Depósito Digital de Documentos de la UAB Encontrados 17 registros  anterior11 - 17  ir al registro: La búsqueda tardó 0.09 segundos. 
11.
22 p, 257.7 KB Translating Chinese pop fiction / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
This paper questions the assumption that pop literature is easier to translate than high literature. It uses a real-life example, namely, the translation from Chinese into Catalan of Chun Sue's autobiographical novel Beijing wawa as a case study. [...]
2007 - 10.2167/pst002.0
Perspectives. Studies in Translation Theory and Practice, Vol. 15, Núm. 1 (2007) , p. 15-29  
12.
18 p, 5.2 MB Translating onomatopoeia from Chinese into Spanish : a corpus-based analysis / Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
This article analyses how Chinese onomatopoeias have been translated into Spanish. It is based on a corpus of seven contemporary Chinese novels and their respective Spanish translations. It begins with a brief overview of the features which distinguish onomatopoeias from other types of words and how the corpus was prepared. [...]
2014 - 10.1080/0907676X.2012.712144
Perspectives. Studies in Translation Theory and Practice, Vol. 22, núm. 1 (2014)  
13.
14 p, 8.0 MB Accessible opera : overcoming linguistic and sensorial barriers / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
The desire to make media available for all has been rapidly accepted and implemented by most European countries. Opera, as one of the many audiovisual representations, also falls under the category of production which needs to be made accessible and this article aims to analyse how opera has gone through a complete transformation to become a cultural event for all, overcoming not only linguistic but also sensorial barriers. [...]
2007 - 10.1080/13670050802326766
Perspectives. Studies in Translation Theory and Practice, Vol. 15, Núm. 4 (2007) , p. 262-277  
14.
15 p, 220.7 KB Translating documentaries : from Neanderthals to the Supernanny / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
This paper analyses the main features of documentary translation using a corpus of twenty documentaries translated by the author from English into Catalan over a two-year period (2006/07). After a short review of the literature on documentary translation, the main characteristics of this type of translation in terms of topics, speakers and transfer modes are described. [...]
2009 - 10.1080/09076760902940112
Perspectives. Studies in Translation Theory and Practice, Vol. 17, Núm. 2 (2009) , p. 93-107  
15.
22 p, 363.9 KB Variations on the Pear Tree Experiment : different variables, new results? / Igareda, Paula ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Inspired by the Pear Stories Project, the Pear Tree Project has investigated how different cultures and languages describe the same film in order to apply its findings to audio description (AD). Participants from different countries were asked to "write down what they saw" in a controlled setting. [...]
2012 - 10.1080/0907676X.2011.632684
Perspectives. Studies in Translation Theory and Practice, Vol. 20, Núm. 1 (2012) , p. 103-123  
16.
11 p, 44.8 KB La metodología de la investigación en Traductología / Orozco-Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Empirical research methods in Translation Studies have been used in Spain for a decade. A glimpse of the most recent studies carried out in our country is given, as well as the actual trends in research. [...]
1999 - 10.1080/0907676X.1999.9961357
Perspectives. Studies in Translation Theory and Practice, Vol. 7, Núm. 2 (1999) , p. 189-198  
17.
20 p, 749.0 KB New resources for legal translators / Orozco-Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Sánchez-Gijón, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2011 - 10.1080/09076761003784979
Perspectives. Studies in Translation Theory and Practice, Vol. 19, Núm. 1 (2011) , p. 25-44  

Depósito Digital de Documentos de la UAB : Encontrados 17 registros   anterior11 - 17  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.