Results overview: Found 3 records in 0.02 seconds.
Articles, 1 records found
Research literature, 1 records found
Course materials, 1 records found
Articles 1 records found  
1.
20 p, 404.4 KB La necesidad de la naturalidad en la reformulación en la traducción jurídica en la 'era de la automatización' de las traducciones / Bestué Salinas, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Orozco Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
The translation of electronic contracts in which the applicable law is the target culture's one, either because there's a specific law or rule that protects the consumer or because a specific clause in the contract says so, presents a new paradigm in the translation of contracts—the instrumental translation in the legal domain. [...]
2011
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Vol. 15 (2011) , p. 180-199  

Research literature 1 records found  
1.
88 p, 1.5 MB Automatización de la subtitulación del primer capítulo de la temporada 14 del documental "Forensic Files" del inglés al español con traducción automática neuronal y posterior posedición / Mego Jiménez, Yesi ; Dogru, Gokhan, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest estudi realitza una comparació de la traducció de l'anglès a l'espanyol d'alguns dels motors més coneguts de traducció automàtica neuronal com Google Translate, Microsoft Translate i DeepL, basant-se en els subtítols d'un documental. [...]
Este estudio realiza una comparación de la traducción del inglés al español de los motores más conocidos de traducción automática neuronal como Google Translate, Microsoft Trans-late y DeepL de los subtítulos de un documental. [...]
This project makes a comparison of the translation from English into Spanish of the best-known neural machine translation engines such as Google Translate, Microsoft Translate and DeepL of the subtitles of a documentary. [...]

2018
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]
2 documents

Course materials 1 records found  
1.
4 p, 103.2 KB Automatització de la Traducció [43775] / Sánchez Gijón, María Pilar ; Piqué Huerta, Ramon ; Martín Mor, Adrià ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu principal del mòdul és adquirir els coneixements i les habilitats fonamentals de l'ús de recursos tecnològics, generals i específics, en el procés digitalitzat de la traducció. Els objectius concrets de l'assignatura són: Identificar les fases i tasques en la digitalització del procés de traducció. [...]
El objetivo principal del módulo es adquirir los conocimientos y las habilidades fundamentales del uso de recursos tecnológicos, generales y específicos, en el proceso digitalizado de la traducción. [...]

2019-20
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]
3 documents

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.