Depósito Digital de Documentos de la UAB Encontrados 16 registros  1 - 10siguiente  ir al registro: La búsqueda tardó 0.02 segundos. 
1.
8 p, 254.4 KB Writing Geography at University / Mendizàbal, Enric ; Kelso, Fiona trad.
Guia que ajuda els destinataris (professorat i alumnat) a comunicar-se, sobretot per escrit, en la seva disciplina acadèmica; geografia en aquest cas.
User guide to written communication in academic disciplines (in this case geography) for teachers and students.

Bellaterra: UAB, 2018 (Guides for Writing in Specific Disciplines)  
2.
9 p, 122.1 KB Writing Biology at University / Ferrandiz Rovira, Mariona (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Biologia Animal, de Biologia Vegetal i d'Ecologia) ; Llop i Naya, Ares (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana) ; Rodrigo Domínguez, Anselm (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Biologia Animal, de Biologia Vegetal i d'Ecologia) ; Soler Membrives, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Biologia Animal, de Biologia Vegetal i d'Ecologia) ; Kelso, Fiona (Universitat Autònoma de Barcelona. Servei de Llengües (adaptació a l'anglès)) ; Redmond, Peter (Universitat de Girona. Servei de Llengües Modernes (adaptació a l'anglès))
User guide to written communication in academic disciplines (in this case biology) for teachers and students.
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2017 (Guides for Writing in Specific Disciplines)  
3.
4 p, 79.2 KB Mediació Intercultural i Traducció [44012] / Romero Ramos, Maria Guadalupe ; Piqué Huerta, Ramon ; Kelso, Fiona Megan ; Suades Vall, Anna ; Qu Lu, Xianghong ; Galán Mañas, Anabel ; Espin Garcia, Maria Carmen ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu general d'aquest mòdul és que els estudiants es familiaritzin amb els fonaments de la traducció (directa i inversa) i de la interpretació d'enllaç, els recursos que s'utilitzen i les tasques bàsiques de documentació en un entorn de traducció especialitzada. [...]
El objetivo general de este módulo es que los estudiantes se familiaricen con los fundamentos de la traducción (directa e inversa) y de la interpretación de enlace, los recursos que se utilizan y las tareas básicas de documentación en un entorno de traducción especializada. [...]

2018-19
1401 [1401]
2 documentos
4.
6 p, 85.1 KB Traducció inversa (castellà-anglès) [101316] / Rodríguez Inés, Patricia ; Rolph Rolph, Deborah Jane ; Kelso, Fiona Megan ; Stephenson, Catherine Mary ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
1 La funció de l'assignatura és adquirir les estratègies i les tècniques de la traducció envers la llengua estrangera i desenvolupar la capacitat de traduir textos propis del mercat laboral de la traducció inversa no especialitzada. [...]
1 La función de la asignatura es adquirir las estrategias y las técnicas de la traducción hacia la lengua extranjera y desarrollar la capacidad de traducir textos propios del mercado laboral de la traducción inversa no especializada. [...]

2018-19
Grau en Traducció i Interpretació [822]
2 documentos
5.
7 p, 89.1 KB Traducció inversa especialitzada (català-anglès) [101307] / Kelso, Fiona Megan ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu principal d'aquesta asignatura és de desenvolpuar competències en la traducció de texts especialitzats cap a un idioma no nadiu. Destaca l'ús de tecnologies de la traducció com a eines per millorar la competència traductora. [...]
El objetivo principal de esta asignatura es de desarrollar competencias en la traducción de textos especializados hacia un idioma no nativo. Destaca el uso de tecnologías de la traducción como herramientas para mejorar la competencia traductora. [...]

2018-19
Grau en Traducció i Interpretació [822]
2 documentos
6.
6 p, 85.8 KB Traducció inversa especialitzada (castellà-anglès) [101310] / Kelso, Fiona Megan ; Armstrong, Bernard ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Contextualització La funció de l'assignatura es desenvolupar la capacitat d'elaborar traduccions de textos especialitzats cap a la llengua estrangera que siguin acceptables en el mercat laboral. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: 1 En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: - Demostrar que coneix les estratègies i tècniques de la traducció especialitzada cap a la llengua estrangera - Aplicar aquests coneixements per traduir textos propis del mercat laboral de la traducció inversa especialitzada - Reunir i interpretar dades relatives als problemes propis a la traducció inversa especialitzada i emetre judicis sobre les decisions adoptades - Utilitzar les eines tecnològiques i de documentació per a la traducció inversa especialitzada.
Contextualisation The purpose of this subject is to develop the ability to produce translations of specialised texts in a foreign language which are of market standard. Objectives On successfully completing this course students will be able to: - Demonstrate that they know the strategies and techniques involved in specialised translation into a foreign language 1 - Apply this knowledge to translate texts for the specialised inverse translation market - Collect and interpret information related to the specific problems of specialised inverse translation and make judgements on the decisions adopted to solve them - Use technological and focumentation tools for specialised inverse translation.
Contextualización La función de la asignatura es desarrollar la capacidad de elaborar traducciones especializadas hacia la lengua extranjera que serían aceptables en el mercado laboral. Objetivos Al acabar la asignatura el alumnado será capaz de: - Demostrar que conoce las estrategias i técnicas de la traducción especializada hacia la lengua extrajera 1 - Demostrar que conoce las estrategias i técnicas de la traducción especializada hacia la lengua extrajera - Aplicar estos conocimientos para traducir textos propios del mercado laboral de la traducción inversa especializada - Reunir e interpretar información relacionada con los problemas propios a la traducción inversa especializada y emitir juicios sobre las decisiones adoptadas - Utilizar las herramientas tecnológicas y de documentación para la traducción inversa especializada.

2018-19
Grau en Traducció i Interpretació [822]
3 documentos
7.
5 p, 77.3 KB Fonaments per a la mediació cultural en traducció i interpretació B (anglès) [101449] / Belligoi, Geoffrey Vito ; Armstrong, Bernard ; Rolph Rolph, Deborah Jane ; Kelso, Fiona Megan ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és dotar l'estudiant dels coneixements fonamentals de la cultura de l'idioma B necessaris per a traduir i interpretar. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: 1 Demostrar que posseeix coneixements sobre els diferents aspectes culturals de l'idioma B. [...]
2018-19
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
8.
6 p, 87.1 KB Traducció inversa especialitzada (castellà-anglès) [101310] / Kelso, Fiona Megan ; Stephenson, Catherine Mary ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Contextualització La funció de l'assignatura es desenvolupar la capacitat d'elaborar traduccions de textos especialitzats cap a la llengua estrangera que siguin acceptables en el mercat laboral. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: - Demostrar que coneix les estratègies i tècniques de la traducció especialitzada cap a la llengua estrangera - Aplicar aquests coneixements per traduir textos propis del mercat laboral de la traducció inversa especialitzada 1 - Reunir i interpretar dades relatives als problemes propis a la traducció inversa especialitzada i emetre judicis sobre les decisions adoptades - Utilitzar les eines tecnològiques i de documentació per a la traducció inversa especialitzada.
2017-18
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
9.
7 p, 91.9 KB Traducció inversa (castellà-anglès) [101316] / Rolph Rolph, Deborah Jane ; Kelso, Fiona Megan ; Stephenson, Catherine Mary ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és adquirir les estratègies i les tècniques de la traducció envers la llengua estrangera i desenvolupar la capacitat de traduir textos propis del mercat laboral de la traducció inversa no especialitzada. [...]
2017-18
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
10.
6 p, 81.4 KB Fonaments per a la mediació cultural en traducció i interpretació B (anglès) [101449] / Belligoi, Geoffrey Vito ; Armstrong, Bernard ; Rolph Rolph, Deborah Jane ; Kelso, Fiona Megan ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és dotar l'estudiant dels coneixements fonamentals de la cultura de l'idioma B necessaris per a traduir i interpretar. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: 1 Demostrar que posseeix coneixements sobre els diferents aspectes culturals de l'idioma B. [...]
2017-18
Grau en Traducció i Interpretació [822]  

Depósito Digital de Documentos de la UAB : Encontrados 16 registros   1 - 10siguiente  ir al registro:
Vea también: autores con nombres similares
2 Kelso, Fiona
1 Kelso, Fiona (adaptació a l'anglès)
10 Kelso, Fiona Megan
3 Kelso, Fiona,
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.