UAB Digital Repository of Documents 57 records found  1 - 10nextend  jump to record: Search took 0.00 seconds. 
1.
5 p, 106.2 KB Treball de Fi de Màster [43780] / Sánchez Gijón, María Pilar ; Amorós Soldevila, Xènia ; Riera Irigoyen, Marc ; Simón Jiménez, Eduardo ; Arevalillo Doval, Juan José ; Mata Pastor, Manuel ; Torres Hostench, Olga ; Oliver, Antoni ; Oncins Noguer, Estel·la ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu del mòdul és que l'estudiant adquireixi els coneixements i les capacitats per a l'elaboració d'un treball de recerca de fi de màster en l'àmbit de les tecnologies de la traducció o en la investigació en tecnologies.
The aim of this module is to enable the student to acquire the knowledge and skills needed to prepare a final master's dissertation in the field of translation technologies or technology research.
El objetivo del módulo es que el estudiante adquiera los conocimientos y las capacidades para la elaboración de un trabajo de fin de máster en el ámbito de las tecnologías de la traducción o en la investigación en tecnologías.

2023-24
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]
3 documents
2.
5 p, 126.5 KB Tecnologies de la traducció i la interpretació [101516] / Sánchez Gijón, María Pilar ; Amorós Soldevila, Xènia ; Riera Irigoyen, Marc ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és iniciar l'estudiant en l'ús d'eines específiques del camp de la traducció i la interpretació. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Demostrar que coneix els recursos específics del camp de la traducció i la interpretació. [...]
The purpose of this subject is to introduce students to the use of specific tools in the field of translation and interpreting. On successfully completing this subject, students will be able to: • Show that they are familiar with the resources specific to the field of translation and interpreting. [...]
La función de esta asignatura es iniciar al estudiante en el uso de herramientas específicas del campo de la traducción y la interpretación. Al finalizar la asignatura el estudiante deberá ser capaz de: Demostrar que conoce los recursos específicos del campo de la traducción y la interpretación. [...]

2023-24
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
3.
77 p, 2.5 MB Qualitat en la Traducció de textos jurídics en la Unió Europea / Richarte Ferreyra, Maria Gabriela ; Sánchez Gijón, María Pilar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El present treball final de màster té com a objectiu la recerca d'una possible posteditese en el procés de traducció dels textos francès-espanyol especialitzats en l'àmbit jurídic mitjançant la plataforma de TA Etranslation de la Unió Europea. [...]
El presente trabajo final de máster tiene como objetivo la investigación de una posible posteditese en el proceso de traducción de los textos francés-español especializados en el ámbito jurídico mediante la plataforma de TA Etranslation de la Unión Europea. [...]
The aim of this Master's Degree Dissertation is to research possible post-editese in the translation process of French into Spanish texts specialising in the legal field through the European Union's Etranslation MT platform. [...]

2020
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]  
4.
95 p, 1.8 MB Traducció automàtica de la parla : creació i avaluació de sis motors de TAE / Jiménez Molina, Noelia ; Sánchez Gijón, María Pilar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La traducció automàtica (TA) ha millorat notablement aquests darrers anys. No obstant això, la traducció de la parla i el processament del llenguatge natural encara són un desafiament per als sistemes de TA. [...]
La traducción automática (TA) ha mejorado notablemente en los últimos años; sin embargo, la traducción del habla y el procesamiento del lenguaje natural siguen siendo todo un reto para los sistemas de TA. [...]
Machine Translation (MT) has been greatly improved in recent years. Nevertheless, Spoken Language Translation (SLT) and natural language processing remain a major challenge for MT engines. The purpose of this work is to provide a possible solution to the lack of naturalness in SLT. [...]

2020
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]  
5.
77 p, 903.8 KB Implementació de traducció automàtica i postedició en empreses de traducció de l'Estat espanyol / García Querol, Daniel ; Sánchez Gijón, María Pilar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball consisteix en un qüestionari enviat a empreses de tot l'Estat espanyol amb la finalitat de recopilar informació sobre l'ús que es fa de la traducció automàtica i de la postedició per part de les empreses de traducció. [...]
Este trabajo consiste en un cuestionario enviado a empresas de todo el Estado español con la finalidad de recopilar información sobre el uso que se hace de la traducción automática y de la posedición por parte de las empresas de traducción. [...]
This master thesis consists of a form sent to companies from all over Spain in order to collect information on the use of automatic translation and post-editing by translation companies. This form collects data on the different types of companies and the extent to which the implementation of machine translation has been successful in each of the companies surveyed, considering both the internal aspects that determine machine translation being used, such as the subjects and types of text or language combinations, and the external aspects, such as the differences between companies, the types of projects or the agents that actively participate in the translation process - the project manager, the translator and the client. [...]

2020
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]  
6.
54 p, 1.6 MB Combinació de les eines de reconeixement de veu i de TAO : Anàlisi d'errors i de productivitat / Rendón Gentil, María del Mar ; Sánchez Gijón, María Pilar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Els sistemes de reconeixement de veu han experimentat un augment durant els darrers anys gracies als avenços que s'han dut a terme en l'àmbit de la Intel·ligència Artificial. Tanmateix, la seva aplicació no gaudeix de gaire popularitat en el context de la pràctica de la traducció per diversos factors, entre els quals es troba la manca de precisió. [...]
Los sistemas de reconocimiento de voz han experimentado un auge en los últimos años gracias a los avances que se están llevando a cabo en el ámbito de la Inteligencia Artificial. Sin embargo, su aplicación no goza de mucha popularidad en el contexto de la práctica de la traducción por diversos factores, entre los que se encuentra la falta de precisión. [...]
Nowadays, automatic speech recognition systems (ASR) have experienced an important growth thanks to the advances in the field of Artificial Intelligence. However, they are not very popular in the context of translation practice due to several factors, including the lack of accuracy. [...]

2020
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]  
7.
5 p, 119.3 KB Treball de Fi de Màster [43780] / Sánchez Gijón, María Pilar ; Piqué Huerta, Ramon ; Zhang, Tianqi ; Doğru, Gökhan ; Mata Pastor, Manuel ; Torres Hostench, Olga ; Oliver, Antoni ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu del mòdul és que l'estudiant adquireixi els coneixements i les capacitats per a l'elaboració d'un treball de recerca de fi de màster en l'àmbit de les tecnologies de la traducció o en la investigació en tecnologies.
The aim of this module is to enable the student to acquire the knowledge and skills needed to prepare a final master's dissertation in the field of translation technologies or technology research.
El objetivo del módulo es que el estudiante adquiera los conocimientos y las capacidades para la elaboración de un trabajo de fin de máster en el ámbito de las tecnologías de la traducción o en la investigación en tecnologías.

2021-22
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]
3 documents
8.
5 p, 104.1 KB Preproducció [43777] / Sánchez Gijón, María Pilar ; Riera Irigoyen, Marc ; Zhang, Tianqi ; Marín López, Dolors ; Oliver, Antoni ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Conèixer els fonaments de la preproducció. Aprendre a identificar problemes en la fase de preproducció. Conèixer els fonaments de la gestió de corpus. Familiaritzar-se amb les eines de gestió de corpus i les seves funcions bàsiques. [...]
Learn about the principles of pre-production. Learn how to identify problems in the pre-production phase. Learn about the principles of corpus management. Become familiarized with corpus management tools and their basic functions. [...]
Conocer los fundamentos de la preproducción. Aprender a identificar problemas en la fase de preproducción. Conocer los fundamentos de la gestión de corpus. Familiarizarse con las herramientas de gestión de corpus y sus funciones básicas. [...]

2021-22
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]
3 documents
9.
5 p, 105.6 KB Localització i TA [43776] / Torres Hostench, Olga ; Zhang, Tianqi ; Doğru, Gökhan ; Simon Jimenez, Eduardo ; Mata Pastor, Manuel ; Mangiron i Hevia, Carme ; Sánchez Gijón, María Pilar ; Nogueras Bastardo, Oscar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Conèixer els fonaments de la localització. Conèixer els fonaments de la traducció automàtica. Conèixer els fonaments de l'enginyeria de la localització. Aprendre a fer servir els sistemes de gestió i d'edició de traduccions per a la localització i la traducció 1 Aprendre a fer servir els sistemes de gestió i d'edició de traduccions per a la localització i la traducció automàtica. [...]
Learn the principles of localization. Learn the principles of machine translation. Learn the principles of localization engineering. Learn how to use translation management and editing systems for localization and machine translation. [...]
Conocer los fundamentos de la localización. Conocer los fundamentos de la traducción automática. Conocer los fundamentos de la ingeniería de la localización. Aprender a usar los sistemas de gestión y de edición de traducciones para la localización y la 1 Aprender a usar los sistemas de gestión y de edición de traducciones para la localización y la traducción automática. [...]

2021-22
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]
3 documents
10.
4 p, 102.7 KB Automatització de la Traducció [43775] / Torres Hostench, Olga ; Zhang, Tianqi ; Mata Pastor, Manuel ; Sánchez Gijón, María Pilar ; Dalmau González, Marta ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu principal del mòdul és adquirir els coneixements i les habilitats fonamentals de l'ús de recursos tecnològics, generals i específics, en el procés digitalitzat de la traducció. Els objectius concrets de l'assignatura són: Identificar les fases i tasques en la digitalització del procés de traducció. [...]
The main objective of the module is to acquire the fundamental knowledge and skills in using general and specific technological resources in the digitalised translation process. The specific objectives are to: Identify the phases and tasks in digitizing the translation process. [...]
El objetivo principal del módulo es adquirir los conocimientos y las habilidades fundamentales del uso de recursos tecnológicos, generales y específicos, en el proceso digitalizado de la traducción. [...]

2021-22
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]
3 documents

UAB Digital Repository of Documents : 57 records found   1 - 10nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.