UAB Digital Repository of Documents 2 records found  Search took 0.00 seconds. 
1.
11 p, 229.9 KB La docencia en accesibilidad en los medios / Badia, Toni (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Este artículo aborda la oferta formativa en accesibilidad en los medios en España, centrándose concretamente en la audiodescripción, el subtitulado para sordos y la lengua de signos o señas. [...]
This article explains the training possibilities in media accessibility in Spain, specifically in the fields of audio description, subtitling for the deaf and hard-of-hearing and sign language. A list of courses offered both at university and in companies is presented and a new proposal is put forward: an official master in media accessibility by the Universitat Autònoma de Barcelona and Universitat Pompeu Fabra.

2007
Trans: revista de traductología, Num. 11 (2007) , p. 61-71  
2.
7 p, 52.9 KB Integració de la TA en el procés professional de la traducció / Badia, Toni (Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció)
L'article comença analitzant breument què entenem per TA. A continuació observa que la manera de treballar a què s'han acostumat molts traductors amb les memòries de traducció pot ser reproduïda perfectament amb un sistema de TA, sempre que tingui unes característiques determinades, que són analitzades. [...]
El artículo empieza analizando brevemente qué entendemos por TA. A continuación observa que la manera de trabajar a la que se han acostumbrado muchos traductores con las memorias de traducción puede ser perfectamente reproducida con un sistema de TA, siempre y cuando que éste tenga unas características determinadas, que se analizan. [...]
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original.
The article begins with a brief analysis of what we understand by MT. It goes on to observe that the approach to work to which many translators have become accustomed with translation memories can be perfectly reproduced with an MT system, provided that the system in question has certain characteristics, which are analysed. [...]

2006
Tradumàtica, N. 4 (2006) p. 0-0  

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.