Results overview: Found 2 records in 0.02 seconds.
Articles, 1 records found
Research literature, 1 records found
Articles 1 records found  
1.
24 p, 896.5 KB El tiempo entre costuras : análisis contrastivo entre la subtitulación profesional y la de fansubbing al chino / Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Cui, Jinyang (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Este artículo aborda el fenómeno del fansubbing en China, centrándose en la traducción del español al chino, una combinación lingüística poco estudiada hasta el momento en subtitulación. El objetivo principal es hacer un análisis contrastivo entre la subtitulación profesional y la hecha por fansubbers del español al chino a partir de un estudio de caso. [...]
This article addresses the phenomenon of fansubbing in China, focusing on translation from Spanish into Chinese, which is a rather under-researched language pair in subtitling. The main aim is to make a contrastive analysis between professional subtitling and fansubbing in this languange combination based on a case study. [...]

2019 - 10.30827/sendebar.v30i0.7534
Sendebar, Núm. 30 (2019) , p. 11-34  

Research literature 1 records found  
1.
133 p, 62.7 MB El fenómeno del 'fansubbing' en China : análisis comparativo entre la versión de 'fansubs' y la profesional de la serie española 'El tiempo entre costuras' / Cui, Jinyang ; Casas-Tost, Helena ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este trabajo tiene dos objetivos principales. El primero es hacer una descripción del fenómeno del fansubbing en China. Para alcanzar este objetivo, primero he hecho una revisión bibliográfica sobre el desarrollo de este fenómeno en China. [...]
2017  

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.