Dipòsit Digital de Documents de la UAB 6 registres trobats  La cerca s'ha fet en 0.02 segons. 
1.
22 p, 286.2 KB El Derecho comparado: nociones introductorias para la metodología de la traducción jurídica / Bestué, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona)
Granada Comares 2016 (Interlingua)
Traducción, Interpretación y Estudios interculturales, 2016, p. 51-68  
2.
31 p, 2.2 MB El uso de redes sociales en la enseñanza-aprendizaje de lenguas : una propuesta para la expresión escrita en chino / Wang, Zihui ; Casas-Tost, Helena ; Vargas-Urpi, Mireia ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
Las redes sociales, herramienta para relacionarnos en el mundo virtual, son utilizadas por más de la mitad de la población española e inconscientemente se han integrado en nuestra vida cotidiana. Numerosas investigaciones, tales como Sotomayor (2010), Fernández (2012), Derakhshan y Hasanabbasi (2015), Malerba (2015) y Xie (2019), han demostrado ya que las redes sociales pueden ser una excelente forma de aprender lenguas extranjeras. [...]
2022
Simposio Internacional de Investigación Joven en Traducción, Interpretación, Estudios Interculturales y Estudios de Asia Oriental. Barcelona, 12è : 2022  
3.
30 p, 1.1 MB Resolving L2 written text production problems using reference sources / Kozlova, Inna ; Presas, Marisa
Little attention has been paid to reference skills in L2 written text production in comparison with L2 text comprehension. This may be explained by the fact that the relation between L2 text production and the process of consultation of external resources has not yet been the object of exhaustive research, largely because text production is viewed exclusively as an encoding activity. [...]
Granada : Comares, 2016 (Interlingua)
Traducción, Interpretación y Estudios interculturales, 2016, p. 87-108  
4.
9 p, 133.3 KB Filmmaking : cultural referents, terminology and identity / Santamaria, Laura
Granada : Comares, 2016 (Interlingua)
Traducción, Interpretación y Estudios interculturales, 2016, p. 167-180  
5.
21 p, 246.2 KB El Derecho comparado : nociones introductorias para la metodología de la traducción jurídica / Bestué, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona)
Todo traductor que se enfrenta a un texto de contenido jurídico debe estar familiarizado con el contexto jurídico en el que se ha creado dicho texto y, a la vez, prever la diferente conceptualización del Derecho que pueda tener la persona receptora del texto traducido. [...]
Granada : Comares, 2016 (Interlingua)
Traducción, Interpretación y Estudios interculturales, 2016, p. 51-68  
6.
18 p, 517.6 KB The mahjar comes home : Arab references in Arabic translations of One Hundred Years of Solitude / Molina, Lucía (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
This article looks at the notion of foreign interference, the term we use to define the situation that arises between a source text and its translation when the former contains elements from the target culture. [...]
Granada : Comares, 2016 (Interlingua)
Traducción, Interpretación y Estudios interculturales, 2016, p. 109-125  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.