in criminal proceedings. [...]
2016
Critical Link: Critical LinkS - a new generation. Future-proofing interpreting and translating. Edinburg, 8 : 2016  
10.
15 p, 458.6 KB Public pervice users, providers and interpreter-mediators in Catalonia: profiles, confluences and divergencies / Ugarte i Ballester, Xus (Universitat de Vic) ; Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona)
The aim of the present study is to publish the principal objectives, methodology and results of the project Traducció i Immigració: la formació de traductors i intèrprets per als serveis públics, noves solucions per a noves realitats (Translation and Immigration: the training of public service translators and interpreters, new solutions for new scenarios). [...]
2012 - 10.3726/978-3-0353-0347-6
Iberian Studies on Translation and Interpreting, 2012, p. 269-290  

UAB Digital Repository of Documents : 23 records found   1 - 10nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.