1.
|
5 p, 103.4 KB |
Traducció Especialitzada i Interpretació als Serveis Públics [44713]
/
Bestue Salinas, Maria Carmen ;
Garcia Beyaert, Sofia ;
Qu Lu, Xianghong ;
Gonzalez Cruz, Sonia ;
Sola Comino, Leonor ;
Brescia Zapata, Marta ;
Bustins, Sandra ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Traducció Especialitzada L'objectiu general d'aquesta part del mòdul és que els/les estudiants aprenguin a dur a terme traduccions especialitzades en els àmbits jurídic, tècnic i audiovisual. Els objectius específics són els següents: traduir textos jurídics, tècnics i audiovisuals en la seva combinació lingüística, detectar i resoldre els problemes que es presenten per traduir textos especialitzats jurídics, tècnics i audiovisuals en la seva combinació lingüística i conèixer els aspectes principals del mercat laboral en els àmbits de la traducció especialitzada jurídica, tècnica i audiovisual en la seva combinació lingüística. [...] Specialised translation The general objective of this part of the module is for students to learn to perform specialised legal, technical and audiovisual translations. Its specific objectives to that end are for them to translate legal, technical and audiovisual texts, in their respective language combinations; to detect and solve translation problems in specialised legal, technical and audiovisual texts, in their respective language combinations; and to be aware of the main aspects of the labour market as far as specialised legal, technical and audiovisual translation in their respective language combinations is concerned 1 Public Service Interpreting The general objective of this theoretical and practical course is to introduce students to Public Service Interpreting (PSI) so that they can: Know the specificities of PSI within Translation and Interpreting Studies. [...] Traducción Especializada El objetivo general de esta parte del módulo es aprender a llevar a cabo traducciones especializadas dentro de los ámbitos jurídico, técnico y audiovisual. Los objetivos específicos son los siguientes: traducir textos jurídicos, técnicos y audiovisuales con su combinación lingüística; detectar y resolver los problemas que se presentan para traducir textos especializados jurídicos, técnicos y audiovisuales en su combinación lingüística; y conocer los aspectos principales del mercado laboral dentro de los ámbitos de la traducción especializada jurídica, técnica y audiovisual en su combinación lingüística. [...]
2023-24 Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals [1401]
3 documents
|
|
2.
|
5 p, 102.6 KB |
Traducció Especialitzada i Interpretació als Serveis Públics [44713]
/
Bestué, Carmen ;
Santamaria, Laura ;
Garcia-Beyaert, Sofia ;
Suades Vall, Anna ;
Qu, Xianghong ;
González Cruz, Sonia ;
Sola Comino, Leonor ;
Brescia Zapata, Marta ;
Bustins, Sandra ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Traducció Especialitzada L'objectiu general d'aquesta part del mòdul és que els/les estudiants aprenguin a dur a terme traduccions especialitzades en els àmbits jurídic, tècnic i audiovisual. Els objectius específics són els següents: traduir textos jurídics, tècnics i audiovisuals en la seva combinació lingüística, detectar i resoldre els problemes que es presenten per traduir textos especialitzats jurídics, tècnics i audiovisuals en la seva combinació lingüística i conèixer els aspectes principals del mercat laboral en els àmbits de la traducció especialitzada jurídica, tècnica i audiovisual en la seva combinació lingüística. [...] Specialised translation The general objective of this part of the module is for students to learn to perform specialised legal, technical and audiovisual translations. Its specific objectives to that end are for them to translate legal, technical and audiovisual texts, in their respective language combinations; to detect and solve translation problems in specialised legal, technical and audiovisual texts, in their respective language combinations; and to be aware of the main aspects of the labour market as far as specialised legal, technical and audiovisual translation in their respective language combinations is concerned Public Service Interpreting The general objective of this theoretical and practical course is to introduce students to Public Service Interpreting (PSI) so that they can: Know the specificities of PSI within Translation and Interpreting Studies. [...] Traducción Especializada El objetivo general de esta parte del módulo es aprender a llevar a cabo traducciones especializadas dentro de los ámbitos jurídico, técnico y audiovisual. Los objetivos específicos son los siguientes: traducir textos jurídicos, técnicos y audiovisuales con su combinación lingüística; detectar y resolver los problemas que se presentan para traducir textos especializados jurídicos, técnicos y audiovisuales en su combinación lingüística; y conocer los aspectos principales del mercado laboral dentro de los ámbitos de la traducción especializada jurídica, técnica y audiovisual en su combinación lingüística. [...]
2022-23 Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals [1401]
3 documents
|
|
3.
|
4 p, 104.2 KB |
Pràctica de la Interpretació als Serveis Públics [44356]
/
Garcia-Beyaert, Sofia ;
Suades Vall, Anna ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Desenvolupar les competències necessàries per exercir d'intèrprets en l'àmbit dels serveis públics (com ara hospitals, escoles, serveis socials, oficines d'atenció al ciutadà, etc. ); Aprendre mètodes de recerca i gestió terminològica i documental; Aprendre a utilitzar les tècniques i eines pròpies de la interpretació bilateral; Adquirir els coneixements i habilitats necessaris per poder actuar d'enllaç lingüístic i cultural entre l'administració pública i els usuaris dels serveis que parlen llengües diferents. To develop the necessary skills to work as a public service interpreter (in settings such as hospitals, schools, social and citizen services, etc. ); To learn terminology research and managment techniques; To learn liaison interpreting tools and techniques To acquire the necessary knowledge and skills to serve as a language bridge between public services and users who speak diverse languages. Desarrollar las competencias necesarias para ejercer de intérpretes en el ámbito de los servicios públicos (como por ejemplo hospitales, escuelas, servicios sociales y oficinas de atención al ciudadano, etc. [...]
2022-23 Màster Universitari en Interpretació de Conferències [1465]
3 documents
|
|
4.
|
|
5.
|
9 p, 131.0 KB |
Interpretació en els Serveis Públics B-A [44389]
/
Gil-Bardají, Anna ;
Garcia-Beyaert, Sofia ;
Suades Vall, Anna ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu general d'aquest mòdul és que els alumnes desenvolupin les competències necessàries per exercir d'intèrprets en l'àmbit dels serveis públics (hospitals, escoles, oficines d'atenció al ciutadà, etc. [...] The general objective of this module is for students to develop the necessary skills to work in public service interpreting (in hospitals, schools, Spain's citizen services offices, etc. ). Its specific objectives are for them to be aware of the distinctive traits of public service interpreting (PSI) within the field of translation and interpreting studies; to analyse the evolution of PSI in Spain and internationally; to be aware of the role and deontology of public service interpreters; to become familiar with the professional aspects of PSI; to acquire an in-depth understanding of the function and structure of the different areas in which public service interpreters work; to learn how to use specialised terminology and documentation resources; to learn how to use liaison / bilateral interpreting techniques and tools correctly; and to acquire the necessary knowledge and skills to bridge linguistic and cultural gaps between the public administration and foreign citizens. El objetivo general de este módulo es que los alumnos desarrollen las competencias necesarias para ejercer de intérpretes en el ámbito de los servicios públicos (hospitales, escuelas, oficinas de atención al ciudadano, etc. [...]
2021-22 Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals [1401]
3 documents
|
|
6.
|
4 p, 101.9 KB |
Pràctica de la Interpretació als Serveis Públics [44356]
/
Suades Vall, Anna ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Desenvolupar les competències necessàries per exercir d'intèrprets en l'àmbit dels serveis públics (hospitals, escoles, oficines d'atenció al ciutadà, etc. ). Aprendre a gestionar la terminologia especialitzada, així com els recursos documentals existents; Aprendre a utilitzar correctament les tècniques i eines pròpies de la interpretació d'enllaç o bilateral; Adquirir els coneixements i habilitats necessaris per poder actuar d'enllaç lingüístic i cultural entre l'administració pública i la població estrangera. Desarrollar las competencias necesarias para ejercer de intérpretes en el ámbito de los Servicios públicos (hospitales, escuelas, oficinas de atención al ciudadano, etc. ). Aprender a gestionar la terminología especializada, así como los recursos documentales existentes. [...]
2020-21 Màster Universitari en Interpretació de Conferències [1465]
3 documents
|
|
7.
|
|
8.
|
9 p, 130.5 KB |
Interpretació en els Serveis Públics B-A [44389]
/
Gil-Bardají, Anna ;
Garcia-Beyaert, Sofia ;
Suades Vall, Anna ;
Qu, Xianghong ;
Vargas Urpi, Mireia ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu general d'aquest mòdul és que els alumnes desenvolupin les competències necessàries per exercir d'intèrprets en l'àmbit dels serveis públics (hospitals, escoles, oficines d'atenció al ciutadà, etc. [...] El objetivo general de este módulo es que los alumnos desarrollen las competencias necesarias para ejercer de intérpretes en el ámbito de los servicios públicos (hospitales, escuelas, oficinas de atención al ciudadano, etc. [...]
2020-21 Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals [1401]
3 documents
|
|
9.
|
8 p, 124.3 KB |
Interpretació en els Serveis Públics [44014]
/
Gil-Bardají, Anna ;
Suades Vall, Anna ;
Qu, Xianghong ;
Vargas Urpi, Mireia ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu general d'aquest mòdul és que els alumnes desenvolupin les competències necessàries per exercir d'intèrprets en l'àmbit dels serveis públics (hospitals, escoles, oficines d'atenció al ciutadà, etc. [...] El objetivo general de este módulo es que los alumnos desarrollen las competencias necesarias para ejercer de intérpretes en el ámbito de los servicios públicos (hospitales, escuelas, oficinas de atención al ciudadano, etc. [...]
2019-20 Màster Universitari en Interpretació de Conferències [1399] Màster Universitari en Traducció i Estudis Interculturals [1401]
3 documents
|
|