Results overview: Found 20 records in 0.02 seconds.
Articles, 13 records found
Research literature, 7 records found
Articles 13 records found  1 - 10next  jump to record:
1.
17 p, 219.4 KB Explorando la particularidad de los refranes : un análisis contrastivo entre español y catalán en el ámbito de la familia y la amistad / Padrós Torra, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona)
El propósito de este artículo es analizar los distintos niveles de equivalencia fraseológica (total, parcial y nula) que existen entre conjuntos de refranes que incluyen al menos un elemento relacionado con la familia o la amistad, específicamente en los idiomas español y catalán. [...]
The purpose of this article is to analyze the different levels of phraseological equivalence (total, partial, and null) that exist among sets of sayings that include at least one element related to family or friendship, specifically in the Spanish and Catalan languages. [...]

2023 - 10.5565/rev/fraseolex.60
Fraseolex, Vol. 2 (2023) , p. 40-56 (Artículos)  
2.
10 p, 250.5 KB Measuring motivation in physical education among Chinese and Spanish adolescents : comparing the psychometric properties of perceived locus of causality scale / Yang, Menglu (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Viladrich, Carme (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Psicobiologia i de Metodologia de Ciències de la Salut) ; Cruz Feliu, Jaume (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Psicologia Bàsica, Evolutiva i de l'Educació)
The present study aimed to measure motivation in physical education by the Perceived Locus of Causality Scale (PLOC) within a cross-cultural context. A sample of 2,293 adolescents from China (n = 1,287) and Spain (n = 1,006) completed the scales. [...]
El presente estudio intentó a medir la motivación en educación física por la Escala de locus de causalidad percibido (PLOC) dentro un contexto transcultural. En total 2,293 adolescentes de China (n = 1,287) y de España (n = 1,006) completaron las escalas. [...]
O presente estudo teve como objetivo mensurar motivação na educação física pelo Escala do locus de causalidade percibido (PLOC) dentro de um contexto transcultural. No total, 2. 293 adolescentes da China (n = 1. [...]

2019
Revista de psicología del deporte, Vol. 28 Núm. 2 (2019) , p. 87-96 (Artículos)  
3.
20 p, 352.0 KB Sobre las equivalencias interlingüísticas de las alusiones y arquetipos culturales / Yongsheng, Jia (Beijing Language and Culture University)
Los aspectos universales de las lenguas y culturas del mundo son fundamentales para la lingüística tipológica y para una comunicación interlingüística e intercultural. La búsqueda de las equivalencias interlingüísticas siempre es un enfoque crucial para los estudios tipológicos y traductológicos. [...]
The universal aspects of languages and cultures of the world are fundamental for typological, linguistics, interlinguistic and intercultural communication. The search for interlinguistic equivalences is always a crucial approach for typological and traductological studies. [...]

2018
Language design : journal of theoretical and experimental linguistics, Vol. 20 (2018) , p. 21-40 (Articles)  
4.
16 p, 168.0 KB ¿Responden los diccionarios italianos al boom de la cirugía estética? : Aproximación lexicográfica y traductológica mediante un estudio de caso / Rodríguez Reina, Pilar (Universidad Pablo de Olavide)
Estamos asistiendo en la actualidad a una especie de democratización de las operaciones de cirugía estética, que está generando la introducción de un léxico especializado del sector en la lengua de un hablante común. [...]
Attualmente stiamo assistendo a una sorta di democratizzazione degli interventi di chirurgia estetica, che sta comportando l'introduzione di un lessico specializzato del settore nella lingua del parlante comune. [...]
Estem assistint en l'actualitat a una mena de democratització de les operacions de cirurgia estètica, que està generant la introducció d'un lèxic especialitzat del sector en la llengua d'un parlant comú. [...]
The nowadays democratization of cosmetic surgery means that lexicon of this specialized domain is being greatly used by non-specialist speakers. A corpus consisting of several Italian cosmetic surgery websites and glossaries will be a starting point for analysing how general dictionaries reflect this specialized language. [...]

2018 - 10.5565/rev/qdi.240
Quaderns d'Italià, Vol. 23 (2018) , p. 101-116 (Dossier 1)  
5.
27 p, 266.3 KB Frasemas cuasi-equivalentes en la fraseología teórica, la fraseografía y la traductología / Szerszunowicz, Joanna (Universidad de Białystok) ; Humanes Cabrera, Miguel, trad. (Universidad de Granada)
Los análisis constrativos muestran que algunas unidades fraseológicas tienen equivalentes absolutos, es decir, estas unidades son similares en cuanto a la forma, el significado y el estilo, también llamadas equivalentes totales. [...]
Confrontative analyses show that some phraseological units have full equivalents, i. e. the units are similar in terms of form, semantics and stylistics, also called total equivalents. In fact, if a multi-aspectual confrontative analys is conducted, it is it is hardly possible to find two units in source language and target language which are identical in all respects. [...]

2016
Language design : journal of theoretical and experimental linguistics, Vol. 18 (2016) , p. 151-177  
6.
22 p, 284.1 KB Modalidad y discurso en inglés y árabe marroquí : una perspectiva contrastivo-traductológica / Anssari Naim, Saida (Universidad Católica de Valencia) ; Hernández Sacristán, Carlos (Universitat de València)
La falta de correspondencia entre los verbos modales del inglés y los medios de expresión del árabe marroquí para aproximar nociones modales ha sido un aspecto mencionado como fuente potencial de dificultades, tanto para estudiantes de segundas lenguas como para traductores. [...]
The lack of correspondence between English modal verbs and Moroccan Arabic's instrumentation of modal notions has been reported to be a potential source of dificulties for both second language learners and translators. [...]

2015
Language design : journal of theoretical and experimental linguistics, Vol. 17 (2015) , p. 35-56  
7.
11 p, 359.5 KB Places : nueva herramienta para el cálculo de lugares y redes de lugares / Lucena Piquero, Delio (Institut Supérieur de l'Aéronautique et de l'Espace)
Obra ressenyada: N. PIZARRO; J. PÉREZ, Places v3. 0 [Programa informàtic]. Universidad Complutense de Madrid.
En 2013 ha sido liberado el programa Places v3. 0 como herramienta para el cálculo de lugares y redes de lugares, cuya teoría se encuadra en los sistemas de equivalencia estructural, caracterizándose por combinar unos fuertes principios sociológicos y un algoritmo matemático sencillo, lo que la hace apta para afrontar una variedad de problemáticas de investigación sin estar limitada por el tamaño de la población a estudio. [...]
In 2013, the software Places v3. 0 has been released. This software is a tool for calculating Places and Networks of Places, whose theory is framed in structural equivalence systems, characterized by combining strong sociological principles and simple mathematical algorithm. [...]

2014 - 10.5565/rev/redes.498
Redes : revista hispana para el análisis de redes sociales, Vol. 25, Núm. 1 (Junio 2014) , p. 190-200  
8.
10 p, 989.4 KB Sobre las implicaciones epistemológicas del convencionalismo geométrico / Romero Ruiz, Jaume (Universitat de Girona)
En 1902 Henri Poincaré publicó entre otros, bajo el título Ciencia e Hipótesis, un artículo sobre la naturaleza de la geometría donde pretendía establecer, con ayuda de un ejemplo hoy histórico, la equivalencia empírica de las diferentes geometrías que se habían desarrollado a lo largo del siglo XIX. [...]
In 1902 Henri Poincaré published an article about the nature of the geometry in his book "Science and Hypothesis". He pretended to show the equivalence of the di"erent geometrical theories developed during the 19th century by empirical facts using a historical mental experiment. [...]

2012
Ontology studies, Núm. 12 (2012) , p. 363-372  
9.
20 p, 357.8 KB Sucesión convergente y sucesión de Cauchy : equivalencia matemática y equivalencia fenomenológica / Claros Mellado, Francisco Javier (Universidad Carlos III de Madrid) ; Sánchez Compaña, María Teresa (Fundación María Inmaculada) ; Coriat Benarroch, Moisés (Universidad de Granada)
Esta investigación está enmarcada por la Fenomenología, el Pensamiento Matemático Avanzado y los Sistemas de Representación; en ella estudiamos una equivalencia fenomenológica, junto a la conocida equivalencia matemática, entre sucesión convergente y sucesión de Cauchy. [...]
This research is framed by Phenomenology, Mathematical Advanced Thinking and Representation Systems; we study a phenomenological equivalence to be added to the well known mathematical equivalence between a convergent sequence and a Cauchy sequence. [...]

2013 - 10.5565/rev/ec/v31n2.900
Enseñanza de las ciencias, Vol. 31, Núm. 2 (2013) , p. 113-131  
10.
7 p, 388.0 KB Errores comunes sobre relatividad entre los profesores de enseñanza secundaria / Alemañ Berenguer, Rafael Andrés (Instituto de Bachillerato Jaime II (Alacant))
The limited understanding of the Principle of Relativity and its vague antl ambiguous formulation in most text-books, may be some of the sources of very common misconceptions on explaining this outstanding piece of the 20th century science. [...]
1997 - 10.5565/rev/ensciencias.4159
Enseñanza de las ciencias, V. 15 n. 3 (1997) p. 301-307  

Articles : 13 records found   1 - 10next  jump to record:
Research literature 7 records found  
1.
30 p, 598.6 KB Equivalencias en los refranes formados por conceptos de familia y amigos desde un enfoque contrastivo entre el español y el catalán / Padrós Torra, Anna ; Prat Sabater, Marta, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
Este trabajo tiene como objetivo observar los diversos grados de equivalencia fraseológica (total, parcial y nula) que existen entre dos unidades fraseológicas, concretamente refranes, que están compuestos por al menos un elemento del ámbito familiar o de la amistad. [...]
Aquest treball té com a objectiu observar els diversos graus d'equivalència fraseològica (total, parcial i nul·la) que existeixen entre dues unitats fraseològiques, concretament refranys, que estan composts per almenys un element de l'àmbit familiar o de l'amistat. [...]

2023
Grau en Estudis de Català i Espanyol [1495]  
2.
147 p, 1.7 MB Gestión de proyectos de traducción para Project Manager Assistants / Gorretas Aymerich, Ámbar ; Torres-Hostench, Olga, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este trabajo consta de dos bloques. El primero, parte del estudio del funcionamiento de las empresas de servicios lingüísticos y se centra en el trabajo del gestor de proyectos: se analizarán sus funciones y competencias, su ambiente de trabajo y las herramientas que utiliza. [...]
Aquest treball consta de dos blocs. El primer es basa en l'estudi del funcionament de les empreses de serveis lingüístics, i es centra en el treball del gestor de projectes: s'analitzaràn les seves funcions i competències, el seu ambient de treball i les eines que utilitza. [...]
This research has two main sections. The first one is based on a study of how do translation companies work, and it is focused on the job of the Project Manager: it will include an analysis on the roles, skills, tools and working environment of a PM. [...]

2017
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
3.
70 p, 577.9 KB Refranes y dichos populares en árabe, castellano e inglés. Estudio contrastivo de los aspectos socioculturales / Andujar Garcia, Itziar ; Abu-Sharar, Hesham, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En este trabajo se analizan diferentes refranes y dichos populares en tres lenguas (árabe, castellano e inglés) desde el punto de vista sociocultural. Se da especial importancia a los referentes culturales que contienen los refranes seleccionados para estudiar el impacto de la traducción en el receptor del texto meta y aportar recomendaciones a la hora de traducir refranes sin equivalencia.
En aquest treball s'analitzen diferents refranys i dites populars en tres llengües (àrab, castellà i anglès) des d'un punt de vista sociocultural. Es dóna especial importància als referents culturals que apareixen als refranys seleccionats per a estudiar la reacció del receptor del text meta i aportar recomanacions a l'hora de traduir refranys sense equivalència.
This work focuses its sociocultural analysis in several idioms in Arabic, Spanish and English. Cultural references of selected idioms are particularly important in order to study the reaction of receptors of the target text and give recommendations when translating idioms without equivalence in other languages.

2016
Traducció i Interpretació [868]  
4.
37 p, 968.8 KB Análisis comparativo de textos de publicidad en español, inglés y ruso / Papertnaia, Natalia ; Navtanovich, Liudmila, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente Trabajo de Final de Grado consiste en un estudio de las particularidades de la traducción publicitaria. Tratándose de un tema tan amplio como es el fenómeno publicitario, se decidió optar por limitar el estudio a la publicidad comercial, concretamente, a la publicidad televisiva (videos en español, inglés y ruso). [...]
El present Treball de Fi de Grau consisteix en un estudi de les particularitats de la traducció publicitària. Tractant-se d'un tema tan ampli com és el fenomen publicitari, es va decidir optar per limitar l'estudi a la publicitat comercial, concretament, a la publicitat televisiva (vídeos en espanyol, anglès i rus). [...]
This end of course work consists of detailed study on the singularities of advertising translation. This being such a broad subject, it was decided to focus on television advertising (videos in Spanish, English and Russian). [...]

2015
Grau en Traducció i Interpretació [1203]  
5.
1 p, 181.2 KB The importance of bioequivalence in generic drugs. An example: Clopidogrel / Millet Rafel, Silvia ; Vivas Sabido, Nuria María, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Farmacologia, de Terapèutica i de Toxicologia) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Biociències
2015
Grau en Biotecnologia [815]  
6.
1 p, 55.9 KB Bioequivalence and generic medicinal products : the levonthyroxine case / Torres Moral, Teresa ; Vivas Sabido, Nuria María, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Farmacologia, de Terapèutica i de Toxicologia) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Biociències
2014
Grau en Microbiologia [816]  
7.
1 p, 697.1 KB hESC-iPSC equivalence : a genetic,epigenetic,functional and inmunogenic comparison / Chevallard Navarro, Pablo ; Ibáñez, Elena (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Biologia Cel·lular, de Fisiologia i d'Immunologia) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Biociències
2014
Grau en Biologia [812]  

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.