Depósito Digital de Documentos de la UAB Encontrados 41 registros  inicioanterior32 - 41  ir al registro: La búsqueda tardó 0.02 segundos. 
32.
15 p, 224.4 KB The audio description of a Spanish phenomenon : Torrente 3 / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Wharton, Steve (University of Bath)
While audio description as a technique has been round for centuries, its research in academia has just started. In some countries, such as Spain, norms and standards have been officially drafted before taking into consideration any scientific research results. [...]
2007
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 7 (2007) , p. 164-178  
33.
11 p, 87.0 KB Pioneering audio description: an interview with Jorge Arandes / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona)
2007
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 7 (2007) , p. 179-189  
34.
8 p, 41.8 KB Introduction : the landscapes of audiovisual translation / Díaz-Cintas, Jorge (Roehampton University) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Remael, Aline (Universiteit Antwerpen)
2006
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 6 (2006) , p. 2-9  
35.
2 p, 15.6 KB Reseña / Torres Hostench, Olga (Universitat Autònoma de Barcelona)
Obra ressenyada: José R. BELDA MEDINA, El lenguaje de la informática e Internet y su traducción. San Vicente del Raspeig: Publicaciones de la Universidad de Alicante, 2003.
2004
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Vol. 2, núm. 2 (2004) , p. 110-111  
36.
21 p, 191.9 KB The pretended easiness of voice-over translation of TV interviews / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona)
The article looks at the audiovisual translation mode of voice-over. Through a description of the translation process, voice-over is classified as production and postproduction, and it is the former type which is analysed here from a professional perspective. [...]
2004
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 2 (2004) , p. 76-96  
37.
28 p, 1.1 MB Text-to-speech vs. human voiced audio descriptions: a reception study in films dubbed into Catalan / Fernández i Torné, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona)
This article presents an experiment that aims to determine whether blind and visually impaired people would accept the implementation of text-to-speech in the audio description of dubbed feature films in the Catalan context. [...]
2015
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Vol. 24 (2015) , p. 61-88  
38.
20 p, 404.4 KB La necesidad de la naturalidad en la reformulación en la traducción jurídica en la 'era de la automatización' de las traducciones / Bestué Salinas, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Orozco Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
The translation of electronic contracts in which the applicable law is the target culture's one, either because there's a specific law or rule that protects the consumer or because a specific clause in the contract says so, presents a new paradigm in the translation of contracts—the instrumental translation in the legal domain. [...]
2011
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Vol. 15 (2011) , p. 180-199  
39.
4 p, 37.1 KB Review of Dominiek, Sandra, Jan-Ola Östman, Jef Verschueren (eds) (2009). Cognition and Pragmatics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. ISBN: 978 902 720 780 7. / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2010
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 14 (2010) , p. 269-272  
40.
4 p, 61.5 KB Freelance voice-over translation : translating for the Catalan Television / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2005
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 4 (2005) , p. 45-48  
41.
18 p, 619.2 KB Developing a learning platform for AVT : challenges and solutions / Igareda González, Paula (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
The implementation of the Bologna process across Europe has meant a shift in university teaching methodology and practice. While the focus was previously on lectures, the new system proposes more active methodologies, with an emphasis on new technologies. [...]
2011
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 16 (2011) , p. 145-162  

Depósito Digital de Documentos de la UAB : Encontrados 41 registros   inicioanterior32 - 41  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.