Depósito Digital de Documentos de la UAB Encontrados 96 registros  inicioanterior59 - 68siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.00 segundos. 
59.
7 p, 95.9 KB VILE : análisis estadístico de los parámetros relacionados con el grupo de entonación / Albalá Hernández, María José (Consejo Superior de Investigaciones Científicas (Espanya)) ; Battaner Moro, Elena (Universidad Rey Juan Carlos) ; Carranza, M. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; De la Mota Gorriz, Carme (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Gil Fernández, Juana (Consejo Superior de Investigaciones Científicas (Espanya)) ; Llisterri, Joaquim (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Machuca Ayuso, María Jesús (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Madrigal Montoya, Natalia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Marquina, Montserrat (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Marrero Aguiar, Victoria (Universidad Nacional de Educación a Distancia (Espanya)) ; Riera, Montserrat (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Ríos Mestre, Antonio (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola)
2008
Language design : journal of theoretical and experimental linguistics, Special Issue (2008) , p. 15-21  
60.
7 p, 92.2 KB Llengua castellana per a traductors i intèrprets 1 [101282] / Ríos Mestre, Antonio ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és completar la competència gramatical de l'alumne en llengua A i capacitar-lo per a produir textos no especialitzats i per a comprendre textos d'una certa complexitat a fi de preparar-lo per a la traducció directa i la traducció inversa. [...]
2016-17
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
61.
3 p, 67.7 KB Expressió oral A per a intèrprets (castellà) [101455] / Ríos Mestre, Antonio ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la competència oral de l'alumne en llengua espanyola i capacitar-lo per produir discursos orals, ben estructurats, amb una expressió correcta, a fi de preparar-lo per a la mediació i la interpretació. [...]
2016-17
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
62.
5 p, 82.4 KB Llengua castellana per a traductors i intèrprets 2 [101427] / Ríos Mestre, Antonio ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és completar la competència gramatical de l'alumne en llengua A i capacitar-lo per a produir textos especialitzats senzills i per a comprendre textos amb problemes de variació lingüística a fi de preparar-lo per a la traducció directa i la traducció inversa. [...]
2016-17
Grau en Traducció i Interpretació [822]  
63.
126 p, 1.6 MB La traducción de canciones en el cine musical : las adaptaciones al español de Ernesto Santandreu como ejemplo / Garcia Gil, Sara ; Ríos Mestre, Antonio, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En el presente trabajo se analizan las canciones de cuatro películas musicales de género familiar en inglés, cuyas adaptaciones al español fueron realizadas por Ernesto Santandreu: My Fair Lady (1964), Mary Poppins (1965), The Sound of Music (1965) y Chitty Chitty Bang Bang (1969). [...]
En aquest treball s'analitzen les cançons de quatre pel·lícules musicals de gènere familiar en llengua anglesa, que van ser adaptades a l'espanyol per l'Ernesto Santandreu: My Fair Lady (1964), Mary Poppins (1965), The Sound of Music (1965) i Chitty Chitty Bang Bang (1969). [...]
The purpose of this project is to analyse the songs of four family-oriented musical films in English that were adapted into Spanish by Ernesto Santandreu: My Fair Lady (1964), Mary Poppins (1965), The Sound of Music (1965) and Chitty Chitty Bang Bang (1969). [...]

2016
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
64.
71 p, 4.1 MB La enseñanza de la expresión oral en la clase de ELE / García Segura, Laura ; Ríos Mestre, Antonio, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente trabajo tiene como objetivos analizar diversos manuales para comprobar si siguen la pauta del Marco Común Europeo, averiguar cuáles son los problemas principales de los alumnos a la hora de expresarse en español y dar solución a estos problemas. [...]
Aquest treball té com a objectiu analitzar diversos manuals per a comprovar si segueixen la pauta del Marco Común Europeo, esbrinar quins son els problemes principals dels alumnes a la hora d'expressar-se en espanyol i donar solució a aquests problemes. [...]
The purpose of this assignment is to investigate and analyze different manuals to see if they follow the patterns of the Common European Framework of Reference for Languages and figure out what the main problems of students are when talking in Spanish and find a solution. [...]

2016
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
65.
6 p, 84.5 KB Fonètica i Fonologia de l'Espanyol [100587] / Ríos Mestre, Antonio ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
L'objectiu d'aquesta assignatura és familiaritzar els alumnes amb les nocions bàsiques de fonètica i fonologia, partint dels coneixements generals adquirits a l'assignatura Introducción a la Lengua Española, a primer curs. [...]
2016-17
Grau en Estudis de Francès i Espanyol [1001]
Grau en Llengua i Literatura Espanyoles [808]
Grau en Estudis d'Anglès i Espanyol [836]
Grau en Estudis d'Espanyol i de Clàssiques [839]
Grau en Estudis de Català i Espanyol [834]  
66.
77 p, 1.2 MB La traducción de la terminología del mundo de Harry Potter / León Arcal, María ; Ríos Mestre, Antonio, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu d'aquest treball és saber fins a quin punt s'assemblen la percepció del món màgic creat per J. K Rowling a la saga de Harry Potter que té el lector de l'obra original en anglès i la del lector de la traducció al castellà. [...]
El presente trabajo tiene el objetivo de averiguar hasta qué punto se asemejan la percepción del mundo mágico creado por J. K. Rowling en su famosa saga llamada Harry Potter por parte del lector de la versión original en inglés y del lector de la traducción española. [...]
The purpose of this assignment is to investigate if the perception of the magical world created by J. K Rowling in Harry Potter is the same for the original English reader and the Spanish one. To do so, all the terminology created by the author has been classified in semantic groups, and their translations into Spanish have been analysed taking into account theoretical aspects, such as the method and the techniques of the translation process. [...]

2015
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
67.
2 p, 43.2 KB Aspectes Sistemàtics de l'Espanyol [43013] / Gallego, Ángel J.. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Ríos Mestre, Antonio (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
El módulo tiene como objetivo estudiar las características de la lengua española desde el punto de vista sistémico. En él se estudiará los rasgos que individualizan tipológicamente el español frente a otras lenguas de la familia románica y frente a otras lenguas pertenecientes a diferentes grupos tipológicos. [...]
2014-15
Màster Universitari en Llengua Espanyola, Literatura Hispànica i Espanyol com a Llengua Estrangera [1176]  
68.
2 p, 9.3 KB Aspectes Sistemàtics de l'Espanyol [43013] / Gallego, Ángel J.. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Ríos Mestre, Antonio (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
En este módulo se estudiarán, desde un punto de vista sincrónico, los rasgos que individualizan tipológicamente el español frente a otras lenguas de la familia románica y frente a otras lenguas de diferentes grupos tipológicos.
2014-15
Màster Universitari en Llengua Espanyola, Literatura Hispànica i Espanyol com a Llengua Estrangera [1176]  

Depósito Digital de Documentos de la UAB : Encontrados 96 registros   inicioanterior59 - 68siguientefinal  ir al registro:
Vea también: autores con nombres similares
1 Rios, Antoni
12 Rios, Antonio
1 Ríos, Ana I.
1 Ríos, Ángel
1 Ríos, Ángela
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.