Revista Tradumàtica

Revista Tradumàtica 10 records found  Search took 0.00 seconds. 
1.
10 p, 73.9 KB La terminologia : desenvolupament i utilitat en la formació de traductors / Cabré i Monné, Teresa (Universitat Pompeu Fabra)
Este artículo propone una revisión de la evolución de la disciplina desde un punto de vista teórico, así como una descripción de las diferentes corrientes teóricas actuales. Establece la diferencia entre los aspectos teóricos que constituyen la disciplina y los aspectos metodológicos permiten su aplicación a otras disciplinas, como por ejemplo la traducción. [...]
This article proposes revising the evolution of Terminology as a discipline from the perspective of theory, as well as offering a description of the various current trends in theory. It establishes the difference between the theoretical aspects in the discipline and the methodological aspects which allow them to be put into practice in other disciplines such as translation. [...]

2008
Tradumàtica, N. 6 (2008) p. 0-0  
2.
14 p, 129.7 KB TBX-Basic Translation-oriented Terminology Made Simple / Melby, Alan K. (Brigham Young University at Provo)
Este artículo resulta especialmente útil para todos aquellos traductores que quieran ir más allá del glossario de dos columnas y deseen profundizar en el lenguaje de intercambio de terminología sin ver XML. [...]
Translators wanting to go beyond two-column glossaries and learn about terminology exchange but not see any XML will find this article useful. It describes a tabular format that represents the content of TBX-Basic files. [...]

2008
Tradumàtica, N. 6 (2008) p. 0-0  
3.
8 p, 79.3 KB Ontologías para la terminología : por qué, cuándo, cómo / Moreno Ortiz, Antonio (Universidad de Málaga)
Aquest article tracta sobre la utilitat que pot tenir per a un terminòleg la integració d'una ontologia en la seva feina, els criteris que cal considerar en el cas de plantejar-se fer-ho, les pautes que cal seguir i les eines que té a la seva disposició. [...]
Este artículo discute la utilidad que puede tener para el terminólogo la integración de una ontología en su trabajo, los criterios a considerar en el caso de plantearse hacerlo, las pautas a seguir y las herramientas a su disposición. [...]
This article discusses the usefulness of integrating an ontology in one's work when dealing with terminology, the criteria to take into consideration if this is a consideration, the guidelines to follow and the tools available. [...]

2008
Tradumàtica, N. 6 (2008) p. 0-0  
4.
13 p, 238.1 KB AUTOTERM : Term Candidate Extraction for Technical Documentation (Spanish/German) / Haller, Johann (Universität des Saarlandes)
En aquest article es presenten les característiques i les funcions més rellevants d'AUTOTERM, una eina híbrida d'extracció de terminologia desenvolupada pel IAI de Saarbrücken. Una anàlisi bàsica de textos en castellà i alemany és la base de partida per a una cerca lingüística de patrons i un rànquing estadístic de probables candidats a terme, tan de manera monolingüe com bilingüe. [...]
En este artículo se presentan las características y las funciones más relevantes de AUTOTERM, una herramienta híbrida de extracción de terminología desarrollada por el IAI de Saarbrücken. Un análisis básico de textos en castellano i alemán es la base de partida para una búsqueda lingüística de patrones y un ranquin estadístico de probables candidatos a término, tnato de manera monolingüe como bilingüe. [...]
In this article, the most important steps and possibilities of AUTOTERM (a hybrid term extraction tool developed by IAI Saarbrücken) will be presented. A basic analysis of Spanish and German texts is the basis for a linguistic pattern search and a statistical ranking of probable term candidates, both mono- and bilingually. [...]

2008
Tradumàtica, N. 6 (2008) p. 0-0  
5.
7 p, 68.5 KB Terminologia i traducció automàtica / Bell, Fiona (Translendium SL) ; Lemke, Mathias (Translendium SL)
Aquest article descriu les característiques de funcionament del sistema de traducció automàtica Translendium. També detalla l'estructura del mòdul terminològic dins del sistema així com el procés per a introduir-hi nova terminologia i validar-la. [...]
Este artículo describe las características de funcionamiento del sistema de traducción automática Translendium. También detalla la estructura del módulo terminológico dentro del sistema, así como el proceso que se sigue para introducir nueva terminología y validarla. [...]
This article describes the characteristics of the automatic translation programme Translendium. It also gives a detailed description of the programme's terminology module as well as the process for entering and validating new terminology. [...]

2008
Tradumàtica, N. 6 (2008) p. 0-0  
6.
9 p, 77.7 KB L'observatori de terminologia Talaia : mètode i processos / Moré, Joaquim (Universitat Oberta de Catalunya) ; Rius, Lluís (Universitat Oberta de Catalunya) ; Vázquez, Mercè (Universitat Oberta de Catalunya) ; Villarejo, Lluís (Universitat Oberta de Catalunya)
L'observatori de terminologia Talaia té com a objectiu aplegar unitats neològiques procedents de revistes acadèmiques fent servir eines d'extracció automàtica de terminologia i tècniques de filtratge de tipus lingüístic i estadístic. [...]
El observatorio de terminología Talaia tiene como objetivo recoger unidades neológicas procedentes de revistas académicas utilizando herramientas de extracción automática de terminología y técnicas de filtrado de tipo lingüístico y estadístico. [...]
The objective of the Talaia observatory is to collect and organise neological units published in academic journals using linguistic and statistical automatic terminology extraction tools and filtering techniques. [...]

2008
Tradumàtica, N. 6 (2008) p. 0-0  
7.
9 p, 70.6 KB How Debian GNU/Linux is translated into Spanish / Gonzalez-Barahona, Jesus M. ; Fernández-Sanguino Peña, Javier
La Debian GNU/Linux és un dels paquets de programari per a Linux que compta amb una major distribució. Inclou milers de paquets de programari lliure (free, open source) provinents de moltes fonts diferents. [...]
La Debian GNU/Linux es uno de los paquetes de software para Linux que cuenta con una mayor distribución. Incluye miles de paquetes de software libre (free, open source) que provienen de muchas Fuentes diferentes. [...]
Debian GNU/Linux is one of the largest Linux-based software distributions, including thousands of libre (free, open source) software packages coming from many different sources. One of the peculiarities of the Debian project is being run altogether by a self-selected group of volunteers. [...]

2008
Tradumàtica, N. 6 (2008) p. 0-0  
8.
10 p, 85.2 KB Terminology and Translation Quality Assurance / Van den Bogaert, Joachim
Although terminology management is on everyone's agenda nowadays, there is still a major gap between best practices and real life implementations/old habits. In this article we describe how this affects translation and quality assurance of translation. [...]
Tot i que avui dia tothom està al cas de la gestió terminològica, encara hi ha una gran distancia entre una gestió diligent de la terminologia i la pràctica habitual. Aquest article descriu com aquestes practiques poden afectar la traducció i el procés de control de qualitat. [...]
A pesar de que hoy día todo el mundo presta atención a la gestión terminológica, todavía hay una gran distancia entre una gestión diligente de la terminología y la práctica habitual. Este artículo describe cómo estas prácticas pueden afectar la traducción y el proceso de control de calidad. [...]

2008
Tradumàtica, N. 6 (2008) p. 0-0  
9.
22 p, 131.7 KB Análisis terminológico de sitios web localizados del inglés al español : uso de técnicas de amplificación y elisión / Diéguez Morales, María Isabel (Pontificia Universidad Católica de Chile)
El objetivo de este artículo es exponer y discutir algunos resultados de la investigación "Análisis discursivo y funcional de sitios web localizados: características terminológicas" realizada entre los años 2006 y 2007. [...]
L'objectiu d'aquest article és exposar i discutir alguns resultats de la investigació "Análisis discursivo y funcional de sitios web localizados: características terminológicas" duta a terme entre els anys 2006 i 2007. [...]
The purpose of this article is to present and discuss some results of the investigation "Discourse and Functional Analysis of Localized Websites: Terminological Characteristics", carried out from 2006 to 2007. [...]

2008
Tradumàtica, N. 6 (2008) p. 0-0  
10.
24 p, 275.5 KB Catàleg de gestors de terminologia / Mesa-Lao, Bartolomé (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Aquest article presenta una anàlisi comparativa d'eines informàtiques per a la gestió de terminologia. Per a l'anàlisi dels diferents gestors terminològics que s'hi presenten, s'han destriat una sèrie de paràmetres que considerem importants a l'hora de crear i mantenir bases de dades amb informació terminològica.
Este artículo presenta un análisis comparativo de herramientas informáticas para la gestión de terminología. Para el análisis de los diferentes gestores terminológicos que se presentan se han elegido una serie de parámetros que consideramos importantes para crear y mantener bases de datos con información terminológica.
We offer a comparative analysis of terminology management computing tools. In our analysis of the different terminology management tools under review, we have devised a series of parameters that we believe to be important features when it comes to creating and managing a terminology database.

2008
Tradumàtica, N. 6 (2008) p. 0-0  

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.