UAB Digital Repository of Documents 85 records found  beginprevious64 - 73nextend  jump to record: Search took 0.00 seconds. 
64.
5 p, 32.2 KB Mediació social per a traductors i intèrprets [101457] / Arumi Ribas, Marta ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és introduir l'estudiant en els coneixements i les habilitats pràctiques necessaris per a gestionar la comunicació lingüística i cultural i intervenir en la mediació familiar i comunitària a l'àmbit social entre persones i col·lectius de diferents procedències, posant l'èmfasi en la pluralitat social i lingüística segons les relacions de gènere, ètnia i lloc d'origen. [...]
2015-16
Traducció i Interpretació [869]
Traducció i Interpretació [868]
Traducció i Interpretació [1204]
Traducció i Interpretació [1203]
Graduat o Graduada en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
65.
24 p, 346.4 KB Sobre la necesidad de investigar la evaluación en el aula de interpretación : ejemplo de un estudio de caso / Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Domínguez Araújo, Laura (Universidade de Vigo)
El presente artículo plantea la necesidad de investigar el proceso y las prácticas de evaluación en las aulas de interpretación. Tras revisar la evolución de la relación entre investigación y didáctica de la interpretación, las autoras constatan cómo en el momento actual los resultados de las investigaciones empíricas de los últimos años han permitido enriquecer los postulados y paradigmas iniciales. [...]
2013
Cuadernos de ALDEEU, Vol. 25 (2013) , p. 191-215  
66.
10 p, 562.8 KB Estrategias de interpretación en los servicios públicos en el ámbito educativo : estudio de caso en la combinación chino-catalán / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona)
La interpretación en los servicios públicos (ISP) del ámbito educativo es, hasta la fecha, un tema relativamente inexplorado y que a menudo presenta límites difusos con la mediación intercultural como práctica profesional. [...]
Public service interpreting (PSI) in the context of education has, until now, been a relatively unexplored topic. Sometimes, there are even no clear boundaries with intercultural mediation as professional practice. [...]

2014
InTRAlinea. Online Translation Journal, Vol. 16 (2014)  
67.
28 p, 263.9 KB Audiovisual translation learning platform : a new tool for audiovisual translation training / Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Carrabina Bordoll, Jordi (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Microelectrònica i Sistemes Electrònics) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Mesa Lao, Bartolomé (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Serrano García, Javier (Universitat Autònoma de Barcelona)
The article aims to describe AVT-LP (Audiovisual Translation Learning Platform), a new tool devised by a team made up of researchers from both the translation and engineering departments at the Universitat Autònoma de Barcelona which looks to foster self-learning in the main modes of audiovisual translation (dubbing, subtitling, voice-over, audio description, subtitling for the deaf and hard-of-hearing). [...]
El artículo describe AVT-LP (Audiovisual Translation Learning Platform), una nueva herramienta creada por un equipo de investigadores de los departamentos de Traducción e Ingeniería de la Universitat Autònoma de Barcelona que pretender promover el autoaprendizaje de las principales modalides de traducción audiovisual (doblaje, subtitulado, voces superpuestas, audiodescripción, subtitulado para sordos). [...]

2013
Hermeneus, Núm. 15 (2013) , p. 39-66  
68.
20 p, 352.4 KB AVT-LP (Audiovisual Translation Learning Platform) : innovación docente al servicio de la formació autónoma en traducción audiovisual / Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Carrabina Bordoll, Jordi (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Microelectrònica i Sistemes Electrònics) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Mesa Lao, Bartolomé (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Serrano García, Javier, (Universitat Autònoma de Barcelona. Centre de Prototips i Solucions Hardware-Software)
En este artículo se presenta el proyecto de mejora de la calidad docente "Multimedia Mining System for AVT" (2008MQD000014), financiado por el Departament d'Innovació, Universitats i Empresa de la Generalitat de Catalunya, y desarrollado en la Universitat Autònoma de Barcelona en el bienio 2008-2010. [...]
This article aims to present the project "Multimedia Mining System for AVT" (2008MQD000014), financed by "Departament d'Innovació, Universitats i Empresa de la Generalitat de Catalunya" and developed at the Universitat Autònoma de Barcelona from 2008 till 2010. [...]

2010
Congrés Internacional Docència Universitària i Innovació. Barcelona, 6es : 2010  
69.
6 p, 112.8 KB Tècniques de preparació a la interpretació consecutiva B-A (Alemany-Català) [103558] / Arumi Ribas, Marta ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és posar a l'abast de l'estudiant els coneixements teòrics i metodològics propis de la interpretació consecutiva així com introduir l'estudiant en les tècniques bàsiques d'aquesta modalitat perquè pugui posar-les a la pràctica en situacions professionals simulades de poca dificultat. [...]
2014-15
Traducció i Interpretació [869]
Traducció i Interpretació [868]
Traducció i Interpretació [1204]
Traducció i Interpretació [1203]
Graduat o Graduada en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
70.
6 p, 112.9 KB Tècniques de preparació a la interpretació consecutiva B-A (Alemany-Castellà) [103557] / Arumi Ribas, Marta ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és posar a l'abast de l'estudiant els coneixements teòrics i metodològics propis de la interpretació consecutiva així com introduir l'estudiant en les tècniques bàsiques d'aquesta modalitat perquè pugui posar-les a la pràctica en situacions professionals simulades de poca dificultat. [...]
2014-15
Traducció i Interpretació [869]
Traducció i Interpretació [868]
Traducció i Interpretació [1204]
Traducció i Interpretació [1203]
Graduat o Graduada en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
71.
5 p, 109.3 KB Mediació social per a traductors i intèrprets [101457] / Arumi Ribas, Marta ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és introduir l'estudiant en els coneixements i les habilitats pràctiques necessaris per a gestionar la comunicació lingüística i cultural i intervenir en la mediació familiar i comunitària a l'àmbit social entre persones i col·lectius de diferents procedències, posant l'èmfasi en la pluralitat social i lingüística segons les relacions de gènere, ètnia i lloc d'origen. [...]
2014-15
Traducció i Interpretació [869]
Traducció i Interpretació [868]
Traducció i Interpretació [1204]
Traducció i Interpretació [1203]
Graduat o Graduada en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
72.
6 p, 113.3 KB Tècniques de preparació a la interpretació consecutiva B-A (Alemany-Català) [103558] / Arumi Ribas, Marta ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és posar a l'abast de l'estudiant els coneixements teòrics i metodològics propis de la interpretació consecutiva així com introduir l'estudiant en les tècniques bàsiques d'aquesta modalitat perquè pugui posar-les a la pràctica en situacions professionals simulades de poca dificultat. [...]
2013-14  
73.
6 p, 113.5 KB Tècniques de preparació a la interpretació consecutiva B-A (Alemany-Castellà) [103557] / Arumi Ribas, Marta ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és posar a l'abast de l'estudiant els coneixements teòrics i metodològics propis de la interpretació consecutiva així com introduir l'estudiant en les tècniques bàsiques d'aquesta modalitat perquè pugui posar-les a la pràctica en situacions professionals simulades de poca dificultat. [...]
2013-14  

UAB Digital Repository of Documents : 85 records found   beginprevious64 - 73nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.