No exact match found for Debergh, Cecilia,, using Debergh Cecilia instead...
UAB Digital Repository of Documents 23 records found  1 - 10nextend  jump to record: Search took 0.01 seconds. 
1.
8 p, 88.3 KB Idioma B per a traductors i intèrprets 3 (francès) [101511] / Debergh, Cecilia ; Favret, Catherine ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar les competències comunicatives de l'idioma B de l'estudiant i fomentar les competències textuals necessàries per poder iniciar la traducció directa i inversa. [...]
2018-19
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
2.
7 p, 88.8 KB Idioma B per a traductors i intèrprets 2 (francès) [101478] / Debergh, Cecilia ; Favret, Catherine ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
1 La funció d'aquesta assignatura és iniciar el desenvolupament de les competències comunicatives d'idioma B. de l'estudiant i fomentar les competències textuals necessàries per poder iniciar la traducció directa i iniciar les competències textuals necessàries per a la traducció inversa. [...]
La función de esta asignatura es iniciar el desarrollo de las competencias comunicativas de idioma B del estudiante y fomentar las competencias textuales necesarias para poder iniciar la traducción directa e iniciar las competencias textuales necesarias para la traducción inversa. [...]

2018-19
Grau en Traducció i Interpretació [822]
2 documents
3.
7 p, 89.0 KB Idioma B per a traductors i intèrprets 1 (francès) [101481] / Debergh, Cecilia ; Favret, Catherine ; Conté, Josselin ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura es desenvolupar les competències comunicatives d'Idioma B de l'estudiant i fomentar les competències textuals necessàries per poder iniciar la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Comprendre textos escrits de tipologia diversa sobre temes generals d'àmbits coneguts. [...]
La función de la asignatura es desarrollar las competencias comunicativas de Idioma B del estudiante y fomentar las competencias textuales necesarias para poder iniciar la traducción directa. 1 Al acabar la asignatura el estudiante será capaz de: Comprender textos escritos de tipología diversa sobre temas generales de ámbitos conocidos. [...]

2018-19
Grau en Traducció i Interpretació [822]
2 documents
4.
6 p, 85.8 KB Idioma B per a traductors i intèrprets 2 (francès) [101478] / Debergh, Cecilia ; Favret, Catherine ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
1 La funció d'aquesta assignatura és iniciar el desenvolupament de les competències comunicatives d'idioma B. de l'estudiant i fomentar les competències textuals necessàries per poder iniciar la traducció directa i iniciar les competències textuals necessàries per a la traducció inversa. [...]
La función de esta asignatura es iniciar el desarrollo de las competencias comunicativas de idioma B del estudiante y fomentar las competencias textuales necesarias para poder iniciar la traducción directa e iniciar las competencias textuales necesarias para la traducción inversa. [...]

2017-18
Grau en Traducció i Interpretació [822]
2 documents
5.
6 p, 85.9 KB Idioma B per a traductors i intèrprets 1 (francès) [101481] / Debergh, Cecilia ; Martin, Jean Christophe ; Martin, Eric Jean-Michel ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura es desenvolupar les competències comunicatives d'Idioma B de l'estudiant i fomentar les competències textuals necessàries per poder iniciar la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Comprendre textos escrits de tipologia diversa sobre temes generals d'àmbits coneguts. [...]
La función de la asignatura es desarrollar las competencias comunicativas de Idioma B del estudiante y fomentar las competencias textuales necesarias para poder iniciar la traducción directa. 1 Al acabar la asignatura el estudiante será capaz de: Comprender textos escritos de tipología diversa sobre temas generales de ámbitos conocidos. [...]

2017-18
Grau en Traducció i Interpretació [822]
2 documents
6.
5 p, 80.3 KB Idioma B per a traductors i intèrprets 4 (francès) [101508] / Debergh, Cecilia ; Martín, Éric ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar les competències comunicatives de l'idioma B de l'estudiant i fomentar les competències textuals necessàries per poder iniciar la traducció directa i inversa. [...]
Función de la asignatura La función de la asignatura es desarrollar las competencias comunicativas del idioma B del estudiante y fomentar las competencias textuales necesarias para poder iniciar la traducción directa e inversa. [...]

2017-18
Grau en Traducció i Interpretació [822]
2 documents
7.
6 p, 83.6 KB Idioma B per a traductors i intèrprets 2 (francès) [101478] / Debergh, Cecilia ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La función de esta asignatura es iniciar el desarrollo de las competencias comunicativas de idioma B del estudiante y fomentar las competencias textuales necesarias para poder iniciar la traducción directa e iniciar las competencias textuales necesarias para la traducción inversa. [...]
2016-17
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
8.
6 p, 86.2 KB Idioma B per a traductors i intèrprets 1 (francès) [101481] / Debergh, Cecilia ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura es desenvolupar les competències comunicatives d'Idioma B de l'estudiant i fomentar les competències textuals necessàries per poder iniciar la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Comprendre textos escrits de tipologia diversa sobre temes generals d'àmbits coneguts. [...]
2016-17
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
9.
6 p, 83.5 KB Idioma B per a traductors i intèrprets 4 (francès) [101508] / Debergh, Cecilia ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Función de la asignatura La función de la asignatura es desarrollar las competencias comunicativas del idioma B del estudiante y fomentar las competencias textuales necesarias para poder iniciar la traducción directa e inversa. [...]
2016-17
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
10.
124 p, 1.1 MB Análisis contrastivo del registro coloquial y del registro culto en la subtitulación de la película 'La vie est un long fleuve tranquille' / Capatana, Ana Maria ; Debergh, Cecilia, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El trabajo consiste en realizar una propuesta de subtitulación de la película francesa «La vie est un long fleuve tranquille» que consiga reflejar el registro coloquial y el registro culto que aparecen en los diálogos de dos famílias antagónicas (los Groseille y los Le Quesnoy), y contrastarla con la versión oficial de subtitulación.
El treball consisteix en realitzar una proposta de subtitulació de la pel·lícula francesa «La vie est un long fleuve tranquille», amb l'objectiu de reflexar el registre col·loquial i el registre culte en els diàlegs de dues famílies antagòniques (els Groseille i els Le Quesnoy), i contrastar-la amb la versió de subtitulació oficial.
Le projet consacrant à produire une proposition de sous-titrage du film «La vie est un long fleuve tranquille» est à l'objectif de réfléter le langage familier et le langage soutenu des dialogues de deux familles opposées (les Groseille et les Le Quesnoy), et comparer les sous-titres avec la version officielle du sous-titrage.

2016
Grau en Traducció i Interpretació [1203]  

UAB Digital Repository of Documents : 23 records found   1 - 10nextend  jump to record:
See also: similar author names
19 Debergh, Cecilia
4 Debergh, Cecilia,
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.