UAB Digital Repository of Documents 13 records found  1 - 10next  jump to record: Search took 0.00 seconds. 
1.
13 p, 83.6 KB Acquiring translation competence : hypotheses and methodological problems of a research project / PACTE ; Hurtado Albir, Amparo, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Beeby, Allison (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Berenguer i Estellés, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Ensinger, Doris (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Fox, Olivia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Martínez, Nicole (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Neunzig, Wilhelm (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Orozco Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Presas, Marisa (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Vega, F. (Universitat Autònoma de Barcelona)
Amsterdam : John Benjamins, 2000 - 10.1075/btl.32
Investigating translation, 2000, p. 99-106  
2.
14 p, 4.7 MB Una investigación empírico-experimental sobre la adquisición de la competencia traductora / PACTE ; Hurtado Albir, Amparo, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Beeby, Allison (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Fernández Rodríguez, Mònica (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Fox, Olivia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Martínez, Nicole (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Neunzig, Wilhelm (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Orozco Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Presas, Marisa (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rodríguez-Inés, Patricia (Universitat Autònoma de Barcelona)
Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I, 2002 - 10.6035/EstudisTraduccio.2002.10
La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información, 2002, p. 125-138  
3.
16 p, 143.3 KB Assessment in translation studies : research needs / Martínez, Nicole (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Hurtado Albir, Amparo (Universitat Autònoma de Barcelona)
On the whole, most research into assessment in translation only concentrates on one area — evaluation of translations of literary and sacred texts — and other areas are ignored. In fact, this field of research includes two other areas, each with its own characteristics: assessment of professionals at work and assessment of trainee translators. [...]
Hormis quelques exceptions, la plupart des travaux consacrés à l'évaluation en traduction ne tiennent compte que d'un seul domaine de la traduction, celui des textes littéraires et sacrés. Or, ce champ de recherche concerne aussi deux autres domaines qui, comme le précédent, ont leurs particularités : l'évaluation dans l'exercice de la profession et l'évaluation dans l'enseignement de la traduction. [...]

2001 - 10.7202/003624ar
Meta : journal des traducteurs, Vol. 46, núm. 2 (2001) , p. 272-287  
4.
16 p, 203.1 KB Traduire la terminologie du bouddhisme à la lumière de la pratique du dharma / Martínez, Nicole (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Orozco Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Sánchez-Gijón, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Castellà i Olivé, Montserrat ; Llorca i Martínez, Basili ; Mesa-Lao, Bartolomé ; Roura i Bonet, Herminia
L'implantation du bouddhisme en Occident comme tradition vivante conduit à reposer le problème de la traduction de sa terminologie sous un éclairage nouveau, ouvrant ainsi un champ d'étude qui apporte de nouvelles données à la traductologie. [...]
The translation of Buddhist terminology has had to be rethought in the light of the practice of Buddhism in the West as a living tradition. This new area of research has already made a contribution to translation studies. [...]

2007 - 10.7202/017775ar
Théologiques, Vol. 15, Núm. 2 (2007) , p. 115-132  
5.
5 p, 29.7 KB Seminari Traduc. Especialit. Inversa Francès B del Castellà [22589] / Martínez, Nicole ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
2008-09
Llicenciat en Traducció i Interpretació (Anglès) [555]  
6.
4 p, 51.6 KB Traducció Inversa Francès B del Castellà [22427] / Martínez, Nicole ; Bardini, Floriane ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
2008-09
Llicenciat en Traducció i Interpretació (Anglès) [555]  
7.
223 p, 700.6 KB Évaluation et didactique de la traduction : le cas de la traduction dans la langue étrangère / Martínez, Nicole ; Hurtado Albir, Amparo, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació)
Cette thèse qui se situe dans la branche appliquée de la traductologie propose des procédures, des tâches et des critères pour l'évaluation - dans sa fonction sommative - de la compétence de traduction de l'étudiant dans le cadre de la didactique de la traduction dans la langue étrangère. [...]
This thesis in the applied branch of Translation Studies presents procedures, tasks and criteria for the sommative evaluation of trainee translators' translation competence in the area of teaching translation into the foreign language The study begins with a review of research into evaluation in Educational Sciences and describes how it has developed, and the models and key-notions used. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2001
2 documents
8.
381 p, 1.1 MB ¿Traduttore traditore? : el caso de L'Aventurier Buscon, histoire facecieuse (1633) / Federico, Anna Laura ; Martínez, Nicole, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
La novela picaresca, característica de la novela barroca castellana, es especialmente rica en enrevesados juegos de palabras que dificultan su traducción a otras lenguas. La tesis de Anna Laura Federico, de la Facultad de Traducción e Interpretación, estudia la traducción, de 1633 al francés, de El Buscón de Quevedo, publicado originalmente en 1626. [...]
The general hypothesis of this doctoral thesis is that humour of the Historia de la vida del Buscón is not translatable because of its plays on words. The translation of 1633 by Pierre de La Geneste has been chosen not only because it is the first translation of Quevedo's novel but also for being the pioneer translation of the novel in the world. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2007  
9.
4 p, 28.4 KB Traducció Inversa Francès B del Castellà [22427] / Martinez, Nicole ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
2008-09
Llicenciat en Traducció i Interpretació (Anglès) [555]  
10.
4 p, 32.3 KB Traducció Inversa Francès B del Castellà [22427] / Martínez, Nicole ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
2007-08
Llicenciat en Traducció i Interpretació (Anglès) [58]  

UAB Digital Repository of Documents : 13 records found   1 - 10next  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.