Dipòsit Digital de Documents de la UAB 151 registres trobats  anterior11 - 20següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.00 segons. 
11.
8 p, 116.8 KB Traducció de textos editorials no literaris B-A (anglès-castellà) [101320] / López Guix, Gabriel ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució dels problemes de la revisió de traduccions i la traducció de textos editorials no literaris de diversos gèneres. En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: - Demostrar que posseeix coneixements i comprèn els principis metodològics que regeixen la traducció editorial no literària, la revisió de traduccions, els aspectes professionals i instrumentals i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
The aim of this course is to develop problem-solving skills when proofing translations and translating a range of non-literary editorial text genres. By the end of this course students should be able to: Demonstrate knowledge and understanding of the methodological principles governing the translation of non-literary editorial texts, proofing translations, professional and instrumental aspects, and contrastive problems for this language combination. [...]
La función de la asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de los problemas de la revisión de traducciones y la traducción de textos editoriales no literarios de diversos géneros. Al acabar la asignatura, el estudiante será capaz de: Demostrar que posee conocimientos y comprende los principios metodológicos que rigen la traducción editorial no literaria, la revisión de traducciones, los aspectos profesionales e instrumentales y los problemas de contrastividad de la combinación lingüística. [...]

2021-22
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
12.
8 p, 117.8 KB Traducció literària B-A (anglès-castellà) [101295] / López Guix, Gabriel ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu d'aquest curs és desenvolupar habilitats per resoldre problemes quan es tradueixin textos literaris que reflecteixin diferents gèneres. Al final del curs, els estudiants haurien de ser capaços de: Demostrar coneixement i comprensió dels principis metodològics que regeixen la traducció de textos literaris, aspectes professionals i instrumentals i problemes contrastius per a aquesta combinació lingüística. [...]
The aim of this course is to develop problem-solving skills when translating literary texts reflecting different genres. By the end of this course students should be able to: Demonstrate knowledge and understanding of the methodological principles governing the translation of literary texts, professional and instrumental aspects, and contrastive problems for this language combination. [...]
El objetivo de este curso es desarrollar habilidades de resolución de problemas al traducir textos literarios que reflejan diferentes géneros. Al final de este curso, los estudiantes deben ser capaces de: Demostrar conocimiento y comprensión de los principios metodológicos que rigen la traducción de textos literarios, los aspectos profesionales e instrumentales, y problemas de contrastividad para la combinación lingüística Aplicar dicho conocimiento para resolver problemas de traducción de textos literarios clásicos y contemporáneos de géneros como prosa, poesía, teatro y otros. [...]

2021-22
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
13.
10 p, 38.4 KB Los Ensayos de Montaigne : ensayo de traducción / López Guix, Gabriel (Universitat Autònoma de Barcelona)
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació, 1997
II Congrés Internacional sobre Traducció : abril 1994, 1997, p. 575-584  
14.
11 p, 75.1 KB Dispersión y codificación del texto bíblico : la inspiración y el criterio de autoridad. Un ejemplo para la hsitoria de la traducción / Parcerisas, Francesc, 1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; López Guix, Juan Gabriel trad. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
El traductor, poeta v crítico literario Francesc Parcerisas pronunció en el mes de diciembre de 1997 una charla en el marco de los encuentros organizados en Barcelona por los asociados de ACEtt. Como va se recogía en el número anterior de VASOS, su intervención versó sobre las traducciones de la Biblia al catalán. [...]
1998
Vasos comunicantes: revista de ACE traductores, Núm. 11 (1998) , p. 36-47  
15.
9 p, 327.2 KB La novela inglesa más traducida / Lindseth, Jon A. ; Lovett, Stephanie ; López Guix, Juan Gabriel, trad. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Este texto esboza las dificultades suscitadas por la pregunta de cuál es la obra inglesa más traducida. Se publicó como apéndice en el primero de los tres volúmenes de Alice in a World of Wonderlands (Oak Knoll, 2015). [...]
2019
Vasos comunicantes: revista de ACE traductores, Núm. 50 (2019) , p. 25-32  
16.
15 p, 862.8 KB Alicia en el país de la traducción / López Guix, Juan Gabriel, trad. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
XI Jornadas en torno a la traducción literaria, Tarazón 2003.
Article de conferència.

2003
Vasos comunicantes: revista de ACE traductores, Núm. 27 (2003) , p. 37-50  
17.
3 p, 158.8 KB Inglés-castellano la traducción de elementos culturales en Microsiervos, de D. Coupland / Francí, Carmen, 1960- ; López Guix, Juan Gabriel, trad. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
1998-1999
Vasos comunicantes: revista de ACE traductores, Núm. 12 (1998-1999) , p. 124-125  
18.
9 p, 428.4 KB El papel del traductor / López Guix, Juan Gabriel, trad. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
1996
Vasos comunicantes: revista de ACE traductores, Núm. 7 (1996) , p. 26-34  
19.
1 p, 55.0 KB Seminari de Traducció Anglès B al Castellà [22432] / López Guix, Gabriel ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
1999-00
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
20.
2 p, 51.1 KB Traducció Directa de l'Anglès B3 al Castellà [22420] / López Guix, Gabriel ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
1999-00
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  

Dipòsit Digital de Documents de la UAB : 151 registres trobats   anterior11 - 20següentfinal  anar al registre:
Vegeu també: autors amb noms similars
4 Lopez, Gabriel
2 Lopez, Gemma
2 Lopez, Gerard
1 Lopez, Grisel
2 LÓPEZ, Gerard
2 LÓPEZ, Gerard
3 López, G.
1 López, G.A.G.
2 López, Gabriela F.
2 López, Gemma
1 López, Genís
1 López, Gerardo
5 López, Gloria I.
1 López, Greg
2 López, Gregori
2 López, Gregorio
1 López, Gregorio García
1 López, Guillaume
2 López, Guillermo
7 López, Guylène
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.